Burmeier DALI Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации функциональной кровати BURMEIER DALI II 24 Volt. Я знаю о её электроприводной регулировке положения, боковых ограждениях и других особенностях. Задавайте мне вопросы — я готов ответить!
  • Какая максимальная нагрузка на кровать?
    Как регулируется положение кровати?
    Что делать, если возникла неисправность?
    Как очистить и продезинфицировать кровать?
Modellnummer /
 
15.0622.11
51.0622.33 (Abbildung /

)
Typ /

191234
Stand /
  
2017.05.31
Gebrauchsanweisung
Pflegebett
DALI II 24 Volt
Инструкция по
эксплуатации
Медицинская
функциональная
кровать
DALI II 24 Volt
2GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
1
4 5
2
6 7 9
17
16
11
3 8 10
151412 13
Bitte merken:
In den Texten dieser Gebrauchsanweisung wird
auf die Teile des Pflegebettes durch eckige
Klammern und fettgedruckte Ziffern = [00]
verwiesen.
1 Triangelgriff
2 Aufrichter
3 Betthaupt Fußteil
4 Entriegelungshebel für Seitengitter
(4 Stück)
5 Unterschenkellehne
6 Oberschenkellehne
7 Seitengitterholme (4 Stück)
8 Handschalter
9 Rückenlehne
10 Betthaupt Kopfteil
11 Laufrollen mit Bremse (4 Stück)
12 Liegeflächenrahmen
13 Antriebsmotoren für Rücken- und
Oberschenkellehne
14 Matratzenbügel (4 Stück)
15 Schaltnetzteil
16 Aufrichterhülsen (2 Stück)
17 Führungsschienen (4 Stück)
Просьба запомнить:
    
   
,   ,
   
  =
[00]
.
1  
2
 
3
 
4   
 (4 )
5
 
6
 
7
  
(4 )
8
 
9
 
10
 
11
   (4 )
12
  
13
   
 
14
   
(4 )
15
 
16
  
(2 )
17
  (4 )
Kapitel
Глава
1
2
3
4
GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
3
5
Inhaltsverzeichnis
Vorwort
Allgemeine Hinweise
Erklärung der benannten Personengruppen
Sicherheitshinweise
Erklärung der verwendeten
Sicherheits symbole
Sicherheitshinweise für
Betreiber
Sicherheitshinweise für
Anwender
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Kontraindikationen
Konstruktiver Aufbau
Verwendete Werkstoffe
Montage und Inbetriebnahme
Montage
Die Betthäupter
Montage der Liegefläche
Montage der Betthäupter
Montage der Seitengitterholme
Elektrischer Anschluss
Anforderungen an den Aufstellungsort
Erreichen der
Betriebsbereitschaft
Demontage
Lagerhilfen
Betrieb
Allgemeine Sicherheits hinweise zum Betrieb
Spezielle Sicherheitshinweise zum
Antriebssystem
Handschalter
Bedienung des Handschalters
Sperrfunktion
Laufrollen
Aufrichter
Unterschenkellehne (optional)
Triangelgriff
Seitengitter
Notabsenkung der Rückenlehne
Reinigung und Desinfektion
Allgemeines
Einweisung der Anwender und des Fachpersonals
Reinigungs- und Desinfektionsplan
Reinigungs- und Desinfektionsmittel
Umgang mit Desinfektionsmittel
Содержание Seite

Предисловие 4
Общие указания 5
Пояснение к упомянутым группам лиц 6
Указания по технике безопасности 7
Пояснение к использованным символам
безопасности 7
Указания по технике безопасности для
эксплуатирующего предприятия 7
Указания по технике безопасности для
пользователей 8
Описание изделия 11
Использование по назначению 11
Противопоказания 12
Конструктивное исполнение 13
Используемые материалы 14
Сборка и ввод в эксплуатацию 14
Сбор кровати 14
Изголовье и изножье кровати 14
Сбор матрацного ложа 15
Монтаж изголовья и изножья кровати 15
Установка планок боковых ограждений 16
Подключение электропитания 18
Требования к месту установки 19
Порядок приведения кровати в готовность
к эксплуатации 20
Демонтаж 20
Вспомогательное устройства транспортировки
и хранения 21
Эксплуатация 22
Общие указания по технике безопасности 22
Специальные указания по технике безопасности
к системе электроприводов 23
Пульт управления 24
Обращение с пультом управления 25
Функция блокирования 25
Колеса кровати 26
Травматологическая дуга 27
Секция голени (дополнительно) 28
Трапециевидная ручка 28
Боковые ограждения 29
Экстренное опускание спинной секции 31
Очистка и дезинфекция 32
Общая информация 32
Инструктаж пользователей и специалистов 33
План проведения очистки и дезинфекции 33
Моющие и дезинфицирующие средства 34
Обращение с дезинфицирующими средствами. 36
Kapitel 1 Глава 1
7
8
9
10
11
4GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
6Instandhaltung
Durch den Anwender
Durch den Betreiber
Ablauf einer Arbeitsstromprüfung
Ersatzteile
Herstelleranschrift
Austausch elektrischer Komponenten
Fehlerbehebung
Zubehör
Anforderungen an die Matratze
Technische Daten
Abmessungen und Gewichte
Besondere Merkmale
Elektrische DatenSchaltnetzteil
Umgebungsbedingungen
Angewendete Normen / Richtlinien
Entsorgungshinweise
EG-Konformitätserklärung
VORWORT
Sehr geehrter Kunde,
die Firma BURMEIER dankt Ihnen für Ihr Ver-
trauen, das Sie uns entgegengebracht haben.
Das Pflegebett DALI II 24 Volt ist werkseitig auf
elektrische Sicherheit und Funktion geprüft und
hat unser Haus in einwandfreiem Zustand
verlassen.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung auf jeden
Fall.
Dies gilt besonders für die Aufbauphase aber
auch für den täglichen Gebrauch. Sie ist eben-
falls ein praktisches Nachschlagewerk. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung griffbereit auf.
Diese Gebrauchsanweisung informiert Sie als
Betreiber und die Anwender über alle Funktio-
nen, die für eine komfortable Handhabung und
sichere Bedienung notwendig sind.
Wir wünschen Ihnen und Ihren Anwendern viel
Erfolg bei der Pflege von pflegebedürftigen
Personen und sind überzeugt, mit unserem
Produkt einen positiven Beitrag zu leisten.
BURMEIER GmbH & Co. KG
Технический уход 37
Осмотр и проверка со стороны пользователя 38
Осмотр и проверка со стороны эксплуатирующего
предприятия 41
Порядок проведения проверки тока утечки 42
Запасные детали 48
Адрес изготовителя 48
Замена электрических компонентов 48
Устранение неисправностей 49
Комплектующие 52
Требования к матрацам 52
Технические характеристики 53
Размеры и вес 53
Особые характеристики 53
Электрические характеристики: 53
Условия окружающей среды 55
Применяемые стандарты / директивы 55
Указания к утилизации 56
Сертификат соответствия ЕС 57
ПРЕДИСЛОВИЕ
 !
 BURMEIER   
 .
  
DALI II 24 Volt   
  -
     
    -
 .
    -
  .
     -
  . -
    
 .  
 .
   
   
    
,  
   .
     
      -
   ,   -
     
.
 BURMEIER GmbH & Co. KG
Kapitel 2 Глава 2
GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
5
ALLGEMEINE HINWEISE
Diese Gebrauchsanweisung beschreibt eventuell
Funktionen oder
Ausstattungen, die Ihr Modell
nicht besitzt.
Übersicht DALI II 24 Volt Modelle:
Modellnummer: 15.0622.11
Liegefläche Holz, 4-teilig
Seitengitter aus Metall, 2 Holme
Modellnummer: 51.0622.33
Liegefläche Holz, 4-teilig
Seitengitter aus Holz, 2 Holme
Modellnummer: 15.0622.11
Liegefläche Metall, 4-teilig
Seitengitter aus Metall, 2 Holme
Modellnummer: 51.0622.33
Liegefläche Metall, 4-teilig
Seitengitter aus Holz, 2 Holme
Vor der ersten Inbetriebnahme des
Pflege bettes:
nLesen Sie diese Gebrauchsanweisung voll-
ständig durch. So vermeiden Sie Schäden an
Personen oder Material aufgrund von Fehlbe-
dienung.
nReinigen und desinfizieren Sie das Pflegebett
vor der ersten Benutzung.
Der Anwender hat sich gemäß der
Medizin produkte-Betreiberverordnung (MPBe-
treibV) § 2 vor der Benutzung eines Pflegebet-
tes von der Funktionsfähigkeit und dem
ordnungsgemäßen Zustand des Pflegebettes zu
überzeugen und die Gebrauchsanweisung zu
beachten. Gleiches gilt für Zubehör.
Das Pflegebett DALI II 24 Volt erfüllt alle Anfor-
derungen der Richtlinie 93/42/EWG für Medizin-
produkte. Es ist gemäß Medizinproduktegesetz
(MPG §13) als aktives Medizinprodukt der
Klasse I eingestuft.
Das Pflegebett DALI II 24 Volt ist durch ein un-
abhängiges Prüfinstitut geprüft worden. Wie
jedes technische, elektrische Gerät kann es bei
unsach gemäßer Bedienung zu Gefährdungen
führen.
Beachten Sie deshalb auch Ihre Verpflichtungen
als Betreiber gemäß der Medizinprodukte-Be-
treiberverordnung (MPBetreibV), um einen dau-
erhaft sicheren Betrieb dieses Medizinproduktes
ohne Gefährdungen für Patienten, Anwender
und Dritte sicherzustellen.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
    
   
 ,   
 .
Обзор модели DALI II 24 Volt:
номер модели: 15.0622.11
деревянное матрацное ложе,
4-х секционное металлическое боковое
ограждение, 2 планки
номер модели: 51.0622.33
деревянное матрацное ложе,
4-х секционное деревянное боковое
ограждение, 2 планки
номер модели: 15.0622.11
металлическое матрацное ложе,
4-х секционное металлическое боковое
ограждение, 2 планки
номер модели: 51.0622.33
металлическое матрацное ложе,
4-х секционное деревянное боковое
ограждение, 2 планки
Перед первым вводом функциональной
кровати в эксплуатацию:
n   
 .   
  
   
 ,  
  .
n  
   
 .
   § 2 
"   "
(MPBetreibV)   -
   
   
    
,   
  .  
    .
  
DALI II 24 Volt   -
  93/42/EWG 
 .  
"  " (MPG §13)
  
   I.
  DALI II 24 Volt
  
 .  
,  
    
  
  .
  
,  
,    
"   "
(MPBetreibV),  
6GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
ERKLÄRUNG DER BENANNTEN
PERSONENGRUPPEN
In dieser Gebrauchsanweisung werden folgende
Personengruppen benannt:
Betreiber
Betreiber (z.B.: Sanitätshäuser, Fachhändler,
Krankenkassen) ist jede natürliche oder juristi-
sche Person, die das Pflegebett DALI II 24 Volt
verwendet oder in deren Auftrag es verwendet
wird. Dem Betreiber obliegt die ordnungsge-
mäße Einweisung der Anwender.
Anwender
Anwender sind Personen, die aufgrund ihrer
Ausbildung, Erfahrung oder Unterweisung
berechtigt sind, das Pflegebett DALI II 24 Volt
zu bedienen oder an ihm Arbeiten zu verrichten,
bzw. in die Handhabung des Pflegebettes
eingewiesen sind. Weiterhin kann der Anwender
mögliche Gefahren erkennen und vermeiden
und den klinischen Zustand des Patienten
beurteilen.
Patient
In dieser Gebrauchsanweisung wird als Patient
eine pflegebedürftige, behinderte oder gebrech-
liche Person bezeichnet, die in diesem Pflege-
bett liegt.
Fachpersonal
Als Fachpersonal werden Mitarbeiter des Betrei-
bers bezeichnet, die aufgrund ihrer Ausbildung
oder Unterweisung berechtigt sind, das Pflege-
bett auszuliefern, zu montieren, zu demontieren
und zu transportieren. Weiterhin sind sie in die
Vorschriften zur Reinigung und Desinfektion ein-
gewiesen.
Diese Gebrauchsanweisung enthält Sicher-
heitshinweise, die beachtet werden müssen.
Alle Personen, die an und mit dem Pflegebett
DALI II 24 Volt arbeiten, müssen den Inhalt
dieser Gebrauchanweisung kennen und die
Sicherheitshinweise befolgen.
ПОЯСНЕНИЕ К УПОМЯНУТЫМ
ГРУППАМ ЛИЦ
    
 :
Эксплуатирующее предприятие
 
(,   -
, -  -
- ;
  -
;  ) -  
   , -
   -
  DALI II 24 Volt  
    -
.  -
  
   .
Пользователи
 -  ,   
 ,   
  
  DALI II 24 Volt
   , ..  -
    -
 .  ,
   
   -
    
.
Пациент
    
    
,     -
.
Квалифицированный персонал
 
  
,    
   
 , ,
   
 .  ,
    
   .
    
  ,  
  , -
   .
Данная инструкция по эксплуатации
содержит указания по технике
безопасности, которые необходимо
соблюдать. Все лица, работающие с
функциональной кроватью DALI II 24 Volt,
должны знать содержание данной
инструкции по эксплуатации и следовать
указаниям техники безопасности.
GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
7
SICHERHEITSHINWEISE
Das Pflegebett DALI II 24 Volt entspricht zum
Zeitpunkt der Auslieferung dem neuesten Stand
der Technik und ist durch ein unabhängiges
Prüfinstitut geprüft.
nVerwenden Sie das Pflegebett DALI II 24 Volt
nur im einwandfreien Zustand.
ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN
SICHERHEITS SYMBOLE
In der vorliegenden Gebrauchsanweisung wer-
den folgende Sicherheitssymbole verwendet:
Warnung vor Personenschäden
Gefährliche elektrische Spannung. Es besteht
Lebensgefahr.
Allgemeine Gefahr. Es besteht Gefahr für Leben
und Gesundheit.
Warnung vor Sachschäden
Sachschäden möglich, an Antrieben, Material
oder Umwelt.
Sonstige Hinweise
Nützlicher Tipp. Erleichtert die Bedienung des
Pflegebettes oder dient zum besseren Verständ-
nis.
Das jeweils verwendete Sicherheitssymbol
ersetzt nicht den Text des Sicherheitshinwei-
ses. Lesen Sie deshalb den Sicherheitshin-
weis und befolgen Sie ihn genau!
Gefahr!
Warnung!
Vorsicht!
Wichtig!
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BETREIBER
nBeachten Sie Ihre Verpflichtungen gemäß
MPBetreibV, um den dauerhaft sicheren Betrieb
dieses Medizinproduktes ohne Gefährdungen
für Patienten, Anwender und Dritte sicherzustel-
len.
nWeisen Sie jeden Anwender anhand dieser
Gebrauchsanweisung, die zusammen mit dem
Pflegebett überreicht werden muss, vor der er-
sten Inbetriebnahme in die sichere Bedienung
des Pflegebettes ein.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
   
 DALI II 24 Volt 
    -
  
.
n  DALI II 24 Volt
   
.
ПОЯСНЕНИЕ К ИСПОЛЬЗОВАННЫМ СИМВОЛАМ
БЕЗОПАСНОСТИ
   
  
 :
Осторожно. Опасность причинения вреда
жизни и здоровью человека
  
.    
.
 .  
    .
Осторожно. Опасность причинения
материального ущерба
   ,
   .
Дополнительные указания
 . 
    
 .
Соответствующий употребленный сим-
вол безопасности не способен заменить
текст указания по техники безопасности.
Поэтому прочтите указание по технике
безопасности и точно следуйте этому
указанию!
Опасно!
Предупреждение!
Осторожно!
Важно!
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ЭКСПЛУАТИРУЮЩЕГО ПРЕДПРИЯТИЯ
n
   
   " -
  " (MPBetreibV),
    -
     -
,   
,    .
n
    -
    -
   
  , 
     .
8GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
nWeisen Sie die Anwender, gemäß MPBe-
treibV § 9, auf den Aufbewahrungsort dieser Ge-
brauchsanweisung hin.
nMachen Sie jeden Anwender auf eventuelle
Gefährdungen bei nicht sachgerechter Verwen-
dung aufmerksam. Dies betrifft besonders den
Umgang mit den elektrischen Antrieben und den
Seitengittern.
nLassen Sie dieses Pflegebett nur durch ein-
gewiesene Personen bedienen.
nStellen Sie sicher, dass auch Vertretungsper-
sonal hinreichend in die Bedienung des Pflege-
bettes eingewiesen ist.
nFühren Sie bei Langzeiteinsatz des Pflege-
bettes nach angemessenem Zeitraum (Empfeh-
lung: jährlich) eine Kontrolle auf Funktion und
sichtbare Beschädigungen durch (siehe Kapi-
tel 6).
nSchließen Sie das Bett direkt an eine Steck-
dose an. Verlängerungskabel und/oder Mehr-
fachsteckdosen sollten nicht verwendet werden.
nStellen Sie bitte sicher, dass beim Anbringen
weiterer Geräte (z. B. Kompressoren von Luft-
Lagerungssystemen usw.) eine sichere Befesti-
gung und Funktion aller Geräte gegeben ist.
nLegen Sie keine Mehrfachsteckdosen unter
das Pflegebett. Es besteht Brandgefahr durch
eindringende Flüssigkeit.
nBeachten Sie besonders:
Sichere Verlegung aller beweglichen Anschluss-
kabel, Schläuche usw.
4Siehe Seite 10 : Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
4Siehe Seite 21 : Sicherheitshinweise zum
elektrischen Antriebssystem
Bei Unklarheiten wenden Sie sich an die Her-
steller der Zusatzgeräte oder an BURMEIER.
nVergewissern Sie sich, ob Ihr Personal die
Sicherheitshinweise einhält.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR ANWENDER
nLassen Sie sich vom Betreiber in die sichere
Bedienung des Pflegebettes einweisen.
nÜberzeugen Sie sich vor jeder Benutzung
vom ordnungsgemäßen und fehlerfreien Zu-
stand des Pflegebettes.
nStellen Sie sicher, dass keine Hindernisse
wie Möbel oder Dachschrägen die Verstellvor-
gänge behindern.
n   
    -
  § 9  " -
  " (MPBetreibV).
n   -
   
    -
 .   -
    
 .
n    
 .
n  ,  
    -
    
  .
n   
   
   (:
)   
    (-
  6).
n   .  
  / -
  .
n  ,   
  (., 
  
 ..)    
  .
n
   
   . -
   
   .
n   :
  ,
  ..
4  10: Использование по
назначению
4  21: Указания по
технике безопасности для системы
электроприводов
   
   -
    
BURMEIER.
n  ,  
    
.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
n   
   
 .
n   -
    -
   
 .
n  ,   ,
    , 
  .
GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
9
nBeachten Sie bei Einsatz externer elektri-
scher Komponenten, wie z. B. Patientenliftern,
Leseleuchten oder Kompressoren für Lage-
rungssysteme, dass sich deren Netzkabel nicht
in beweglichen Teilen des Pflegebettes verfan-
gen oder beschädigt werden können.
nSchließen Sie das Bett direkt an eine Steck-
dose an. Verlängerungskabel und/oder Mehr-
fachsteckdosen sollten nicht verwendet werden.
nStellen Sie sicher, dass beim Anbringen wei-
terer Geräte (z. B. Kompressoren von Lage-
rungssystemen usw.) eine sichere Befestigung
und Funktion aller Geräte gegeben ist.
nLegen Sie keine Mehrfachsteckdosen unter
das Pflegebett. Es besteht Brandgefahr durch
eindringende Flüssigkeit.
nAchten Sie auf eine sichere Verlegung aller
beweglichen Anschlusskabel, Schläuche usw.
nFahren Sie die Liegeflächenhöhe bei Bedarf,
jedoch mindestens 1 x täglich, in die obere oder
untere Endlage. Hierdurch ermöglichen Sie
einen automatischen Ausgleich der beiden un-
abhängigen Hubantriebe und somit eine waage-
rechte Liegefläche.
Bei Unklarheiten wenden Sie sich an die Her-
steller der Zusatzgeräte oder an BURMEIER.
nNehmen Sie das Pflegebett außer Betrieb,
wenn der Verdacht einer Beschädigung oder
Fehlfunktion besteht:
4Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose;
4Kennzeichnen Sie das Pflegebett deutlich als
"DEFEKT" ;
4Melden Sie dieses umgehend dem zuständi-
gen Betreiber.
Eine Checkliste zur Beurteilung des ordnungs-
gemäßen Zustandes finden Sie in Kapitel 6.
nVerlegen Sie die Kabel des Schaltnetzteils
so, dass sie beim Betrieb des Pflegebettes
nicht gezerrt, überfahren oder durch bewegli-
che Teile gefährdet werden kann.
nZiehen Sie vor jedem Transport unbedingt
den Netzstecker aus der Steckdose und
befestigen das Schaltnetzteil so am Bett, das
die Kabel nicht herabfallen oder über den
Fußboden schleifen.
Warnung!
n
   
,    -
  ,   
   -
, ,     
    -
     .
n   .  
  / -
  .
n  ,   
  (., 
  
 ..)    
  .
n
   
   . -
   
   .
n   
   -
,   ..
n
  ,  
 1-   ,  
    .
    -
   
    
   .
   
   -
    
BURMEIER.
n   
,    
   -
:
4    ;
4   
«»;
4    -
  -
.
    -
    
 6.
n   
,     
   -
,      -
     .
n   -
     -
     
,     
   .
Предупреждение!
10 GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
nKontrollieren Sie die Kabel regelmäßig auf
mechanische Beschädigung hin (Abschür-
fungen, blanke Drähte, Knickstellen, Druck-
stellen usw.) und zwar:
4nach jeder größeren mechanischen Bela-
stung (z. B. Überfahren der Kabel mit dem
Pflegebett selbst; mit einem Gerätewagen;
nach starken Zug- und Biegebeanspruchun-
gen durch Wegrollen des Pflegebettes trotz
eingestecktem Netzkabel);
4nach einer Standortveränderung/Verschie-
ben vor dem Einstecken des Steckers;
4im laufenden Betrieb regelmäßig durch
den Anwender.
nVerwenden Sie den Freiraum unter dem
Pflegebett nicht als "Parkplatz" für irgendwel-
che Utensilien.
nBringen Sie die Liegefläche in die tiefste
Position, wenn Sie das Pflegebett mit dem
Patienten unbeaufsichtigt lassen. Das Verlet-
zungsrisiko des Patienten beim Ein- bzw.
Aussteigen wird verringert.
nVerwahren Sie den Handschalter bei
Nichtgebrauch stets so, dass er nicht unbe-
absichtigt herunterfallen kann (Aufhängen
am Haken). Stellen Sie sicher, dass das
Kabel nicht durch bewegliche Teile des
Pflegebettes beschädigt werden kann.
nBringen Sie zum Schutz des Patienten
und besonders Kindern vor ungewollten
elektrischen Verstellungen den Handschalter
außerhalb ihrer Reichweite an (z.B. am Fuß-
teil), oder sperren Sie den Handschalter,
wenn:
4der Patient nicht in der Lage ist, das Bett
sicher zu bedienen oder sich aus gefährlichen
Lagen selbst zu befreien;
4der Patient durch ungewolltes Verstellen
der Antriebsmotoren gefährdet werden
könnte;
4die Seitengitter angestellt sind:
Es besteht sonst Quetschgefahr von
Gliedmaßen beim Verstellen von Rücken-
und Oberschenkellehne;
4sich Kinder unbeaufsichtigt in dem Raum
mit dem Pflegebett aufhalten.
nDie Verstellungen dürfen dann nur von
einer eingewiesenen Person oder in Anwe-
senheit einer eingewiesenen Person ausge-
führt werden!
nDurch Ausfall eines Hubmotors kann das
Bett in eine für den Patienten gefährliche
Kopftieflage verfahren. In diesem Fall muss
das Bett wieder in eine waagerechte Position
gebracht werden. Sperren Sie die Hubfunk-
tion und informieren Sie umgehend den
Betreiber.
Warnung!
n   
  
(,  ,
,   ..),  :
4   -
  (.,  
 ; 
 ;   -
    , -
   
 ,  
  );
4  /-
,    ;
4    
.
n   
   
""  - -
.
n    
 ,   
     -
.   
      
 .
n
   , -
     ,
      
(   ).  
,    -
    .
n    -
    -
  ,
    -
  (.,   -
)   , :
4     -
     -
 ;
4    
  
 ;
4  :
   
  
   
    ;
4
     -
   .
n   -
  -
     !
n     -
  ,
    -
   , -
  .   
   
  . -
    -
   
 .
Предупреждение
!
GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
11
PRODUKTBESCHREIBUNG
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
nDas Pflegebett DALI II 24 Volt, nachfolgend
Bett genannt, dient als komfortable Lösung zu
Lagerung und Erleichterung der Pflege von pfle-
gebedürftigen, gebrechlichen Menschen in Se-
nioren- und Pflegeheimen. Weiterhin wurde er
als komfortable Lösung für die häusliche Pflege,
von pflegebedürftigen, behinderten oder ge-
brechlichen Menschen entwickelt. Es soll diese
Pflege unterstützen.
nDas Pflegebett DALI II 24 Volt ist beim Ein-
satz in Krankenhäusern nur für Räume der An-
wendungsgruppe 0 konzipiert.
nDieses Bett kann für die Pflege unter Anwei-
sung eines Arztes bestimmt sein und zur Dia-
gnose, Behandlung oder Beobachtung des
Patienten dienen. Es ist daher mit einer Sperr-
funktion der elektrischen Verstelleinrichtungen
ausgerüstet.
nDieses Bett hat keine spezielle Anschluss-
möglichkeit für einen Potentialausgleich. Beach-
ten Sie dieses vor Zusammenschluss mit
zusätzlichen netzbetriebenen (medizinischen)
Geräten.
Weitere Hinweise über gegebenenfalls zu tref-
fende zusätzliche Schutzmaßnahmen finden
Sie:
4In den Gebrauchsanweisungen dieser zu-
sätzlichen, netzbetriebenen Geräte (z. B. Luft-
Lagerungssysteme, Infusionspumpen,
Ernährungssonden, usw.)
4In der Norm DIN EN 60601-1-1:2002 (Sicher-
heit von medizinischen elektrischen Systemen)
4In der Norm VDE 0107:1994 (Starkstromanla-
gen in Krankenhäusern)
nDieses Bett darf dauerhaft mit maximal
185 kg (Patient und Zubehör) belastet und
uneingeschränkt betrieben werden.
nDas zulässige Patientengewicht ist abhängig
vom gleichzeitig mit angebrachtem Gesamtge-
wicht des Zubehörs (z. B. Beatmungsgeräte,
Infusionen,...)
Beispiel:
Gewicht Zubehör
(mit Polsterauflage)
Zulässiges max.
Patientengewicht
10 kg 175 kg
40 kg 145 kg
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
n  
DALI II 24 Volt,   
"",   
    , -
    
,    -
  .  ,  -
    
     -
,    
 .    -
  .
n  DALI II 24 Volt
    -
     -
  0.
n    -
  ,   -
   ,  
  , 
  .  
   -
  .
n     -
   
.   
 ,    
 () -
,   .
    
,   
   ,
:
4    
 , 
  (.,  -
 , 
,    ..)
4  DIN EN 60601-1-1:2002
("  -
 ")
4  VDE 0107:1994 ("
  ")
n   
  185  ( 
)    
 .
n    
   -
  (.,  -
 ,   ..)
Пример:
Вес
комплектующих
(с подушечной
прокладкой)
Допустимый макс.
вес пациента
10  175 
40  145 
12 GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
nBeachten Sie besonders bei Patienten mit
schlechtem klinischen Zustand die Sicherheits-
hinweise in Kapitel 4.
nDieses Bett darf nur von eingewiesenen
Personen bedient werden.
nDieses Bett ist für mehrfache Wiederverwen-
dung geeignet. Beachten Sie die hierbei not-
wendigen Voraussetzungen:
4Siehe Kapitel 5;
4Siehe Kapitel 6.
nAuch während der Patient im Bett liegt, darf
das Bett innerhalb des Gebäudes verfahren
werden.
Dieses Bett darf nur unter den in dieser
Gebrauchsanweisung beschriebenen
Einsatzbedingungen betrieben werden.
Dieses Bett darf nicht verändert werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Dieses Produkt ist nicht für den nordameri-
kanischen Markt, insbesondere den Vereinig-
ten Staaten von Amerika (USA), zugelassen.
Die Verbreitung und Nutzung des Pflegebet-
tes in diesen Märkten, auch über Dritte, ist
seitens des Herstellers untersagt.
Wichtig!
KONTRAINDIKATIONEN
nDieses Bett ist nur geeignet für Patienten, die
folgende Mindest-Körpermaße/-Gewichte nicht
unterschreiten:
4Körpergröße: 146 cm
4Gewicht: 40 kg
4Body Mass Index „BMI“: 17
Berechnung BMI =
Gewicht Patient (kg) / Körpergröße Patient (m)2
Beispiel a
41 kg / (1,5 m x 1,5 m) = 18,2 = ok!
Beispiel b
35 kg / (1,5 m x 1,5 m) = 15,6 = nicht ok!
nBei Patienten mit geringeren Maßen/Gewicht
besteht auf Grund deren kleinerer Gliedmaßen
bei Verwendung von Seitensicherungen ein
erhöhtes Einklemmrisiko zwischen den Frei -
räumen dieser Seitensicherungen.
n    
    
 ,  
 4.
n    
  .
n    -
 .   -
  :
4  5:
4  6:
n    -
 ,      -
.
Эту кровать разрешается применять
только с учетом выполнения
эксплуатационных условий, описанных в
этой инструкции.
Данную кровать нельзя переоборудовать.
Любое другое использование является
использование не по назначению.
Данное изделие не имеет официального
разрешения для выхода на
североамериканский рынок, в частности
на рынок Соединенных Штатов Америки
(США).
Сбыт и использование медицинской
функциональной кровати на этих рынках,
в том числе через третьих лиц,
запрещены со стороны производителя.
Важно!
ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ
nДанная кровать подходит только для
пациентов, рост и вес которых составляет
минимум:
4Рост: 146 см
4Вес: 40 кг
4Индекс массы тела1 „ИМТ“: 17.
Расчет ИМТ =
Вес пациента [кг] / Рост пациента [м]2
пример a
41 кг / (1,5 м ×1,5 м) = 18,2 = ok!
пример b
35 kg / (1,5 м ×1,5 м) = 15,6 = Не подходит!
nДля пациентов, рост и вес которых
меньше указанных параметров, при
использовании боковых защитных
ограждений существует повышенный риск
защемления в свободных пространствах
между этими боковыми ограждениями.
GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
13
KONSTRUKTIVER AUFBAU
Das Bett wird zerlegt, auf einer Lagerhilfe mon-
tiert, geliefert. Es kann auch in Mehrfamilienhäu-
sern problemlos transportiert werden. Es
besteht aus zwei Betthäuptern (Kopf- und Fuß-
teil); einem in der Mitte geteilten Liegeflächen-
rahmen; vier Seitengitterholmen und einem
Aufrichter mit Triangelgriff. Das Bett steht auf
vier lenkbaren Laufrollen, die alle mit einer
Feststellbremse ausgestattet sind.
Liegeflächenrahmen
Der Liegeflächenrahmen ist vierfach unterteilt:
in eine bewegliche Rückenlehne, ein festes Mit-
telteil und eine bewegliche Ober- und Unter-
schenkellehne. Die Rücken- und
Ober schenkel lehne können mit Hilfe von Elek-
tromotoren verstellt werden. Die Liegefläche
kann waagerecht in der Höhe oder zu einer
Fußtieflage verstellt werden. Alle Verstellungen
werden über einen Handschalter ausgelöst.
Seitengitter
Das Bett hat beidseitig Seitengitterholme, die zu
einer Barriere angestellt oder bei Nichtbedarf
abgesenkt werden können. So ist der Patient
gegen unbeabsichtigtes Herausfallen aus dem
Bett gesichert.
Elektrisches Verstellsystem
Das elektrische Verstellsystem dieses Bettes ist
erstfehlersicher, flammhemmend (V0) und
besteht aus:
neinem “externen” Schaltnetzteil.
nDas Schaltnetzteil besteht aus: Spannungs-
wandler und Niedervolt-Anschlusskabel.
nDer Spannungswandler erzeugt eine 24-Volt-
Schutz- Kleinspannung, die für Patient und
Anwender ungefährlich ist. Das Schaltnetzteil
versorgt über ein Verbindungskabel und
Kabelbaum alle Antriebe (Motoren) mit der
24-Volt-Schutz-Kleinspannung. Die An-
schlussbuchse am Untergestell ist gegen
Feuchtigkeit geschützt.
neinem Handschalter mit stabilen Haken.
nDer Anwender kann die Verstellmöglichkeiten
des Handschalters sperren, wenn der
schlechte klinische Zustand des Patienten
dies erfordert.
nzwei Antriebsmotoren mit integrierter Steue-
rung für horizontale Höhenverstellung.
neinem Antriebsmotor mit integrierter Steue-
rung für die Oberschenkellehne.
neinem Antriebsmotor mit integrierter Steue-
rung für die Rückenlehne.
КОНСТРУКТИВНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ
   
    
   .
     
  .  -
    (  
);    
 ;   -
   
   . 
    ,
    -
.
Рама матрацного ложа
     -
 :
   , -
      
 .    
    
.  
   
      -
 .    -
   .
Боковые ограждения
     
 ,  
     -
    . 
    
    .
Электрическая регулирующая система
  
    
 , 
 (V0)   :
n«»  .
n   : -
   
 .
n  
 24 ,  
   . 
   
()  
  24    -
 .  -
,   
 ,   .
n    .
n  
   -
,     -
 .
n   
 , 
    .
n   -
 ,  
  .
n   -
 ,  
  .
14 GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
Kapitel 3 Глава 3
VERWENDETE WERKSTOFFE
Das Bett ist zum größten Teil aus Stahlprofilen
gebaut, deren Oberfläche mit einer Polyester-
Pulverbeschichtung überzogen ist, oder einen
metallischen Überzug aus Zink oder Chrom
besitzt. Die Betthäupter, die Seitengitterholme
sowie die Federholzlatten bestehen aus Holz
bzw. Holzwerkstoffen, dessen Oberflächen
versiegelt wurden.
Alle Oberflächen sind unbedenklich gegen
Hautkontakt.
MONTAGE UND
INBETRIEBNAHME
Das Pflegebett wird zerlegt, auf einer Lagerhilfe
montiert, angeliefert.
Die Montage erfolgt vor Ort durch das Fachper-
sonal des Betreibers. Die Montage kann durch
eine oder zwei Personen erfolgen.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Kabelbinder.
MONTAGE
DIE BETTHÄUPTER
Die beiden Betthäupter [3]+[10] dürfen nicht
verwechselt werden! Die Verstellung in die Fuß-
tieflage ist sonst nicht möglich.
Beachten Sie die beiden verschiedenen Aufkleber
zur Kennzeichnung der beiden Betthäupter. Sie
befinden sich mittig an den Querrohren, im Be-
reich der Antriebsmotoren-Aufnahme und mittig
an den Querrohren des Liegeflächenrah-
mens [12].
Aufkleber auf Betthaupt Kopfteil [10]
Aufkleber auf Betthaupt Fußteil [3]
Vorsicht!
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ МАТЕРИАЛЫ
    
   
    
 .    ,
    -
     
,    -
 .
Все поверхности кровати безопасны для
контакта с кожей.
СБОРКА И ВВОД В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ
   
    
   .
  
  
.   
   .
    
 .
СБОР КРОВАТИ
ИЗГОЛОВЬЕ И ИЗНОЖЬЕ КРОВАТИ
    
[3]
+
[10]
    ! 
    
  .
    
 
 .   
   , 
    
   
 
[12]
.
   

[10]
   

[3]
Осторожно!
GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
15
ba
10
c
12
MONTAGE DER LIEGEFLÄCHE
FEntnehmen Sie die Seitengitterholme [7] und
den Aufrichter [2] von der Lagerhilfe und legen
sie zunächst beiseite.
FEntnehmen Sie die beiden Hälften des Lie-
geflächenrahmens [12] von der Lagerhilfe.
FStellen Sie die kopfseitige Hälfte des Liege-
flächenrahmens senkrecht auf den Fußboden.
Die beiden Aufrichterhülsen [16] weisen nach
unten, während die 2 Paar Rändelschrauben
nach oben weisen.
FLösen Sie nun die 4 Rändelschrauben in der
kopfseitigen Hälfte des Liegeflächenrahmens.
Schrauben Sie die Rändelschrauben nicht völlig
heraus, sondern lassen Sie die Rändelschrau-
ben ca. 2 Umdrehungen im Gewinde stecken.
FNehmen Sie nun die fußseitige Hälfte des
Liegeflächenrahmens und heben ihn über die
kopfseitige Hälfte des Liegeflächenrahmens.
Stecken Sie jetzt die beiden Hälften des Liege-
flächenrahmens ineinander.
FDrehen Sie die 4 Rändelschrauben fest.
Benutzen Sie zum Festschrauben keine Zange!
FVerbinden Sie die Hubstange [a] der An-
triebsmotoren mit den Aufnahmen des kopfseiti-
gen Liegeflächenrahmens. Stecken Sie dazu die
Sicherungssplinte [b] durch Aufnahme und
Hubstange und sichern Sie den Splint durch
Umlegen des Klemmbügels.
FLegen Sie den zusammengesteckten Liege-
flächenrahmen flach auf den Fußboden.
MONTAGE DER BETTHÄUPTER
FLösen Sie die beiden Rändelschrauben die
sich unterhalb im Liegeflächenrahmen neben
den beiden Aufrichterhülsen [16] befinden.
Drehen Sie die Schrauben nicht völlig heraus.
FFügen Sie das Betthaupt Kopfteil [10] mit
den Liegeflächenrahmen [12] zusammen.
Achten sie darauf, dass die Aufkleber überein-
stimmen!
Heben Sie dazu den Liegeflächenrahmen am
Kopfende an und schieben Sie die beiden
Auf nahmestutzen [c] des Betthaupts Kopf-
teil [10] in die Rohre des Liegeflächenrahmens
[12] bis zum Anschlag.
СБОР МАТРАЦНОГО ЛОЖА
F   
[7]
  
[2]
   
     .
F    -
 
[12]
 
   .
F   
     
 .
   
[16]
 ,     2  -
     .
F  4   
     -
 .    
   ,  
   .  2 .
F   
     
    -
 .    
     .
F  4   
.    
 !
F  
[a]
  
    .
   

[b]
  
 ,   ,
  .
F    
    
.
МОНТАЖ ИЗГОЛОВЬЯ И ИЗНОЖЬЯ КРОВАТИ
F    
,   
    
  
[16]
.     .
F  
[10]
 
[12]
. 
 ,   !
    
     

[c]
 
[10]
   
[12]
.
16 GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
de
17
f
g
Zwischen dem Liegeflächenrahmen [d] und den
Eckpfosten des Betthaupts [e] darf maximal
5 mm Abstand bestehen.
FDrehen Sie die 4 Rändelschrauben fest.
Benutzen Sie zum Festschrauben keine Zange!
FWiederholen Sie den Vorgang analog mit
dem Betthaupt Fußteil [3].
MONTAGE DER SEITENGITTERHOLME
An den Betthäuptern [3]+[10] befinden sich
links und rechts je eine Führungsschiene [17]
für die Seitengitterholme [7]. In ihnen läuft je-
weils ein Kunststoffschieber mit 4 Metallzapfen.
Die Metallzapfen greifen in die Langlöcher, in
den Stirnseiten, der 4 Seitengitterholme. Die Sei-
tengitterholme können bei Bedarf angestellt oder
abgesenkt werden.
nZur Montage der Seitengitterholme muss der
Liegeflächenrahmen auf mittlere Höhe gefahren
werden (Elektrischer Anschluss siehe Seite 17).
nIm Auslieferungszustand befinden sich jeweils
zwei Kunststoffschieber in einer Führungs-
schiene.
Beginnen Sie beim Betthaupt Kopfteil:
FLösen Sie die Rändelschraube [f] am unteren
Ende der Führungsschiene [17], bis Sie einen
Kunststoffschieber [g] nach unten entnehmen
können. Der andere Kunststoffschieber verbleibt
in der Führungsschiene.
FDamit der Kunststoffschieber nicht nach
unten herausfallen kann, drehen Sie die Rändel-
schraube wieder hinein und ziehen sie fest.
Der entnommene Kunststoffschieber muss nun
in die zweite Führungsschiene des gleichen
Betthaupts eingeführt werden:
FLösen Sie die Rändelschraube [a] am unte-
ren Ende der Führungsschiene [17] und führen
den Kunststoffschieber, mit der abgerundeten
Seite nach oben, in die Führungsschiene.
FDrehen Sie die Rändelschraube wieder hin-
ein und ziehen sie fest.
FZiehen Sie die beiden Kunststoffschieber am
Kopfteil hoch, bis sie einrasten.
   

[d]
   

[e]
    5 .
F  4   
.
    
!
F    

[3]
.
УСТАНОВКА ПЛАНОК БОКОВЫХ ОГРАЖДЕНИЙ
    
[3]
+
[10]
     
 
[17]
, -
    
[7]
.
   
соответствующий

  4  .
   
 , -
    4- 
 .   -
    
   .
n   
,   
    
(   -
    17).
n   
    
 .
   :
F   

[f]
,   
  
[17]
, 
    

[g]
.   -
    .
F    
 ,     -
    .
   -
    
    :
F   

[a]
,   
  
[17]
, 
    -
    .
F    
   .
F  ,
   ,
     .
GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
17
F
h
Metallseitengitter
FStecken Sie nun den schmalen Seitengitter-
holm [7] auf das oberste Paar der Metallzapfen
am Betthaupt Kopfteil und lassen das andere
Ende des Holms einfach auf den Boden auflie-
gen.
FDie Seitengitterholme sind auf der oberen
Schmalseite abgerundet. Die abgerundete
Seite muss bei allen Seitengitterholmen nach
oben weisen.
FStecken Sie nun den breiten Seitengitter-
holm auf das untere Paar der Metallzapfen und
lassen das andere Ende des Holms einfach auf
den Boden aufliegen.
Beachten Sie die Einbausituation gemäß dem
Foto.
FWiederholen Sie den gleichen Vorgang auch
auf der anderen Seite des Kopfteils.
Holzseitengitter
FStecken Sie nun den Seitengitterholm [7] auf
die Metallzapfen am Betthaupt Kopfteil und las-
sen das andere Ende des Holms einfach auf
den Boden aufliegen.
FDie Seitengitterholme sind auf der oberen
Schmalseite abgerundet. Die abgerundete
Seite muss bei allen Seitengitterholmen nach
oben weisen.
FStecken Sie nun den zweiten Seitengitter-
holm auf das untere Paar der Metallzapfen und
lassen das andere Ende des Holms einfach auf
den Boden aufliegen.
FWiederholen Sie den gleichen Vorgang auch
auf der anderen Seite des Kopfteils.
Gehen Sie nun zum Betthaupt Fußteil:
FNehmen Sie beide Kunst stoff schieber aus
der Führungsschiene nach unten heraus.
Die abgerundete Seite des Kunststoffschie-
bers [h] muss immer nach oben weisen.
FFühren Sie jetzt den Kunsstoffschieber in die
Führungsschiene des Fußteils ein und schieben
ihn nach oben, bis er einrastet.
FDamit der Kunststoffschieber nicht nach
unten herausfallen kann, drehen Sie die Rändel-
schraube [f] wieder hinein und ziehen sie fest.
FWiederholen Sie den gleichen Vorgang auch
auf der anderen Seite des Fußteils.
Металлические боковые ограждения
F    -
 
[7]
   -
 ,  
 ,    
    .
F   -
    . -
   
   
.
F    -
     -
 ,    
    .
    -
   .
F     
    .
Деревянные боковые ограждения
F   

[7]
 
,   
,     
   .
F  
    .
   
   
.
F   
    
 ,   
     .
F     
    .
    :
F  оба 
   .
Округлая сторона пластикового
ползунка [h] должна смотреть вверх.
F   
    
      
.
F    
,     

[f]
  .
F     
   .
18 GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
ij
k
l m
FPrüfen Sie den verbleibenden Abstand zwi-
schen den Holmenden [j] und der Führungs-
schiene [i] . Er darf max. 10 mm betragen.
Falls der Abstand größer ist, muss der
Liegeflächen rahmen nochmals bis zum An-
schlag auf die Aufnahmestutzen der Betthäupter
gedrückt werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Die 4 Antriebsmotoren werden von dem externen
Schaltnetzteil mit Strom versorgt. Zwei Stecker,
an den Enden der Spiralkabel, müssen in die je-
weils richtigen Antriebsmotoren der Betthäupter
eingesteckt werden.
Bevor Sie die Kabel anschließen, müssen Sie das
Verpackungsmaterial von allen Kabeln entfernen.
Achten Sie auf die richtige Zuordnung der
Antriebsmotoren die zur Höhenverstellung
dienen! Diese dürfen nicht verwechselt wer-
den. Es darf nur eine Fußtieflage möglich
sein.
Positionieren Sie das Schaltnetzteil nicht
unter dem Bett.
Befestigen Sie die Anschlussbuchse [k]
folgender maßen am Betthaupt Kopfseite:
FFühren Sie die Anschlussbuchse [k] mit ihrer
Schmalseite in die offene Lasche der Zugentla-
stung [m] und drehen sie rechts herum bis sie
waagerecht festgeklemmt ist.
FStecken Sie den Durchgangsstecker für den
Antriebsmotor am Kopfteil ein und klipsen Sie
die Zugentlastung [l] ein.
FVerlegen Sie die Antriebsmotoren- und das
Handschalterkabel unter dem Liegeflächenrah-
men.
FStecken Sie den Winkelstecker für den
Antriebs motor am Fußteil ein und klipsen Sie
die Zugentlastung [l] ein.
Stellen Sie sicher, dass keine Kabel beschä-
digt sind, sich keine Schlaufen bilden und die
Kabel nicht durch bewegliche Teile einge-
klemmt werden.
Besondere Sorgfalt ist beim Verlegen der
Zuleitung notwendig. Stellen Sie sicher, dass
es nicht beschädigt ist und sich keine
Schlaufen bilden! Die Zuleitung darf beim
Umherfahren des Bettes nicht unter die Lauf-
rollen geraten!
Warnung!
Vorsicht!
F , 
 
[j]


[i]
.   
   10 .
    
,     
    ,
    -
.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
 (4)   
  .   
   
   -
    .
    
   
.
   -
 ,  -
   !
   .
    
 .
    
.
  
[k]
   :
F  
[k]
     
   
[m]
     ,  
   
.
F  
 
головной части
    

[l]
.
F   
    .
F  
  
ножной части
кровати
   
  
[l]
.
  ,   
,     
  .
  
   
.   ,  
     !
   
   
   !
Предупреждение
!
Осторожно!
GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
19
ТРЕБОВАНИЯ К МЕСТУ УСТАНОВКИ
n   
   .  
  ,  
..
n   
 .
n    -
  ,    
  
    . 
    , -
  , 
 .
 BURMEIER   -
  ,  
    -
  , -
  .
n  
  230    
 .
n  ,   -
  
(.,   -
   ..) 
    
 . 
    
  ,
  ..   
    
  -
    BURMEIER.
Чтобы всячески сократить риск
случайного возникновения пожара из-за
внешнего влияния, во время установки
кровати обратите внимание на
следующие пункты. Проинструктируйте
пользователей и специалистов по этим
пунктам!
n ,  
   
.
n  , 
    
  DIN 13014.  , 
   -
    
DIN 597,  1  2.
n    ,
   
   
  
   
 .
n  
  
(, )  
 (, ,
).
ANFORDERUNGEN AN DEN
AUFSTELLUNGSORT
nFür den gesamten Verstellbereich des Bettes
muss ausreichend Platz vorhanden sein. Es
dürfen sich keine Möbel, Fensterbänke usw. im
Weg befinden.
nDer Raum unter dem Bett muss frei bleiben.
nPrüfen Sie vor Einsatz auf Parkettböden, ob
es durch die vorhandene Bodenversiegelung zu
Verfärbungen durch die Laufrollen kommen
kann. Der Einsatz auf Fliesen, Teppich, Laminat
und Linoleum ist unbedenklich.
BURMEIER haftet nicht für Schäden, die durch
alltäglichen Betrieb auf Fußböden entstehen
könnten.
nEine ordnungsgemäß installierte 230-Volt-
Netzsteckdose muss (möglichst) in Nähe des
Bettes vorhanden sein.
nStellen Sie sicher, dass beim Anbringen wei-
terer Zusatzgeräte (z. B. Kompressoren von La-
gerungssystemen usw.) die sichere Befestigung
und Funktion aller Zusatzgeräte gegeben ist.
Achten Sie hierbei besonders auf die sichere
Verlegung aller beweglichen Anschlusskabel,
Schläuche usw. Bei Fragen und Unklarheiten
wenden Sie sich an die Hersteller der
Zusatz geräte oder an BURMEIER.
Beachten Sie folgende Punkte bei der Auf-
stellung des Bettes, um mögliche Brandge-
fahren durch äußere Einflüsse so weit wie
möglich zu minimieren. Weisen Sie die
Anwender und das Fachpersonal auf diese
Punkte hin!
nVerwenden Sie möglichst nur flammhem-
mende Matratzen und Bettzeug.
nVerwenden Sie nur geeignete, nicht zu
weiche, Matratzen nach DIN 13014. Weiter
sollten diese Matratzen schwer entflammbar
nach DIN 597 Teil 1 und 2 sein.
nRauchen im Bett vermeiden, da je nach
eingesetzten Matratzen und Bettzeug keine
Beständigkeit gegen Raucherutensilien gege-
ben sein kann.
nVerwenden Sie nur technisch einwandfreie
Zusatzgeräte (z. B. Heizdecken) und andere
Elektrogeräte (z. B. Leuchten, Radios).
20 GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT DALI II 24 VOLT ·
      DALI II 24 VOLT
ПОРЯДОК ПРИВЕДЕНИЯ КРОВАТИ В ГОТОВНОСТЬ
К ЭКСПЛУАТАЦИИ
n   
    
  6.
n  
     
   
   
  
    5.
После удачного выполнения и
соблюдения всех мероприятий,
указанных на страницах с 13 по 19,
кровать находится в безупречном
рабочем состоянии.
n  ,   
     -
,     
      (
  - 
).
n   
   
   -
  ( -
  - 
).
n   .  
  / -
  .
ДЕМОНТАЖ
F  .
F   
 .
F    
.
F     
 .
F  
   . 
     
 .
F    
 .
F    
 .
F    
.
F   
   
    .
F   
,   
    ,
    
 ;  
, 
  
,   
. 
ERREICHEN DER BETRIEBSBEREITSCHAFT
nFühren Sie nach erfolgter Montage des Bet-
tes eine Überprüfung gemäß Kapitel 6 durch.
nReinigen und desinfizieren Sie das Bett vor
der Erstbenutzung und vor jedem Wiedereinsatz
gemäß Kapitel 5.
Das Bett befindet sich nach erfolgreicher
Durchführung und Beachtung aller Schritte
der Seiten 13 bis 19 im betriebsbereiten
Zustand.
nStellen Sie sicher, dass diese Geräte nur
entsprechend ihrer Zweckbestimmung verwen-
det werden und Geräte nicht unbeabsichtigt auf
oder unter das Bettzeug gelangen können
(Brandgefahr infolge von Hitzestau).
nVermeiden Sie unbedingt den Einsatz von
Steckerkupplungen an Verlängerungskabeln
oder Mehrfachsteckdosenleisten unter dem Bett
(Brandgefahr infolge eindringender Flüssigkei-
ten).
nSchließen Sie das Bett direkt an eine
Steckdose an. Verlängerungskabel und/oder
Mehrfachsteckdosen sollten nicht verwendet
werden.
DEMONTAGE
FEntfernen Sie den Aufrichter.
FFahren Sie das Bett in die mittlere waage-
rechte Position.
FBremsen sie alle vier Laufrollen.
FNehmen Sie nacheinander alle Seitengitter-
holme ab.
FFühren Sie die Kunststoffschieber wieder in
die Führungsschienen ein. Drehen Sie die Rän-
delschrauben wieder fest in die Führungsschie-
nen.
FFahren Sie das Bett in die niedrigste waage-
rechte Position.
FZiehen Sie den Netzstecker des Schaltnetz-
teils aus der Steckdose.
FZiehen Sie den Stecker der Zuleitung aus
der Anschlussbuchse.
FZiehen Sie die Zugentlastungen und Stecker
aus den Antriebsmotoren des Kopf- und Fuß-
hauptes.
FLösen Sie die Rändelschrauben am Liegeflä-
chenrahmen am Fußende, um den Rohrrahmen
des Fußteils zu entfernen; lösen Sie anschliend
die Rändelschrauben am Liegeflächenrahmen
am Kopfende, um den Rohrrahmen des Kopfteils
zu entfernen. Drehen Sie die gelösten Rändel-
schrauben im Liegeflächenrahmen wieder hin-
ein, damit sie nicht verloren gehen.
/