Hilti PS 38 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я — чат-помощник, и я прочитал руководство по эксплуатации для мультидетектора Hilti PS 38. Я могу ответить на ваши вопросы об этом устройстве, его функциях, режимах работы и поиске неисправностей. В руководстве описаны различные режимы сканирования для разных материалов, способ определения глубины залегания объектов и многое другое. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить мультидетектор PS 38?
    Какие типы объектов может обнаружить PS 38?
    Как определить глубину залегания объекта?
    Что делать, если инструмент не включается?
*419205*
419205
PS 38
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
KulllanmaTalimatı tr
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
Instrucţiunideutilizare ro
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
M
e
nu
10 9
141312
11
4
6 416158 7
4
NU
1
2 3
44
5
1
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
6OJWFSTBM
DN
DN

DN
PS 38



NU
1
2
3
2
3
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
A
A
B
B
4
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Мультидетектор PS 38
Перед началом работы обязательно изу-
чите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по экс-
плуатации рядом с инструментом.
При смене владельца обязательно пере-
дайте руководство по эксплуатации вместе
с инструментом.
Содержание с.
1 Общие указания 162
писание 163
3 Технические характеристики 165
4 Указания по технике безопасности 165
5 Подготовка к работе 166
ксплуатация 168
ходитехническоеобслуживание 171
8 Поиск и устранение неисправностей 172
тилизация 173
10 Гарантия производителя 173
11 Декларация соответствия нормам ЕС
(оригинал) 173
1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра-
ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс-
плуатации.
В тексте данного руководства по эксплуатации «ин-
струмент» всегда обозначает мультидетектор PS 38.
Компоненты инструмента и элементы
управления 1
@
Поле индикации
;
Клавиатура
=
Отсек для элементов питания
%
Метки
&
Светодиодные индикаторы состояния
(красный/зелёный)
(
Диапазон сенсора
)
Колесо
+
Крепление для наручной петли
§
Клавиша «Вкл/Выкл»
/
Кнопка для измерения
:
Кнопка меню
·
Кнопка «Влево»
$
Кнопка «Вниз»
£
Кнопка «Вправо»
|
Крышка для ТО
¡
Заводская табличка
Поле индикации 2
@
Индикатор звукового сигнала
;
Индикатор заряда элементов питания
=
Индикатор диапазона сенсора
%
Индикатор исследуемого диапазона
&
Шкала индикации примерной глубины залегания
объекта
(
Ещё не исследованный диапазон
)
Позиция наружных кромок (для обозначения об-
наруженного объекта на одной из боковых ме-
ток)
+
Индикатор режима сканирования
§
Серый: обнаруженный объект вне диапазона
сенсора
/
Чёрный: обнаруженный объект в диапазоне сен-
сора
:
Средняя линия соответствует верхней метке
·
Индикатор примерной глубины залегания объекта
$
Индикатор класса объекта или электропроводки
1 Общие указания
1.1 Сигнальные сообщения и их значения
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си-
туации, которая может повлечь за собой тяжёлые
травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или
представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой лёгкие травмы или
повреждение оборудования.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации и другая полезная инфор-
мация.
ru
162
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
1.2 Обозначение пиктограмм и другие
обозначения
Предупреждающие знаки
Опасность
Символы
Перед
использова-
нием
прочтите ру-
ководство
по эксплуа-
тации
Направ-
ляйте
отработан-
ные
материалы
на
переработку
Место размещения идентификационных данных на
инструменте
Тип и серийный номер инструмента указаны на за-
водской табличке. Занесите эти данные в настоящее
руководство по эксплуатации. Они необходимы при
сервисном обслуживании инструмента и консульта-
циях по его эксплуатации.
Тип:
Поколение: 01
Серийный номер:
писание
2.1 Использование инструмента по назначению
Мультидетектор PS 38 предназначен для обнаружения железосодержащих (арматура) и цветных (медь и
алюминий) металлов, деревянных балок, пластмассовых труб, э/проводки и э/кабелей в сухих основаниях.
Дополнительную информацию и примеры использования см. на www.hilti.com/detection
Использование инструмента не по назначению или его эксплуатация необученнымперсоналомопасны.
Соблюдайте предписания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию инструмента, приведенные в
настоящем руководстве по эксплуатации.
Учитывайте условия внешней среды. Не используйте инструмент там, где существует опасность пожара или
взрыва.
Внесение изменений в конструкцию инструмента и его модификация запрещаются.
2.2 Индикация классов объектов
Символ
железосодержащий металл
Символ
цветной металл
ru
163
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
Символ
пластмасса/древесина
Символ
электропроводка
Символ
неизвестные объекты
2.3 Локализуемые объекты
рматура
- Металлические трубы (например из стали, меди, алюминия)
- Пластмассовые трубы (например водопроводы для обогрева полов и стен и т. д.)
- Полости
- Деревянные балки
- Электрические провода (независимо от того, находятся они под напряжением или нет)
- Трёхфазные э/кабели (например для электропечи)
- Низковольтные провода (например для дверного звонка, телефона)
2.4 Допустимые основания для выполнения измерений
- Бетон/железобетон
- Кирпичная кладка (кирпич, пористый бетон, пенобетон, пемза, силикатныйкирпич)
- Под такими поверхностями, как штукатурка, керамическая плитка, обои, паркет, ковровое покрытие
ревесинаипсокартон
2.5 Ограничение измерительной способности
На точности результата измерений могут отрицательно сказаться неблагоприятные факторы:
- многослойные стеновые или напольные конструкции;
- пустые пластмассовые трубы в пустотелой кирпичной кладке, деревянные балки в полостях и лёгких стеновых
конструкциях;
- объекты, расположенные под углом внутри стены;
- металлические поверхности и влажные участки; при определённых условиях внутри оснований они могут
отображаться как объекты
- полости в основании; они могут отображаться как объекты
- нахождение вблизи устройств, создающих сильные магнитные или э/магнитные поля, например станции
сотовой связи или генераторы
2.6 Комплект поставки
нструмент
аручнаяпетля
4 Элементы питания
1 Руководство по эксплуатации
ертификатпроизводителя
1 Чехол для инструмента
1 Набор штифтов с маркировкой
1 Чемодан Hilti
ru
164
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
3 Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
УКАЗАНИЕ
¹⁾ в зависимости от режима сканирования, вида и размера объекта, а также материала и состояния основания
(см. рис. 5 на обложке)
PS 38
Максимальный диапазон детектирования для обна-
ружения объектов ¹⁾
12 см (4.7 ")
Точность обнаружения относительно центра объекта
± 5 мм 0,2 дюйма)
Точность измерения глубины b ¹⁾
±1м(±0,юйма)
Минимальное расстояние между двумя объектами
4 см (1.57 ")
Рабочая температура
-10…+50 °C (от 14 °F до 122 °F)
Температура хранения -20…+70 °C (от -4 °F до 158 °F)
Элементы питания 4 x 1,5 В LR06 (AA)
Аккумуляторныеэлементы 4x1,2ВHR06,KR06(AA)
Срок службы (щелочно-марганцевые элементы пи-
тания)
Срок службы (аккумуляторные элементы,
2500 мА•ч)
Класс защиты IP 54 (защита от пыли и влаги)
Масса согласно методу EPTA 01/2003 0,7 кг (1,5 фунта)
Габариты x Ш x В)
195 мм x 90 мм x 75 мм (7,7" x 3,5" x 3,0")
4 Указания по технике безопасности
Наряду с общими указаниями по технике безопас-
ности, приведёнными в отдельных главах настоя-
щего руководства по эксплуатации, следует строго
соблюдать следующие ниже указания.
4.1 Основные меры безопасности
a) Храните измерительный инструмент в недо-
ступном для детей месте.
b) После включения инструмента проверьте поле
индикации. В поле индикации должны отобра-
жаться логотип Hilti и название инструмента. Затем
в поле индикации появится отображение преду-
становки или последней сохранённой установки.
c) Запрещается применять инструмент вблизи
лиц, использующих кардиостимуляторы.
d) Запрещается использование инструмента,
если поблизости находятся беременные
женщины.
e) Быстро изменяющиеся условия измерений могут
исказить результаты измерений.
f) Не эксплуатируйте инструмент вблизи меди-
цинских аппаратов.
g) Не сверлите в местах обнаружения объектов.
h) Постоянно следите за предупреждающими со-
общениями в поле индикации.
i) Результаты измерений могут искажаться
вследствие определённых условий внешней
среды, например вследствие близкого распо-
ложения устройств, генерирующих сильные
магнитные или э/магнитные поля, влажности,
металлосодержащих стройматериалов,
кашированных алюминием изоляционных
материалов, многослойных конструкций,
наличия полостей в основаниях, а также
электропроводных обоев или керамической
плитки. Поэтому перед сверлением, пилением
или фрезерованием в основаниях используйте
также другие источники информации
(например строительные планы).
j) Учитывайте влияние окружающей среды. Не
используйте инструмент там, где существует
опасность пожара или взрыва.
k) Следите за состоянием поля индикации,
обеспечьте возможность постоянного
считывания информации (например, не
прикасайтесь к нему пальцами, не допускайте
загрязнения).
l) Не используйте неисправный инструмент.
m) Следите за чистотой поверхности детектора.
ru
165
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
n) Проверьте настройки инструмента перед рабо-
той.
o) Без предварительного разрешения эксплуа-
тация инструмента вблизи военных объектов,
аэропортов, а также астрономических
сооружений запрещается.
4.2 Правильная организация рабочего места
a) Выбирайте удобное положение тела при ра-
боте на приставных лестницах и стремянках.
Постоянно сохраняйте устойчивое положение
и равновесие.
b) В случае резкого изменения температуры по-
дождите, пока инструмент не примет темпера-
туру окружающей среды.
c) Используйте инструмент только в пределах его
технических характеристик.
d) Соблюдайте местные правила техники
безопасности.
4.3 Электромагнитная совместимость
Инструмент соответствует предельным значениям по
EN 302435. В связи с этим перед выполнением работ
с инструментом, например, в больницах, АЭС, вблизи
аэропортов и станций мобильной связи, следует уточ-
нить, допустимо ли его использование.
4.4 Общие меры безопасности
a) Проверяйте инструмент перед использо-
ванием. При обнаружении повреждений
отправьте инструмент в сервисный центр
компании Hilti для ремонта.
b) Держите инструмент всегда в чистом и сухом
состоянии.
c) Не наклеивайте и не устанавливайте в зоне
сенсора на обратной стороне инструмента ни-
каких наклеек или шильдиков. Металлические
шильдики нарушают точность измерений.
d) Всегда проверяйте надёжное закрывание
крышки для ТО. Крышка для ТО должна от-
крываться только специалистами сервисного
центра Hilti.
e) После падения инструмента или иных механи-
ческих воздействий на него необходимо вы-
полнить проверку его точности.
f) Хотя инструмент рассчитан на жесткие усло-
вия эксплуатации, он, как и другие измеритель-
ные инструменты, требует тщательного ухода
и аккуратного обращения.
g) Несмотря на то, что инструмент защищен от
проникновения влаги, его следует вытереть на-
сухо, перед тем как положить в переносную
сумку.
h) Перед началом работы проверьте точность из-
мерений инструмента.
4.5 Электрическая безопасность
a) Берегите элементы питания от детей.
b) Извлеките элементы питания из инструмента, если
вы не используете его в течение долгого времени.
При длительном хранении элементы питания могут
подвергаться ржавлению и саморазряжаться.
c) Заменяйте все элементы питания всегда одно-
временно. Используйте только элементы питания
одного изготовителя, имеющие одинаковую ём-
кость.
d) Не перегревайте элементы питания и не под-
вергайте их воздействию пламени. Элементы
питания взрывоопасны и могут выделять ядови-
тые вещества.
e) Не заряжайте элементы питания.
f) Не припаивайте элементы питания к инстру-
менту.
g) Избегайте короткого замыкания элементов пи-
тания. Они могут при этом перегреться и вызвать
ожоги.
h) Не вскрывайте элементы питания и не подвер-
гайте их механическим нагрузкам.
4.6 Транспортировка
Перед транспортировкой инструмента извлеките
элементы питания.
5 Подготовка к работе
5.1 Установка элементов питания 3
ОСТОРОЖНО
Не используйте поврежденные элементы питания.
ОСТОРОЖНО
Всегда заменяйте весь комплект элементов пита-
ния.
ОСТОРОЖНО
Не используйте совместно новые и старые эле-
менты питания. Не используйте элементы питания
разных изготовителей или разных типов.
1. Разблокируйте фиксатор на нижней стороне ин-
струмента и откройте крышку отсека для элемен-
тов питания.
ru
166
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02


DN DN

DN

DN 
    

DN
ƼǛǡǛǝǤǗǛǨǤǣ
2. Установите элементы питания в инструмент.
Снова заблокируйте крышку с помощью
фиксатора.
УКАЗАНИЕ Соблюдайте полярность (см. марки-
ровку в отсеке для элементов питания).
Индикатор уровня заряда элементов питания в
поле индикации инструмента отображает уровень
заряда элементов питания.
3. Проверьте, правильно ли вы закрыли фиксатор
отсека для элементов питания.
5.2 Включение/выключение инструмента
1. Включите инструмент с помощью кнопки
«Вкл/Выкл».
Светодиодный индикатор состояния загорится
зелёным светом, и в поле индикации появится
стартоваяэкраннаястраница.
2. При включённом состоянии нажмите кнопку
«Вкл/Выкл»: инструмент выключится.
УКАЗАНИЕ При появлении в поле индикации
предупреждающего сообщения «Замените
батарейки» настройки сохраняются и инструмент
автоматически выключается.
УКАЗАНИЕ Если вы не проводите измерения с
инструментом и не нажимаете ни одну из кнопок
на нём, он автоматически выключается через 5
минут. Заданное время выключения можно из-
менить в режиме меню (см. гл. 5.5.4 «Время
выключения»)
5.3 Смена режима сканирования
С помощью кнопки «Влево» или «Вправо» можно
циклично переключать различные режимы сканиро-
вания. Путём выбора режима сканирования инстру-
мент можно настраивать на различные основания и
при необходимости подавлять распознавание неже-
лательных объектов (например полостей в кирпичной
кладке). Соответствующая настройка отображается в
нижней области поля индикации.
5.3.1 Универсальный режим (предустановка)
Оптимальным режимом сканирования для боль-
шинства областей применения в цельной кирпичной
кладке или бетоне является «Универсальный режим».
На экране отображаются объекты из металла
и пластмассы, а также э/проводка. Полости в
кирпичной кладке или пустые пластмассовые трубы
диаметром менее 2 см (0,8 дюйма) не отображаются.
Максимальная глубина измерения составляет 8 см
(3,2 дюйма).
5.3.2 Железобетон
Этот режим сканирования предназначен специально
для работ в железобетоне. В этом режиме отобра-
жается арматура, пластмассовые и металлические
трубы, а также э/проводка. Максимальная глубина
измерения составляет 12 см (4,7 дюйма).
Для измерений в тонких бетонных стенах во избежа-
ние неточностей следует использовать «Универсаль-
ный режим».
5.3.3 Обогрев пола
Режим сканирования «Отоплен.пола/стен»
предназначен специально для распознавания
проложенных в бесшовном полу металлических,
металлосодержащих и заполненных водой труб, а
также э/проводки. Максимальная глубина измерения
составляет 8 см (3,2 дюйма).
УКАЗАНИЕ
Пустые пластмассовые трубы не отображаются.
5.3.4 Сухая облицовка
Режим сканирования «Гипсокартон» подходит для
обнаружения деревянных балок, металлических
стоек, заполненных водопроводных труб и
э/проводки в стенках из гипсокартона. Максимальная
глубина измерения составляет 8 см (3,2 дюйма).
УКАЗАНИЕ
Пустые пластмассовые трубы не распознаются.
5.3.5 Пустотелый кирпич
Режим работы «Пустотелый кирпич» подходит для ска-
нирования кирпичной кладки с множеством полостей.
В этом режиме выполняется детектирование металли-
ческих объектов, заполненных водой пластмассовых
труб, а также электропроводки. Максимальная глу-
бина измерения составляет 8 см (3,2 дюйма).
УКАЗАНИЕ
Пустые пластмассовые трубы и э/кабели, не находя-
щиеся под напряжением, не детектируются.
5.4 Смена режимов индикации
Смена режима индикации возможна в любых режи-
мах сканирования. При этом изменяется только ре-
жим индикации, а не режим сканирования.
Нажмите кнопку «Влево» или «Вправо» и удерживайте
её нажатой более 2 секунд для переключения стан-
дартного поля индикации в режим измерения рассто-
яния. Для повторной смены индикации также исполь-
зуйтеоднуизэтихдвухкнопок.
УКАЗАНИЕ
В режиме измерения расстояния может определяться
расстояние между объектами. На рисунке обнару-
жено три металлических объекта, расположенных на
равномерном расстоянии друг от друга (см. гл. 6.3.1
«Пример обнаружения арматуры»).
ru
167
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
Под индикацией примерной глубины объекта указы-
вается расстояние, пройденное от исходной точки
на примере оно составляет 20,1 см (7,9 дюйма). В
небольшой области над индикацией режима работы в
виде прямоугольников отображаются три обнаружен-
ных объекта, расстояние между каждым из которых
составляет 10 см (3,9 дюйма).
5.5 Меню «Настройки»
Нажмите кнопку меню, чтобы попасть в меню «На-
стройки».
Нажмите кнопку меню повторно, чтобы выйти из меню
«Настройки».
Принимаются выбранные к этому моменту времени
настройки, и одновременно активируется стандарт-
ное поле индикации.
5.5.1 Навигация по меню
1. Нажмите кнопку «Вниз» для перехода к отдель-
ным пунктам меню.
Выбранный пункт меню будет выделен серым
цветом.
2. Нажмите кнопку «Влево» или «Вправо» для пере-
хода к другому пункту меню.
5.5.2 Яркость
В меню «Яркость» можно настраивать подсветку поля
индикации. Заводской установкой является «Макс»
(максимальная яркость).
5.5.3 Звуковые сигналы
В меню «Звук» можно задавать, должен ли инстру-
мент дополнительно подавать звуковой сигнал при
обнаружении объекта. По умолчанию подача звуко-
вого сигнала активна.
5.5.4 Время выключения
В меню «Время выключения» вы можете задавать
определённые интервалы времени, по истечении
которых инструмент должен автоматически
выключаться при отсутствии процессов измерения
или нажатия кнопок. Предустановка «5 мин».
5.5.5 Стандартный режим
В меню «Станд.установки» можно выбирать режим
работы, который активируется после включения ин-
струмента. Предустановкой является «Универсальный
режим».
5.5.6 Язык
В меню «Язык» можно изменять установку языка, на
котором отображаются элементы индикации и пункты
меню. Предустановкой является «Английский».
5.5.7 Единицы измерения
В этом меню можно выбирать единицы измерения
(«метрические» и «британские»). Предустановка
«метрические» единицы измерения.
5.6 Меню «Дополнительные настройки»
При выключенном инструменте нажмите одновре-
менно кнопку меню и кнопку «Вкл/Выкл», чтобы по-
пасть в меню «Дополнительные настройки».
Нажмите кнопку для измерения, чтобы выйти из этого
меню.
УКАЗАНИЕ
В отдельных подменю можно вызывать информацию
об инструменте, а также восстановить заводские на-
стройки.
ксплуатация
6.1 Принцип действия 4
С помощью инструмента проверяется основание в
зоне сенсора в направлении A до указанной глубины
измерения. Измерение возможно только во время
движения инструмента в направлении движения B и
при минимальной длине участка 10 см (3,9 дюйма).
Смещайте инструмент всегда по прямой линии с
лёгким и равномерным прижимом, чтобы колёса
имели плотный контакт с поверхностью обследуемого
участка. Распознаются объекты, которые отличаются
от материала исследуемого основания. В поле
индикации отображается положение объекта,
примерная глубина его залегания и, если возможно,
класс объекта. Оптимальные результаты достигаются
в том случае, если длина измеряемого участка
составляет мин. 40 см (15,7 дюйма) и при плавном
перемещении инструмента вдоль исследуемого
места. Вследствие функциональных особенностей
гарантированно находятся верхние кромки объектов,
расположенные поперёк направления движения
инструмента.
Поэтому всегда перемещайте инструмент по иссле-
дуемому участку в крестообразном порядке во избе-
жание сканирования вдоль объекта.
УКАЗАНИЕ
При нахождении нескольких объектов, расположен-
ных друг над другом, в поле индикации отображается
тот объект, который располагается ближе всего к по-
верхности. Отображение свойств обнаруженных объ-
ектов в поле индикации может отличаться от действи-
тельных свойств объекта. В частности, очень тонкие
объекты отображаются в поле индикации как объ-
екты с большей толщиной. Объекты цилиндрической
формы большего размера (например пластмассовые
ru
168
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
3.5 cm
$
3.5 cm
%
или водопроводные трубы) могут отображаться в поле
индикации уже, чем они есть на самом деле.
6.2 Процесс измерения
1. Включите инструмент.
В поле индикации появляется «Стандартный
экран».
Выберите режим сканирования в соответствии с
исследуемым основанием.
2. Установите инструмент на основание и переме-
щайте его по основанию в направлении движения
(см. гл. 6.1 «Принцип функционирования»).
Результаты измерения после прохождения мини-
мального участка измерения 10 см (3,9 дюйма)
отображаются в поле индикации.
3. Для получения корректных результатов измере-
ния плавно перемещайте инструмент по обсле-
дуемому участку.
УКАЗАНИЕ В случае отрыва инструмента
от основания при выполнении измерений
в поле индикации сохраняется последний
результат измерения. В индикации диапазона
сенсора появляется сообщение «Удерж.». При
повторной установке инструментанаоснование,
продолжении его перемещения или нажатия
кнопки для измерения процесс измерения
начинается заново.
УКАЗАНИЕ Как индикация примерной глубины,
так и класс материала объекта относятся к объ-
ектам, отображаемым в сенсоре чёрным цветом.
Загорание светодиода состояния красным све-
том сигнализирует о нахождении объекта в диа-
пазоне сенсора, зелёным никаких объектов
не обнаружено. Мигание светодиода состояния
краснымсветомсбольшойдолейвероятности
означает, что токопроводящий объект находится
в диапазоне сенсора.
Если объект находится ниже сенсора, в диапа-
зоне сенсора появляется индикация. В зависи-
мостиотразмераиглубинызалеганияобъекта
возможно распознавание класса объекта. При-
мерная глубина от верхней кромки обнаружен-
ного объекта отображается в строке состояния
или её можно считать по боковой шкале поля
индикации.
6.2.1 Локализация объектов
1. Для первичной локализации какого-либо объекта
достаточно однократного прохождения участка
измерения.
2. Если никакого объекта обнаружено не было, по-
вторите движение поперёк первоначального на-
правления измерения м. главу 6.1 «Принцип
действия»).
3. Для точной локализации и маркировки найден-
ного объекта переместите инструмент по только
что измеренному участку обратно.
4. При появлении в поле индикации объекта непо-
средственно под средней линией (как показано
на рисунке A) вы можете маркировать объект на
основании с помощью верхней метки.
УКАЗАНИЕ Эта маркировка является
точной только в том случае, если речь идёт
действительно об объекте, расположенном
строго вертикально, т. к. область сенсора
находится немного ниже верхней метки.
5. Для точной маркировки перемещайте инстру-
мент влево или вправо до тех пор, пока обнару-
женный объект не окажется на наружной кромке
вполеиндикации.
6. Маркируйте обнаруженный объект рядом с пра-
вой или левой меткой (см. рис. B).
УКАЗАНИЕ Обнаруженный объект находится в
точке пересечения верхних и боковых меток.
6.3 Примеры результатов измерений
УКАЗАНИЕ
В приводимых ниже примерах звуковой сигнал вклю-
чен.
6.3.1 Арматура
В диапазоне сенсора находится железосодержащий
металл, например арматура. Слева и справа от него
находятся другие объекты вне диапазона сенсора.
Примерная глубина составляет 8 см (3,1 дюйма). Ин-
струмент подаёт звуковой сигнал.
ru
169
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
DN

DN
ƼǛǡǛǝǤǗǛǨǤǣ
DN
PS 38

DN
DN
ljǣǞǘǛǦǧǦǛǜǞǢ
DN
PS 38
DN
DN
DN
PS 38
ƹǞǥǧǤǠǖǦǨǤǣ
DN
DN
DN
PS 38
ljǣǞǘǛǦǧǦǛǜǞǢ
УКАЗАНИЕ
Наилучшие результаты измерений достигаются при
перемещении инструмента поперёк продольных ар-
матурных стержней, как описано выше. Промарки-
руйте найденный железосодержащий объект, затем
переместите инструмент вверх или вниз и выполните
ещё одно измерение для верификации расположения
только что обнаруженного объекта. Для обнаружения
арматурных стержней, расположенных поперёк, ин-
струмент следует развернуть на 90° и выполнять ска-
нирование между уже обнаруженными продольными
стержнями во избежание перемещения инструмента
вдоль арматурного стержня.
6.3.2 Пластмассовая труба
В диапазоне сенсора находится цветной металл, на-
пример медная труба. Примерная глубина составляет
м(1,юйма)нструментподаётзвуковойсигнал.
6.3.3 Объект из пластмассы или древесины
В диапазоне сенсора находится неметаллический
объект. Речь идёт о расположенном вблизи
поверхности объекте из пластмассы или древесины
или о полости. Инструмент подаёт звуковой сигнал.
6.3.4 Электропроводка
УКАЗАНИЕ
В зависимости от размера и глубины залегания объ-
екта не всегда можно точно установить, является ли
данный объект токопроводящим.
УКАЗАНИЕ
При сканировании не кладите руки на основание.
В диапазоне сенсора находится металлический, токо-
проводящий объект, например э/кабель. Примерная
глубина составляет 1,5 см (0,6 дюйма). Инструмент
передаёт предупреждающий сигнал об обнаружении
токопроводящих проводов, как только э/кабель рас-
познаётся сенсором.
6.3.5 Широкая поверхность
В диапазоне сенсора находится широкая металли-
ческая поверхность, например металлическая плита.
Примерная глубина составляет 2 см (0,8 дюйма). Ин-
струмент подаёт звуковой сигнал.
ru
170
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
0cm
DN
ljǣǞǘǛǦǧǦǛǜǞǢ
DN
PS 38
DN
DN
ljǣǞǘǛǦǧǦǛǜǞǢ
DN
PS 38
6.3.6 Неясные сигналы
Отображение в стандартном поле индикации несколь-
ких объектов может быть обусловлено двумя причи-
нами.
1. Возможно, стена состоит из множества полостей
(пустотелый кирпич).
Переключитесь в режим «Пустотелый кирпич», чтобы
затемнить значительный объём полостей.
Если и после этого на дисплее отображается слишком
много объектов, следует выполнить несколько изме-
рений с изменением высоты и маркировать отобра-
жённые объекты.
Смещённые отметки указывают на наличие полостей,
отметки, расположенные на одной линии, напротив,
указывают на один объект.
2. Сканирование выполняется вдоль продольного
объекта. В этом случае переместите инструмент
вверх или вниз и повторите измерение (см. рис. 6 на
обложке).
7 Уход и техническое обслуживание
7.1 Очистка и сушка
1. Используйте для очистки только чистую и мягкую
ткань; в случае необходимости слегка смочите
ткань чистым спиртом или небольшим количе-
ством воды.
УКАЗАНИЕ Не используйте другие жидкости, по-
скольку они могут повредить пластиковые детали.
2. При хранении оборудования соблюдайте темпе-
ратурный режим, особенно зимой/летом.
7.2 Хранение
Храните инструмент только в сухом состоянии. Со-
блюдайте предельные значения температуры при хра-
нении инструмента.
После длительного хранения инструмента перед его
повторным использованием проведите контрольное
измерение.
Перед длительным хранением выньте элементы пи-
тания из инструмента. Протёкшие элементы питания
могут повредить инструмент.
7.3 Транспортировка
Для транспортировки инструмента используйте чемо-
даны фирмы Hilti либо упаковку аналогичного каче-
ства.
ОСТОРОЖНО
Перед транспортировкой инструмента извлеките
элементы питания.
7.4 Служба калибровки Hilti
Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты
в службе калибровки Hilti для обеспечения их надёж-
ности и соответствия стандартам и правовым требо-
ваниям.
Служба калибровки компании Hilti всегда готова вам
помочь. Рекомендуется проводить настройку как ми-
нимум один раз в год.
Службой калибровки Hilti подтверждается, что на день
проверки характеристики проверяемого инструмента
соответствуют техническим данным, указанным в ру-
ководстве по эксплуатации.
После настройки и контрольных испытаний на инстру-
мент прикрепляется калибровочный знак и выдается
калибровочный сертификат, подтверждающий, что ин-
струмент работает в пределах технических характери-
стик.
Калибровочные сертификаты всегда требуются для
предприятий, сертифицированных по ISO 900X.
Вы можете получить дополнительную информацию в
ближайшем сервисном центре Hilti.
ru
171
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
8 Поиск и устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина
Способ устранения
Инструмент не включается. Элементы питания разряжены Заменить элементы питания
Ошибка в полярности при подклю-
чении элементов питания
Установите элементы питания пра-
вильно и закройте отсек для эле-
ментов питания
Инструмент включен, но не
реагирует
Системный сбой
Извлечь и заново вставить эле-
менты питания
Инструмент перегрет или пе-
реохлаждён
Инструмент перегрет или переохла-
ждён
Дождитесь, пока не будет достигнут
допустимый диапазон температуры
Вполеиндикациипоявляется
сообщение «Плохой контакт с
колесом»
Колесо теряет контакт со стеной Нажмите кнопку для измерения.
При перемещении инструмента об-
ратите внимание на контакт колёс
со стеной; в случае неровных стен
подложите тонкий картон между
колёсамиистеной
Вполеиндикациипоявля-
ется сообщение «Слишком
быстро»
Инструмент движется со слишком
высокой скоростью
Нажмите кнопку для измерения.
Перемещайте инструмент по стене
медленнее
Вполеиндикациипоявляется
сообщение «Превышение тем-
пературного диапазона»
Превышение температурного диа-
пазона
Дождитесь, пока не будет достигнут
допустимый диапазон температуры
Вполеиндикациипоявляется
сообщение «Недостижение
температурного диапазона»
Недостижение температурного диа-
пазона
Дождитесь, пока не будет достигнут
допустимый диапазон температуры
Вполеиндикациипоявляется
сообщение «Температура ин-
струмента»
Слишком быстрое изменение тем-
пературы в инструменте
Включить инструмент повторно
Вполеиндикациипоявляется
сообщение «Сильные радио-
помехи»
Радиопомехи. Инструмент автома-
тически отключается.
Устраните возможные помехи (на-
пример, вызыванные системами
WILAN, UMTS, радиолокаторами,
радиомачтами или микроволно-
выми печами) и снова включите ин-
струмент.
ru
172
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
тилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед
утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём
старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе
по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электронные измерительные инструменты вместе с бытовым мусором!
В соответствии с директивой ЕС об утилизации бывших в использовании электрических и элек-
тронных устройств и в соответствии с местным законодательством электрические и электронные
устройства (инструменты, приборы), бывшие в эксплуатации, должны утилизироваться отдельно
безопасным для окружающей среды способом.
10 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий об-
ращайтесь в ближайшее представительство HILTI.
11 Декларация соответствия нормам ЕС (оригинал)
Обозначение:
Мультидетектор
Тип инструмента: PS 38
Поколение: 01
Год выпуска: 2009
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет,
что данная продукция соответствует следующим ди-
рективам и нормам: до 19. 04.2016: 2004/108/EG,
с 20. 04.2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, 1999/5/ЕG,
EN ISO 12100, EN 302435-1 V1.3.1:2009, EN 302435-2
V1.3.1:2009.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process
Management
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools &
Accessories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Техническая документация:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ru
173
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
*419205*
419205
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150924
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070419 / 000 / 02
/