Getinge 113180A0 / X-Ray Top Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Getinge 113180A0 / X-Ray Top даст вам возможность:

  • Установить насадку для рентгена на операционный стол.
  • Выполнить ручную очистку и дезинфекцию поверхности приспособления.
  • Визуально и функционально проверить оборудование.
  • Работать с устройством в условиях окружающей среды с температурой от +10 °C до +40 °C и относительной влажностью до 80 %.

Getinge 113180A0 / X-Ray Top даст вам возможность:

  • Установить насадку для рентгена на операционный стол.
  • Выполнить ручную очистку и дезинфекцию поверхности приспособления.
  • Визуально и функционально проверить оборудование.
  • Работать с устройством в условиях окружающей среды с температурой от +10 °C до +40 °C и относительной влажностью до 80 %.
Инструкция по применению
1131.80A0
Насадка для рентгена
IFU 1131.80RU 092022-10-13
Авторские права
Все права принадлежат их законным владельцам.
Любое копирование, адаптация или перевод без предварительного письменного согласия автора
запрещены, если иное не предусматривается в законодательстве об авторском праве.
© Авторское право: MAQUETGmbH
Подлежит техническим изменениям!
Иллюстрации и технические данные могут немного отличаться от настоящей инструкции по эксплуата-
ции в результате непрерывного совершенствования продукции.
V09 01 13-10-2022
1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09
Содержание
1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09 3 / 24
Содержание
1 Введение.................................................................................................................. 5
1.1 Обращениесданнойинструкциейпоэксплуатации ....................................................................... 5
1.1.1 Аббревиатуры ...................................................................................................................... 5
1.1.2 Символы и форматирование .............................................................................................. 5
1.1.3 Определения ........................................................................................................................ 6
1.1.3.1 План уведомлений о правилах техники безопасности................................... 6
1.1.3.2 План уведомлений ............................................................................................ 6
1.1.3.3 Определение максимальной допустимой нагрузки ........................................ 6
1.2 Используемые символы ..................................................................................................................... 7
1.3 Утилизация .......................................................................................................................................... 8
1.3.1 Использованные изделия.................................................................................................... 8
1.3.2 Упаковки................................................................................................................................ 8
1.4 Обзор ................................................................................................................................................... 9
1.5 Основные требования ........................................................................................................................ 10
1.5.1 Использование по назначению ........................................................................................... 10
1.5.2 Применяемые стандарты .................................................................................................... 10
1.5.3 Назначение........................................................................................................................... 10
1.5.4 Монтажные крепления......................................................................................................... 10
1.5.5 Варианты .............................................................................................................................. 10
1.5.6 Характеристики изделия ..................................................................................................... 11
1.5.6.1 Важные эксплуатационные характеристики.................................................... 11
2 Указания по технике безопасности..................................................................... 12
2.1 Общие указания по технике безопасности ....................................................................................... 12
2.2 Указания по технике безопасности изделия..................................................................................... 13
3 Эксплуатация .......................................................................................................... 14
3.1 Общая информация ........................................................................................................................... 14
3.2 Установка/снятие насадки для рентгена........................................................................................... 14
4 Очистка и дезинфекция ........................................................................................ 16
4.1 Общая информация ........................................................................................................................... 16
4.1.1 Машинная очистка запрещается ........................................................................................ 17
4.2 Средства для очистки и дезинфекции .............................................................................................. 18
4.2.1 Используемые средства для очистки................................................................................. 18
4.2.2 Разрешенные дезинфицирующие средства ...................................................................... 18
4.2.3 Запрещенные средства/вещества...................................................................................... 18
4.3 Ручная очистка.................................................................................................................................... 19
4.3.1 Предварительная очистка................................................................................................... 19
4.3.2 Дезинфекция ........................................................................................................................ 19
4.3.3 Проверка............................................................................................................................... 19
5 Техническое обслуживание ................................................................................. 20
5.1 Визуальный и функциональный контроль ........................................................................................ 20
5.2 Техническое обслуживание ............................................................................................................... 20
Содержание
4 / 24 1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09
5.3 Ремонт ................................................................................................................................................. 20
5.4 Месторасположение заводской наклейки......................................................................................... 21
6 Технические характеристики ............................................................................... 22
6.1 Условия окружающей среды.............................................................................................................. 22
6.2 Размеры............................................................................................................................................... 22
6.3 Масса ................................................................................................................................................... 22
Указатель ................................................................................................................. 23
Введение
Обращениесданнойинструкциейпоэксплуатации 1
1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09 5 / 24
1 Введение
1.1 Обращениесданнойинструкциейпоэксплуатации
Цель данной инструкции по эксплуатации– ознакомить Вас со свойствами изделия.
Инструкция по эксплуатации разделена на отдельные главы.
Внимание:
Перед первым использованием продукта внимательно и полностью прочтите данную
инструкцию по эксплуатации.
Всегда поступайте согласно указаниям инструкции по эксплуатации.
Храните данную инструкцию по эксплуатации вблизи продукта.
1.1.1 Аббревиатуры
EN Европейская норма
IEC International Electrotechnical Commission (Международная электротехни-
ческая комиссия)
ISO Международная организация по стандартизации
SFC Soft Foam Core (мягкий пенопласт)
SN Серийный номер
1.1.2 Символы и форматирование
Символ Значение
1.
2.
Инструкция по использованию/пронумерованный список
Результат действия
Список/элемент списка/условие
Ссылка на другие страницы этого документа
[...] Клавиша/модуль/режим
полужирный Меню/сенсорная кнопка
[курсив] Заполняемое поле
1122.33XX Номер заказа с различными вариантами (XX)
Табл.1: Символы и форматирование
1Введение
Обращениесданнойинструкциейпоэксплуатации
6 / 24 1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09
1.1.3 Определения
1.1.3.1 План уведомлений о правилах техники безопасности
Пиктограмма Сигнальное
слово
Текст
ОПАСНО! Указывает на прямой и непосредственный риск для
людей, который может оказаться смертельным или
стать причиной самых тяжелых телесных поврежде-
ний.
ОСТОРОЖНО! Указывает на потенциальный риск для людей или
имущества, который может стать причиной вреда
для здоровья или серьезного ущерба имуществу.
ВНИМАНИЕ! Указывает на потенциальный риск для имущества,
который может стать причиной ущерба имуществу.
Табл.2: План уведомлений о правилах техники безопасности
1.1.3.2 План уведомлений
Пиктограмма Сигнальное
слово
Текст
Уведомление В тексте указаний описаны дополнительные
подсказки либо другая полезная информация без
упоминания возможного риска травмы или поврежде-
ния.
Табл.3: Инструкции по монтажу
1.1.3.3 Определение максимальной допустимой нагрузки
Максимальная допустимая весовая нагрузка рассчитывается на основании пропорцио-
нальной нагрузки от веса пациента и дополнительной нагрузки, создаваемой принадлеж-
ностями боковых рельсов и / или операционным персоналом.
Введение
Используемые символы 1
1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09 7 / 24
1.2 Используемые символы
Символами обозначена продукция, типовые таблички и упаковки.
Символ Маркировка
Идентификация изделий, выпущенных в обращение в соответствии с
применимыми европейскими предписаниями.
Идентификация изделий, размещенных на рынке, в соответствии с дей-
ствующим законодательством Великобритании.
Обозначение в соответствии со стандартом ISO15223-1.
Символ для «Номер по каталогу/Номер продукта».
Обозначение в соответствии со стандартом ISO15223-1.
Символ для «Серийный номер».
Обозначение в соответствии со стандартом ISO15223-1.
Символ для обозначения медицинских изделий
Обозначение в соответствии со стандартом ISO15223-1.
Символ для «Название и адрес производителя». Дату изготовления мож-
но сочетать с этим символом.
Обозначение в соответствии со стандартом ISO15223-1.
Символ для «Соблюдать инструкцию по эксплуатации».
Маркировка в соответствии со стандартом IEC 60601-1.
Символ для «Соблюдать инструкцию по эксплуатации».
Обозначение в соответствии со стандартом ISO15223-1.
Символ для «Соблюдать сопутствующие документы».
Маркировка в соответствии со стандартом ISO 15223-1.
Маркировка упаковочного материала.
Символ для «беречь от воздействия влаги».
Табл.4: Символ
1Введение
Утилизация
8 / 24 1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09
Символ Маркировка
Маркировка в соответствии со стандартом ISO15223-1.
Символ для «Хрупкий товар! Обращаться осторожно».
Маркировка в соответствии со стандартом ISO 7000.
Символ для «вверху».
Обозначение в соответствии со стандартом ISO15223-1.
Символ для «Температурный диапазон».
Обозначение в соответствии со стандартом ISO15223-1.
Символ для «Атмосферное давление».
Обозначение в соответствии со стандартом ISO15223-1.
Символ для «Относительная влажность».
Обозначение в соответствии со стандартом ISO15223-1.
Символ «Название и адрес импортера».
Табл.4: Символ
1.3 Утилизация
1.3.1 Использованные изделия
Компания Getinge принимает обратно использованную и более не употребляемую продук-
цию. Более подробную информацию можно получить у компетентных представителей
компании Getinge.
Использованная продукция или ее части могут быть зараженными. Во избежание опасно-
сти инфицирования продукт необходимо очистить и дезинфицировать перед возвратом
или утилизацией.
При утилизации в любом случае соблюдать национальные предписания и директивы по
утилизации.
1.3.2 Упаковки
Упаковка сделана из экологически чистых материалов. Упаковочные материалы утилизи-
руются на усмотрение компании Getinge.
Введение
Обзор 1
1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09 9 / 24
1.4 Обзор
34
5
12
6
Рис.1: Обзор насадки для рентгена
1 Насадка для рентгена для головной секции
(1130.64C0)
2 Насадка для рентгена для удлиняющей сек-
ции (1131.31BC/FC)
3 Насадка для рентгена для спинной секции
4 Насадка для рентгена для тазовой секции
5 Насадка для рентгена для удлинителя тазо-
вой секции (1131.55BC/FC)
6 Насадка для рентгена для ножной секции
(1133.58BC/FC)
1Введение
Основные требования
10 / 24 1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09
1.5 Основные требования
1.5.1 Использование по назначению
Данное изделие является медицинским изделием.
Данное изделие предназначено для использования исключительно в медицине человека.
Помещение и расположение пациента осуществляется только под наблюдением меди-
цинского персонала.
Принадлежности
Можно использовать принадлежности или комплекты принадлежностей только в том слу-
чае, если они указаны в Инструкции по эксплуатации.
Другие принадлежности, комплекты или быстроизнашивающиеся детали можно использо-
вать только в том случае, если они предназначены для этого использования, не оказывают
влияния на характеристики и не нарушают требования техники безопасности.
1.5.2 Применяемые стандарты
Изделие соответствует основным требованиям по безопасности и мощности согласно дей-
ствующим местным предписаниям для медицинских изделий.
1.5.3 Назначение
Насадка для рентгена (1131.80A0) в сочетании с рентгеновскими кассетами предназначена
для использования вместе с рентгеновскими аппаратами в горизонтальном положении не-
посредственно перед, во время и после хирургических операций, а также для осмотра и
лечения.
Изделие рассчитано на максимальную общую нагрузку в 380кг.
Эксплуатация изделия разрешается только медицинскому персоналу в пределах операци-
онного помещения.
Любое другое использование считается использованием не по назначению.
1.5.4 Монтажные крепления
Насадку для рентгена можно использовать в сочетании с операционными столами
BETASTAR (1131.12B0/F0) / ALPHASTAR PRO (1132.21B0/B2/F0/F2) / (1132.22B0/B2/F0/F2)
и MEERA (7200.01B0/F0/B2/F2) со следующими изделиями:
Головная секция (1130.64C0)
Удлиняющая секция (1131.31BC/FC)
Удлинитель тазовой секции (1131.55BC/FC)
Ножная секция (1133.58BC/FC)
1.5.5 Варианты
Доступны следующие конструкции этого изделия:
1131.80A0
Насадка для рентгена
Введение
Основные требования 1
1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09 11 / 24
1.5.6 Характеристики изделия
1.5.6.1 Важные эксплуатационные характеристики
Изделие, в соответствии с IEC 60601-1 и сопутствующими стандартами, обладает следую-
щими важными эксплуатационными характеристиками:
Установка изделия
Размещение пациента (или частей тела пациента) без нежелательного движения в слу-
чае первой ошибки.
2Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности
12 / 24 1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общие указания по технике безопасности
ОПАСНО!
Опасно для жизни!
Опасность из-за несанкционированных изменений.
Запрещено модифицировать изделие.
ОПАСНО!
Опасно для жизни!
Опасность из-за неправильного использования.
Обязательно соблюдайте все инструкции по эксплуатации операционного
стола.
ОПАСНО!
Опасно для жизни!
Угроза жизненным функциям из-за неправильного положения.
Правильно уложите пациента и постоянно наблюдайте за ним.
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования!
Неправильное положение пациента может нанести вред здоровью,
например, привести к возникновению пролежней.
Правильно уложите пациента и постоянно наблюдайте за ним.
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования!
Неисправные или испорченные изделия могут стать причиной травм.
Перед началом использования убедитесь, что изделие находится в над-
лежащем состоянии и исправно.
Прекратите использование неисправных или дефектных продуктов и со-
общите об этом представителю Getinge.
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования!
При установке и регулировке операционного стола и столешницы, а так-
же во время расположения существует опасность защемления и поре-
зов для персонала, пациента и принадлежностей, прежде всего в обла-
сти поворота головной, спинной и ножной секции.
Постоянно следите за тем, чтобы никто не был зажат, придавлен или трав-
мирован любым иным способом, и принадлежности не касались окружающих
предметов.
Указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности изделия 2
1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09 13 / 24
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования!
При регулировке и передвижении операционного стола, транспортера,
столешницы или принадлежности, а также при перемещении столешни-
цы могут произойти столкновения между отдельными деталями, движу-
щимися частями и пациентом.
Постоянно наблюдайте за процессом регулировки операционного стола,
транспортера, столешницы и принадлежности; избегайте столкновений. Сле-
дите за тем, чтобы трубки, провода и простыни не защемлялись.
ОСТОРОЖНО!
Опасность ожога!
Использование высокочастотных устройств, дефибрилляторов и дефи-
брилляторов-мониторов создает для пациента риск возникновения ожо-
гов при контакте с металлическими компонентами изделия или принад-
лежностей, а также при нахождении пациента на влажных простынях
или электропроводящих матрацах.
Избегайте контакта между пациентом и металлическими компонентами, ни-
когда не используйте влажные хирургические простыни.
Обязательно соблюдайте предоставленные производителем инструкции по
эксплуатации!
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования!
При перемещении изделия существует опасность защемления персона-
ла, пациента и принадлежностей.
Постоянно следите за тем, чтобы никто не был зажат, придавлен или трав-
мирован любым иным способом, и принадлежности не касались окружающих
предметов.
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования при опрокидывании операционного стола!
Операционный стол при перемещении пациента может опрокинуться с
торца.
Всегда осуществляйте перемещение пациента на операционный стол сбоку.
ОСТОРОЖНО!
Ущерб здоровью!
Из гигиенических соображений обивку следует накрывать простынями.
2.2 Указания по технике безопасности изделия
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования из-за разрыва материала!
Общая нагрузка не должна превышать 380 кг.
3Эксплуатация
Общая информация
14 / 24 1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09
3 Эксплуатация
3.1 Общая информация
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования из-за перегрузки!
Собственная масса изделия зависит от соответствующей комбинации
используемых принадлежностей.
Изделие с наименьшей допустимой нагрузкой определяет максимальную на-
грузку в комбинации с другими принадлежностями.
Собственная масса изделия приведена в инструкции по эксплуатации соот-
ветствующих используемых принадлежностей.
УКАЗАНИЕ
При установленной насадке для рентгена минимальная высота операционно-
го стола увеличивается примерно на 50мм.
УКАЗАНИЕ
Для установки рентгеновских кассет выровняйте операционной стол гори-
зонтально.
УКАЗАНИЕ
Во избежание перепада высоты при расположении пациента необходимо
установить все сегменты насадки для рентгена.
3.2 Установка/снятие насадки для рентгена
ВНИМАНИЕ!
Повреждение имущества!
Насадка для рентгена может упасть при регулировке ножной или спин-
ной секции.
При установленной насадке для рентгена всегда выравнивайте столешницу
горизонтально.
Перед регулировкой ножной или спинной секции снимайте насадку для рент-
гена.
Эксплуатация
Установка/снятие насадки для рентгена 3
1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09 15 / 24
1
2
Рис.2: Установка насадки для рентгена
Условия:
На каждом сегменте насадки для рент-
гена имеются два резиновых защитных
кольца.
Защитные кольца присутствуют на двух
диагонально расположенных цапфах
каждого сегмента.
Установка насадки для рентгена
1. Снимите обивку.
2. Вставьте посадочные шейки 1 сегмен-
тов насадки для рентгена в отверстия
столешницы 2.
3. Проверьте стабильность посадки сег-
ментов.
4. Установите матрац.
5. Проверьте стабильность матраца.
Снятие насадки для рентгена
1. Снимите матрац.
2. Поднимите сегменты насадки для рент-
гена легким рывком вверх.
3. Установите матрац.
4. Проверьте стабильность матраца.
4Очистка и дезинфекция
Общая информация
16 / 24 1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09
4 Очистка и дезинфекция
Изделие после каждого использования необходимо подвергать очистке и дезинфекции. Из-
делие можно дезинфицировать протиранием.
Изделие является некритическим медицинским изделием без повышенных требований к
обработке.
4.1 Общая информация
ОПАСНО!
Риск в связи с неправильным использованием моющих и дезинфициру-
ющих средств!
Весь процесс очистки допускается выполнять только квалифицированно-
му персоналу.
Соблюдать указания изготовителя средства для очистки и дезинфекции
относительно концентрации, температуры, времени обработки и сушки.
Соблюдать действующие национальные и международные медицинские
стандарты по гигиене.
Соблюдать внутрибольничные правила очистки и гигиены.
ОПАСНО!
Опасность заражения!
Наличие остатков на изделии (например, крови, секрета и т.д.) может
помешать проведению дезинфекции.
Удалять крупные загрязнения с изделия с помощью подходящих неза-
крепляющих средств.
Во избежание обменной реакции использовать совместимые средства
для очистки и дезинфекции (при необходимости– комбинированные сред-
ства).
ОПАСНО!
Опасность заражения!
Изделие может быть заражено.
Всегда надевать перчатки перед началом процедуры очистки или дез-
инфекции.
При необходимости принимать другие меры по защите.
ОПАСНО!
Опасность взрыва!
Спиртосодержащие средства образуют ЛВС, способную при использо-
вании высокочастотного оборудования привести к взрыву. Перед ис-
пользованием средства для очистки и дезинфекции должны быть сухи-
ми.
Убедиться, что на изделии, предназначенном для использования на высоких
частотах, нет остатков спиртосодержащих средств.
Очистка и дезинфекция
Общая информация 4
1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09 17 / 24
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования!
В случае использования неподходящих средств для очистки и дез-
инфекции могут быть нарушены антистатические свойства и электриче-
ская проводимость изделия, которые необходимы для предотвращения
электростатического заряда в соответствии со стандартами.
Использовать только средства для очистки и дезинфекции с указанными груп-
пами ингредиентов.
ВНИМАНИЕ!
Повреждение имущества из-за неправильной очистки и дезинфекции!
Соблюдать указания изготовителя относительно концентрации средств
для дезинфекции и очистки
После каждой процедуры очистки или дезинфекции осуществлять визу-
альную и функциональную проверку операционного стола.
4.1.1 Машинная очистка запрещается
ВНИМАНИЕ!
Повреждение имущества!
Запрещается применять устройства для машинной очистки и дезинфекции!
4Очистка и дезинфекция
Средства для очистки и дезинфекции
18 / 24 1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09
4.2 Средства для очистки и дезинфекции
4.2.1 Используемые средства для очистки
Средства для очистки должны быть совместимы со средствами для дезинфекции. Запре-
щается использовать закрепители, например, спирт или альдегиды.
Разрешенные средства для очистки имеют следующие свойства:
• Слабощелочные
содержащие поверхностно-активные вещества и фосфаты в качестве активных компо-
нентов
4.2.2 Разрешенные дезинфицирующие средства
Для процедуры дезинфекции вручную использовать средства на основе следующих комби-
наций активных ингредиентов:
Группа ингредиентов Активные ингредиенты
Альдегиды 2-этил-1-гексаналь, формальдегид, глютардиалдегид, глиок-
саль, о-пфальдиалдегид, сукциналдегид
Производные гуанидина Алкил-бигуанид, хлоргексидин-диглюконат, кокоспропелен-
диамин диацетат гуанидина, олиогомерик бигуанида, полиэк-
заметилен гидрохлорид бигуанида (олиго-димино имиодо-кар-
бонил имино-гексам-этилен, полиэксанид)
Четвертичные аммоние-
вые соединения
Алкил-дидецил-полиоксетил пропионата аммония, алкил-ди-
метил-алкил-бензил хлорида аммония, алкил-диметил-этил
хлорида аммония, алкил-диметил-этилбензил хлорида аммо-
ния, пропионат бензалкония, хлорид бензалкония (алкил-ди-
метил-бензил хлорида аммония, кокос-диметил-бензил хлори-
да аммония, лаурил-диметил- бензил хлорида аммония, мири-
стил-диметил-бензил хлорида аммония), хлорид бензетония,
бензил-дигидроксиэтил-кокос-алкил хлорида аммония, диал-
кил-диметил хлорида аммония (дидецил- диметил хлорида
аммония), дидецил-метил-оксиэтил пропионата аммония, ме-
цетроний-этил сульфат, хлорид метил-бензетония, н-октил-
диметил-бензил хлорида аммония
Табл.5: Активные ингредиенты дезинфицирующих средств
4.2.3 Запрещенные средства/вещества
Следующие средства/вещества запрещается использовать для очистки и дезинфекции:
Средства на спиртовой основе (например, средства для дезинфекции рук и кожи)
Галогениды (например, фториды, хлориды, бромиды, йодиды)
Дегалогенирующие соединения (например, фтор, хлор, бром, йод)
Изделия, которые могут поцарапать покрытие (например, чистящие средства, прово-
лочные щетки, проволочные мочалки, чистящие губки)
Стандартные растворители (например, бензин, растворитель)
Вода с содержанием частиц железа.
Средства, содержащие кислоты (например, соляную кислоту)
Растворы поваренной соли
Очистка и дезинфекция
Ручная очистка 4
1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09 19 / 24
4.3 Ручная очистка
ВНИМАНИЕ!
Повреждение имущества из-за неправильной очистки!
Не распылять моющее средство непосредственно на места сочленения стола
и щели и не использовать моющие приспособления под высоким давлением!
ВНИМАНИЕ!
Повреждение имущества из-за неправильной обработки!
Для обработки изделия использовать мягкие, безворсовые салфетки.
4.3.1 Предварительная очистка
В случае сильных загрязнений рекомендуется очистить изделие средствами, не содержа-
щими закрепителей.
При необходимости выполнить следующие действия:
1. Удалить загрязнения с помощью мягкой, безворсовой салфетки и слабощелочного
средства для очистки.
2. Тщательно протереть изделие мягкой, безворсовой салфеткой, смоченной чистой во-
дой.
4.3.2 Дезинфекция
1. Выбрать подходящее средство для дезинфекции в соответствии с предписаниями.
2. Использовать средство для дезинфекции с соответствующей концентрацией согласно
указаниям изготовителя.
3. Тщательно протереть изделие мягкой, безворсовой салфеткой, смоченной раствором
для дезинфекции.
4. Убедиться, что на изделии не осталось загрязнений.
4.3.3 Проверка
1. Осуществить визуальную и функциональную проверку.
5Техническое обслуживание
Визуальный и функциональный контроль
20 / 24 1131.80A0
IFU 1131.80 RU 09
5 Техническое обслуживание
5.1 Визуальный и функциональный контроль
Для безупречной эксплуатации необходимо, чтобы визуальный и функциональный
контроль проводился перед каждым применением квалифицированным персоналом.
Рекомендуется документировать результаты осмотра и проверки работоспособности датой
и подписью контролера. Приведенную ниже таблицу можно использовать в качестве об-
разца.
Предложение:
5.2 Техническое обслуживание
Изделие не требует технического обслуживания.
Возникшие в ходе использования износ и устаревание могут отрицательно повлиять на
важные для безопасности функции изделия.
Перед каждым использованием проверяйте состояние изделия.
При обнаружении неисправностей изделие больше не использовать.
По вопросам ремонта обращайтесь к уполномоченному представителю Getinge.
5.3 Ремонт
Запрещается использовать неисправный операционный стол или пытаться самостоятель-
но починить его. Следующую информацию необходимо сообщать представителям компа-
нии Getinge:
Описание неисправности
№ изделия (см. заводскую наклейку)
При наличии: Серийный номер (см. заводскую наклейку)
Год выпуска (см. заводскую наклейку)
«Горячая линия» сервисного обслуживания в Германии: +49 (0) 180 32 12 144
«Горячие» линии для других стран доступны на www.getinge.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Getinge 113180A0 / X-Ray Top Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Getinge 113180A0 / X-Ray Top даст вам возможность:

  • Установить насадку для рентгена на операционный стол.
  • Выполнить ручную очистку и дезинфекцию поверхности приспособления.
  • Визуально и функционально проверить оборудование.
  • Работать с устройством в условиях окружающей среды с температурой от +10 °C до +40 °C и относительной влажностью до 80 %.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ