AKR 672/IX

Whirlpool AKR 672/IX Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я чат-бот, ознакомленный с инструкцией по установке вытяжки Whirlpool. Я могу ответить на ваши вопросы об установке, режимах работы (отвод и рециркуляция), минимальных расстояниях от варочной панели, уходе и замене фильтров. Задавайте ваши вопросы!
  • Какое минимальное расстояние должно быть между вытяжкой и варочной поверхностью?
    Что делать, если вытяжка не оснащена угольными фильтрами?
    Как часто нужно менять угольные фильтры?
    Как часто нужно чистить металлические фильтры?
INSTALOWANIE WERSJI Z ZASYSANIEM LUB
FILTRUJĄCEJ
Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a najniższą
częścią okapu nie powinna być mniejsza niż 60 cm w przypadku kuchni elektrycznej oraz 70 cm w
przypadku kuchni gazowej lub mieszanej. Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana
została większa odległość, należy ją zastosować. Zaleca się przeprowadzenie konsultacji z technikiem w
sprawie instalacji urządzenia.
Nie podłączać urządzenia do zasilania, zanim nie zostanie zakończony całkowicie jego montaż.
Uwaga! Przewód odprowadzający oraz opaski mocujące NIE są dostarczone w komplecie i należy je
dokupić.
Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane przez co najmniej dwie
osoby.
Przed rozpoczęciem instalacji okapu zdecydować, w jakiej wersji ma być używany:
Wersja z odprowadzeniem oparów na zewnątrz:
opary są zasysane i odprowadzanie na zewnątrz przez przewód
wylotowy przymocowany do pierścienia łączącego
(B)
w górnej części okapu.
Uwaga!
Jeśli okap jest wyposażony w zamontowany filtr węglowy, trzeba go zdjąć.
Wersja z recyrkulacją powietrza (filtrowanie):
powietrze jest filtrowane poprzez 2 filtry węglowe i oddawane z
powrotem do otoczenia.
Uwaga!
Jeśli okap nie jest wyposażony w filtry węglowe, to trzeba je zamówić i zamontować przed uruchomieniem
okapu.
1.
Zaznaczyć na ścianie linię osiową wychodzącą od poziomu, na którym odbywa się gotowanie, i prowadzącą do
sufitu.
2.
Uwzględniając wspomniane powyżej odległości od poziomu, na którym odbywa się gotowanie, zaznaczyć
ołówkiem odległość i ułożyć wzorzec na ścianie wzdłuż znaku.
3.
Za pomocą załączonego wzornika zaznaczyć otwory, wykonać przewiercenia i włożyć kołki rozporowe w ścianę i
wkręcić częściowo 1 wkręt w górny kołek.
4.
Zamocować podporę komina do ściany, najbliżej jak to możliwe sufitu.
5.
Zawiesić okap.
6.
Wyregulować położenie.
7.
Dokręcić do końca górny wkręt mocujący.
8.
Zdjąć filtry przeciwtłuszczowe i zamocować ostatecznie okap, od jego wnętrza, za pomocą 2 śrub z podkładkami.
9.
zależnie od używanej wersji:
Wersja z odprowadzeniem oparów na zewnątrz:
Zamocować rurę o średnicy odpowiedniej do otworu wylotowego okapu i podłączyć ją do układu odprowadzającego
na zewnątrz (przy mocowaniu i podłączaniu rury wybrać system najlepiej pasujący do zakupionej rury).
Wersja z recyrkulacją powietrza (filtrowanie)
Zainstalować złącze filtrujące F na pierścieniu łączącym B i ostatecznie zamocować za pomocą 1 śruby.
• Podłączyć okap do sieci elektrycznej!
Instalowanie komina teleskopowego:
10.
Zamontować komin teleskopowy do podpory za pomocą dwóch śrub.
11.
Opuścić dolną część aż do specjalnego gniazda, znajdującego się w górnej części okapu.
5019 300 01026
UKR
PL GBBG RO
RUS
HSKCZ
* Tylko w niektórych modelach
5019 300 01026
UKR
PL GBBG RO
RUS
HSKCZ
OPIS OKAPU
1. Panel sterowniczy.
Oświetlenie :
aby załączyć, przesunąć klawisz w prawą stronę lub
nacisnąć przycisk.
Moc/prędkość zasysania :
w celu zwiększenia mocy/prędkości lub otwarcia zaworu
przesunąć klawisz w prawą stronę lub nacisnąć kolejny
przycisk .
2. Filtry przeciwtłuszczowe
(liczba filtrów
przeciwtłuszczowych może się różnić zależnie od
modelu).
3. Uchwyt filtra przeciwtłuszczowego.
4. Klosz lampy
(liczba i położenie żarówek i/lub kloszy
może się różnić w zależności od modelu).
5. Komin teleskopowy.
6. Wylot powietrza
(tylko Wersja filtrująca).
Filtry przeciwtłuszczowe:
Metalowy filtr tłuszczu ma
nieograniczoną żywotność i należy
go myć raz w miesiącu ręcznie lub w
zmywarce do naczyń w niskiej
temperaturze i krótkim cyklu. Po
myciu w zmywarce filtr tłuszczu
może zmatowieć, lecz jego zdolność
filtrowania pozostaje absolutnie taka sama.
W celu wyjęcia filtra: obrócić rączkę do tyłu zwalniając
sprężynę (
b
) a następnie wyjąć filtr do dołu (
a
).
Po umyciu filtra przeciwtłuszczowego i pozostawieniu
go do osuszenia przeprowadzić montaż, postępując w
odwrotnej kolejności.
Filtry węglowe (tylko w modelach filtrowych):
Filtr węglowy powinien być wymieniany co 4 miesiące.
Nie można go myć ani regenerować.
Montaż lub Wymiana filtra węglowego
(tylko w
modelach filtrowych).
1.
Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe.
2.
Założyć filtr/-y zakrywając silnik: sprawdzić czy
pozycja
sworzni R
na przenośniku odpowiada
otworom S
, po czym obrócić w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara aż do zablokowania.
3.
Założyć filtry przeciwtłuszczowe.
Wymiana żarówek
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Uwaga!
Przed dotknięciem żarówek sprawdzić, czy
ostygły.
1.
Zdjąć zacisk mocujący osłonę (klosz), aby uzyskać
dostęp do żarówek, podważyć za pomocą płaskiego
śrubokręta lub podobnego narzędzia.
2.
Wymienić uszkodzoną żarówkę na nową 40W max
(E14).
3.
Założyć klosz i zamocować go zaciskiem.
Uwaga:
dostęp do żarówek możliwy jest po
wymontowaniu filtrów przeciwtłuszczowych, chociaż
wyjęcie żarówki ze względu na jej położenie, może w
tym przypadku okazać się dość trudne.
3
2
4
5
6
1
a
b
5019 300 01026
UKR
PL GBBG RO
RUS
HSKCZ
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY
ŚRODOWISKA
1. Opakowanie
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony symbolem . Utylizować zgodnie z przepisami
lokalnymi. Materiały opakowania (woreczki plastikowe, kawałki
styropianu, itp.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
gdyż stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
2. Urządzenie
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem
przekreślonego kontenera na odpady.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Oznakowanie na produkcie lub na dołączonej do niego
dokumentacji informuje, że sprzęt ten po okresie jego
użytkowania nie może być wyrzucony łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego i musi
zostać dostarczony do wyznaczonego punktu zbiórki i
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNE
UWAGA!
Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci ani osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej lub
umysłowej, ani osoby bez doświadczenia, chyba że
obsługa odbywa się pod nadzorem lub według
wskazówek doświadczonych osób, które przejmą
odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
Należy sprawdzać, czy dzieci nie bawią się
urządzeniem.
1.
Nie podłączać urządzenia do zasilania, dopóki instalacja
nie zostanie całkowicie zakończona. Przed przystąpieniem
do czyszczenia lub konserwacji okapu należy odłączyć
jego zasilanie elektryczne, poprzez wyciągnięcie wtyczki
lub wyłączenie wyłącznika głównego w mieszkaniu.
2.
Nie przyrządzać potraw “płonących” (“flambé”) pod
okapem. Stosowanie otwartego płomienia może
spowodować pożar.
3.
Podczas smażenia potraw nie należy zostawiać patelni bez
dozoru, gdyż może nastąpić zapalenie tłuszczu.
4.
Stała konserwacja i częste czyszczenie okapu zapewnią jego
sprawne i wydajne działanie. Należy regularnie czyścić osad
z miejsc zabrudzonych. Regularnie wyjmować i czyścić lub
wymieniać filtr. Nie dopuszcza się stosowania materiałów
palnych na kanały przepływu powietrza.
5.
Jeśli okap będzie stosowany wraz z innymi urządzeniami
na gaz lub inne paliwa, podciśnienie w pomieszczeniu nie
powinno być wyższe niż 4 Pa (4 x 10
-5
bar). Dlatego należy
upewnić się, czy pomieszczenie jest wystarczająco
przewiewne.
6.
Powietrze zasysane przez okap nie może być z niego
odprowadzane do kanału dymowego instalacji grzewczej ani
innych urządzeń opalanych gazem lub innym paliwem.
7.
Pomieszczenie musi posiadać odpowiednią wentylację,
jeśli okap kuchenny jest używany jednocześnie z innymi
urządzeniami na gaz lub inne paliwo.
8.
Przed dotknięciem żarówek sprawdzić, czy ostygły.
9.
Powietrze nie powinno być odprowadzane do kanału, przez
który odprowadzany jest dym z urządzeń spalających gaz lub
inne paliwo, lecz powinno posiadać osobny wylot.
Należy pamiętać o przestrzeganiu wszelkich krajowych norm
prawnych dotyczących odprowadzania powietrza.
10.
Okap to nie półka. Nie należy kłaść na nim przedmiotów,
które mogą spowodować przeciążenie.
11.
Nie stosować ani nie zostawiać okapu bez prawidłowo
zamontowanych żarówek. Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego.
Uwaga:
wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne
wykonywać w rękawicach ochronnych.
Podłączenie elektryczne
Napięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia
podanej na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz
okapu. Jeśli okap posiada wtyczkę, należy podłączyć go do
gniazdka zgodnie z obowiązującymi normami oraz w miejscu
zapewniającym łatwy dostęp. Jeśli okap nie posiada wtyczki
(bezpośrednie podłączenie do sieci) lub jeśli gniazdko, do
którego włożono wtyczkę nie zapewnia łatwego dostępu,
należy zainstalować wyłącznik dwubiegunowy zgodny z
obowiązującymi przepisami, który zapewni całkowite
odłączenie od sieci w warunkach przepięcia kategorii III.
UWAGA: przed ponownym podłączeniem okapu do
zasilania oraz przed sprawdzeniem prawidłowości
działania okapu, należy upewnić cię, czy przewód
zasilający podłączono właściwie oraz czy NIE został on
przygnieciony w obsadzie podczas instalacji.
Czyszczenie okapu
Uwaga!
Nieusuwanie oleju/tłuszczów (przynajmniej 1 raz w
miesiącu) może być przyczyną pożaru.
Do czyszczenia należy używać miękkiej szmatki i neutralnego
środka czyszczącego. Nigdy nie stosować substancji ściernych
ani alkoholu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji okapu
Aby w pełni korzystać z możliwości okapu, należy uważnie
zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość.
Materiały opakowania (woreczki plastikowe, kawałki
styropianu, itp.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
gdyż stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
Należy sprawdzić czy okap nie został uszkodzony w czasie
transportu.
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane, zbudowane i
wprowadzone do obrotu zgodnie z:
- zasadami bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywie
“Niskie napięcie” 2006/95/WE (zastępującej Dyrektywę
73/23/EWG wraz z późniejszymi poprawkami)
- wymogami odnośnie zabezpieczeń zawartymi w
Dyrektywie “EMC” (Kompatybilność Elektromagnetyczna)
89/336/EWG, z późniejszymi zmianami wprowadzonymi
przez Dyrektywę 93/68/EWG.
Instrukcja wyszukiwania usterek
Jeśli okap nie działa:
Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
Czy nie ma przerwy w zasilaniu?
Jeśli okap nie zasysa prawidłowo:
Czy dobrana została prawidłowa szybkość?
Czy nie trzeba wyczyścić bądź wymienić filtrów?
Czy odprowadzenie powietrza nie jest zatkane?
Jeśli nie świeci się żarówka:
Czy nie trzeba wymienić żarówki?
Czy żarówka została zamontowana prawidłowo?
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z Serwisem
1.
Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego usunięcia
usterki (patrz “Instrukcja wyszukiwania usterek”).
2.
Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić,
czy usterka nie ustąpiła.
3.
Jeżeli rezultat jest negatywny, należy skontaktować się z
Serwisem Technicznym.
Należy podać:
rodzaj usterki,
model urządzenia, znajdujący się na tabliczce znamionowej
wewnątrz okapu, widocznej po wyjęciu filtrów tłuszczu,
dokładny adres,
numer telefonu wraz z numerem kierunkowym,
Numer serwisowy okapu (numer pod słowem SERVICE na
tabliczce znamionowej wewnątrz okapu, za filtrem tłuszczu).
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do
autoryzowanego Centrum Serwisowego (co jest gwarancją
zastosowania oryginalnych części zamiennych oraz
poprawnego przeprowadzenia naprawy).
Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może obniżyć
bezpieczeństwo użytkowania oraz jakość urządzenia.
5019 300 01026
UKR
PL GBBG RO
RUS
HSKCZ
INSTALACE NASÁVACÍHO NEBO FILTRAČNÍHO
PROVEDENÍ
Minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňské digestoře nesmí být
menší než 60 cm u elektrických sporáků a 70 cm u sporáků na plyn nebo kombinovaných sporáků.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče k vaření určena větší vzdálenost než uvedená, je
nutné ji dodržet. Při instalaci doporučujeme poradit se s kvalifikovaným technikem.
Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace.
Pozor! Nasávací trubka a pásky k upevnění NEJSOU součástí vybavení, musíte je zakoupit.
Vzhledem k tomu, že je digestoř velmi těžká, musí její stěhování a instalaci provádět nejméně dvě osoby.
Před začátkem instalace se rozhodněte, v jakém provedení budete digestoř používat.
Nasávací provedení:
Výpary jsou odsávány a odváděny ven pomocí odvodové trubky, která se připevní na
spojovací kroužek
(B)
umístěný na horní části digestoře.
Pozor!
Jestliže je digestoř vybavena již instalovaným uhlíkovým filtrem, je nutné ho odstranit.
Filtrační provedení:
vzduch se filtruje průchodem přes 2 uhlíkové filtry a znovu odvádí do okolního prostředí.
Pozor!
Jestliže digestoř není vybavena uhlíkovými filtry, je nutné je před použitím objednat a instalovat.
1.
Na stěně vyznačte středovou čáru od varné desky až ke stropu.
2.
S ohledem na výše uvedené vzdálenosti od varné desky vyznačte tužkou vzdálenost od varné desky
a na značku na stěně umístěte montážní desku.
3.
Pomocí přiložené montážní desky vyznačte otvory, vyvrtejte je a zasuňte hmoždinky do stěny a částečně
zašroubujte 1 šroub do horní hmoždinky.
4.
Držák komína upevněte na stěnu co možná nejblíže ke stropu.
5.
Digestoř zavěste.
6.
Vyrovnejte umístění.
7.
Zašroubujte úplně šroub horního závěsu.
8.
Vyjměte tukové filtry a dokončete připevnění zevnitř digestoře pomocí 2 šroubů a podložek.
9.
dále postupujte podle zvoleného provedení:
Nasávací provedení:
K otvoru odvodu u digestoře připevněte trubku vhodného průměru a připojte ji k systému odvodu směrem ven
(připevnění a připojení trubky proveďte způsobem, který je pro danou trubku nejvhodnější).
Filtrační provedení
Filtrační přípojku F instalujte na spojovací kroužek B e připevněte ji pomocí 1 šroubu.
• Digestoř připojte k elektrické síti.
Instalace teleskopického komína:
10.
Teleskopický komín připevněte dvěma šrouby k držáku.
11.
Nechte sklouznout dolní část až do příslušného umístění na horní straně digestoře.
5019 300 01026
PL CZ
UKR
GBBG RO
RUS
HSK
* Pouze u některých modelů
5019 300 01026
PL CZ
UKR
GBBG RO
RUS
HSK
POPIS DIGESTOŘE
1. Ovládací panel.
Osvětlení :
zapíná se posunutím tlačítka doprava, nebo stisknutím
tlačítka.
Výkon/rychlost nasávání :
posuňte tlačítkem doprava, nebo stiskněte další tlačítko ke
zvýšení výkonu/rychlosti nebo k otevření ventilu .
2. Tukové filtry
(počet tukových filtrů se může lišit
podle modelu).
3. Držadlo tukového filtru.
4. Deska krytu osvětlení
(počet a umístění žárovek a/
nebo desek se stropním osvětlením se může lišit
podle modelu).
5. Teleskopický komín.
6. Výstup vzduchu
(pouze filtrační provedení).
Tukové filtry:
Kovový tukový filtr má omezenou
životnost a je nutné ho jednou
měsíčně umýt v dřezu nebo v myčce
při krátkém mycím cyklu s nízkou
teplotou. Mytím v myčce může tuko
filtr zmatovět, ale jeho filtrační výkon
se tím vůbec nesníží.
Vyjmutí filtru: zatáhněte za uvolňovací pružinu filtru
směrem dozadu (
b
), a pak filtr vytáhněte směrem dolů
(
a
).
Po umytí a osušení tukový filtr opačným postupem
nasaďte.
Uhlíkové filtry (pouze pro modely s filtračním
provedením):
Uhlíkový filtr je nutné každé 4 měsíce vyměnit.
Uhlíkový filtr se nedá čistit ani obnovovat.
Montáž nebo výměna uhlíkového filtru
(pouze pro
modely s filtračním provedením).
1.
Vyjměte tukové filtry.
2.
Instalujte filtr/filtry na motoru: zkontrolujte, zda
čepy
R
na krytu odváděče odpovídají
očnicím S
, a otočte
směrem doprava k zablokování.
3.
Tukové filtry vrat’te zpět.
Výměna žárovek
Odpojte digestoř od elektrické sítě.
Pozor!
Před dotykem žárovek se ujistěte, že již
vychladly.
1.
Odstraněním svorky, kterou je připevněn kryt
osvětlení, otevřete prostor se žárovkami, použijte
malý šroubovák nebo podobný nástroj jako páku.
2.
Pkozenou žárovku vyměňte za novou max. 40 W
(E14).
3.
Vrat’te kryt osvětlení zpět a připevněte ho svorkou.
Poznámka:
do prostoru se žárovkami se můžete dostat
také po odstranění tukových filtrů, ale vyjmutí žárovky je
v tomto případě kvůli její poloze trochu obtížnější.
3
2
4
5
6
1
a
b
5019 300 01026
PL CZ
UKR
GBBG RO
RUS
HSK
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
1. Obal
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen
recyklačním symbolem . Při jeho likvidaci se řiďte místními
předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové materiály
(plastové sáčky; polystyrén; apod.) mohou být pro děti
nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový materiál z jejich
dosahu.
2. Spotřebič
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení
(WEEE).
Zajištěním likvidace tohoto spotřebiče podle platných předpisů
pomůže uživatel zabránit případným negativním důsledkům na
životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol na spotřebiči nebo jeho dokladech udává, že tento
výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je
nutné ho odevzdat do vhodného sběrného centra k recyklaci
elektrických a elektronických zařízení.
Při jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro odstraňování
odpadu.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci tohoto
spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro
sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič
zakoupili.
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ!
Spotřebič nesmějí používat děti nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí a
zkušeností, s výjimkou situace, kdy na tyto osoby
dohlíží, nebo jim radí jiná osoba odpovědná za jejich
bezpečnost.
Zajistěte, aby si děti se spotřebičem nehrály.
1.
Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení
instalace. Před každým čištěním nebo údržbou odpojte
digestoř od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze zásuvky
nebo vypnutím hlavního jističe bytu.
2.
Pod digestoří nepřipravujte jídla na otevřeném plameni
(flambovaná). Otevřený plamen by mohl způsobit požár.
3.
Při smažení jídel nenechávejte pánev bez dozoru, protože
olej na smažení by se mohl vznítit.
4.
Stálá údržba a čištění zaručují dobrý provoz a výkon
digestoře. Usazeniny na znečištěném povrchu často
odstraňujte. Často také umývejte nebo vyměňujte tukový
filtr. K odvádění odsátého vzduchu není dovoleno používat
hořlavý materiál.
5.
Jestliže se digestoř používá spolu s jinými přístroji
napájenými jinou než elektrickou energií, záporný tlak v
místnosti nesmí být vyšší než 4 Pa (4 x 10
-5
bar).
Z tohoto důvodu je nutné zajistit vhodné větrání místnosti.
6.
Vzduch odsávaný digestoří nesmí být odváděn kouřovou
rourou topidel nebo přístrojů napájených plynem nebo jinými
palivy.
7.
V případě současného použití digestoře s jinými přístroji na
plyn a jiná paliva musí být místnost dostatečným
způsobem větraná.
8.
Před dotykem žárovek se ujistěte, že již vychladly.
9.
Odváděný vzduch se nesmí odsávat do potrubí
používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných
spalovacích zařízení, ale musí mít samostatný výstup.
Dodržení všech státních norem týkajících se odvodu
vzduchu je povinné.
10.
Digestoř není určena jako odkládací plocha, proto na ni
nepokládejte žádné předměty, ani ji nepřetěžujte.
11.
Nepoužívejte, ani nenechávejte digestoř bez správně
namontovaných žárovek, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Poznámka:
při všech instalačních a údržbových pracích
používejte pracovní rukavice.
Připojení k elektrické síti
Napětí v síti musí odpovídat napětí na typovém štítku, který je
umístěný uvnitř spotřebiče. Jestliže je digestoř vybavena
zástrčkou, zapojte ji do zásuvky, která odpovídá platným
předpisům, a je umístěna na přístupném místě. Jestliže není
vybavena zástrčkou (přímé připojení k síti), nebo zástrčka není
umístěna na přístupném místě, použijte dvoupólový vypínač
dle normy, který je zárukou úplného odpojení od sítě v případě
kategorie přepětí III, v souladu s instalačními předpisy.
UPOZORNĚNÍ: před opětovným připojením digestoře k
elektrickému napájení a před kontrolou správného chodu
digestoře se vždy ujistěte, že přívodní elektrický kabel byl
připojen správně a že při instalaci digestoře NEBYL
stlačen.
Čištění digestoře
Pozor!
Nedostatečné odstranění olejů/tuků (alespoň 1x měsíčně)
může způsobit požár.
Používejte měkký hadřík s neutrálním čisticím prostředkem.
Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky nebo alkohol.
Před použitím digestoře
Chcete-li spotřebič využívat co nejlépe, přečtěte si pozorně
návod k použití a uschovejte ho pro další potřebu.
Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.) mohou
být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový
materiál z jejich dosahu.
Zkontrolujte, zda digestoř nebyla při dopravě poškozena.
Prohlášení o souladu s předpisy
Tento spotřebič byl navržen, zkonstruován a dodán na trh v
souladu s:
- bezpečnostními ustanoveními směrnice pro nízké napětí
2006/95/ EHS (která nahrazuje směrnici 73/23/EHS a její
další znění).
- požadavky na ochranu směrnice “EMC” 89/336/EHS ve
znění směrnice 93/68/ EHS.
Jak odstranit poruchu
Když digestoř nefunguje:
Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?
Nebyl přerušen proud?
Když digestoř dostatečně neodsává:
Vybrali jste správnou rychlost?
Není třeba vyčistit nebo vyměnit filtry?
Nejsou ucpané výstupy vzduchu?
Nesvítí žárovka:
Není třeba vyměnit žárovku?
Je žárovka správně namontovaná?
SERVIS
Než zavoláte do servisního střediska
1.
Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami
(viz “Jak odstranit poruchu”).
2.
Digestoř znovu zapněte a zkontrolujte, zda porucha trvá.
3.
Trvá-li porucha i nadále, zavolejte do servisu.
Sdělte:
typ poruchy,
model výrobku uvedený na typovém štítku umístěném
uvnitř digestoře - je viditelný po vyjmutí tukových filtrů.
svoji úplnou adresu,
své telefonní číslo s předvolbou,
servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem SERVICE
na typovém štítku umístěném uvnitř digestoře za tukovým
filtrem).
Jestliže je oprava nutná, obrat’te se na autorizované servisní
středisko (které je zárukou použití originálních náhradních dílů
a správné opravy).
Nedodržení výše uvedených pokynů může mít za následek
ohrožení bezpečnosti a kvality spotřebiče.
5019 300 01026
PL CZ
UKR
GBBG RO
RUS
HSK
INŠTALÁCIA ODSÁVAČA A FILTRA
Minimálna vzdialenost’ medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti odsávača pár nesmie byt’ menšia ako
60 cm v prípade elektrickej varnej dosky a 70 cm v prípade plynovej alebo kombinovanej varnej doske.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky predpisujú väčšiu vzdialenost’, dodržiavajte ich.
Pred inštaláciou sa poraďte s kvalifikovaným technikom.
Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená.
Upozornenie! Rúra na odvádzanie dymov a upevňovacie svorky sa NEDODÁVAJÚ, musíte ich kúpit’
samostatne.
Výrobok má nadmernú hmotnost’, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali aspoň dve alebo viac
osôb.
Predtým, ako odsávač pár začnete inštalovat’, rozhodnite, pri ktorom režime bude pracovat’:
Režim ventilácie:
pary sa odsávajú a odvádzajú do vonkajšieho prostredia cez odsávacie potrubie, ktoré je
pripevnené na spojovací krúžok
(B)
na hornej časti odsávača pár.
Upozornenie!
Ak je na odsávači namontovaný uhlíkový filter, treba ho vybrat’.
Režim recirkulácie vzduchu:
vzduch sa filtruje prechodom cez 2 uhlíkové filtre a vracia sa spät' do prostredia.
Upozornenie!
Ak odsávač pár nie je vybavený uhlíkovými filtrami, musíte ich objednat’ a namontovat’ pred jeho
použitím.
1.
Označte na múre strednú čiaru od varnej dosky po strop.
2.
S prihliadnutím na horeuvedené vzdialenosti od varnej dosky naznačte ceruzkou vzdialenost’ od varnej dosky
a v mieste označenia priložte na múr šablónu.
3.
Podľa priloženej šablóny označte otvory, vyvŕtajte ich a vsuňte do nich hmoždinky a čiastočne zaskrutkujte 1
skrutku do horného otvoru.
4.
Upevnite držiak odvodnej rúry na dymy čo najbližšie ku stropu.
5.
Zaveste odsávač pár.
6.
Upravte jeho polohu.
7.
Skrutku horného závesu úplne zaskrutkujte.
8.
Vyberte tukové filtre a z vnútornej strany upevnite odsávač pár do konečnej polohy pomocou 2 skrutiek a
maticami.
9.
na základe používaného režimu:
Režim ventilácie:
Upevnite rúru s priemerom vyhovujúcim priemeru odvodu z odsávača a zapojte ho k odvodnému systému do
vonkajšieho prostredia (na upevnenie a zapojenie rúry zabezpečte najvhodnejší systém na základe kúpenej rúry).
Verzia s recirkuláciou vzduchu
Nainštalujte filtrovaciu spojku F na spojovací krúžok B a upevnite do konečnej polohy 1 skrutkou.
• Odsávač pár zapojte do elektrickej siete!
Inštalácia vysúvacieho komína:
10.
Vysúvací komín upevnite na držiak dvoma skrutkami.
11.
Nechajte, aby sa spodná čast’ zosunula až po príslušné miesto na hornej časti odsávača pár.
5019 300 01026
CZ SKPL
UKR
GBBG RO
RUS
H
* Iba na niektorých modeloch
5019 300 01026
CZ SKPL
UKR
GBBG RO
RUS
H
POPIS ODSÁVAČA PÁR
1. Ovládací panel.
Osvetlenie :
posuňte ovládač smerom vpravo alebo stlačte tlačidlo,
aby ste svetlo zapli.
Výkon/rýchlost’ odsávania :
posuňte ovládač smerom vpravo alebo stlačte nasledujúce
tlačidlo, aby ste zvýšili výkon/rýchlost’ alebo otvorte ventil
.
2. Tukové filtre
(počet tukových filtrov sa môže líšit’ v
závislosti od modelu).
3. Rukovät’ tukového filtra.
4. Kryt žiarovky
(počet a umiestnenie žiaroviek a/
alebo horného osvetlenia sa môže líšit’ z závislosti
od modelu).
5. Vysúvací komín.
6. Výstup vzduchu
(iba pri filtrovacom režime).
Tukové filtre:
Kovový tukový filter má
neobmedzenú životnost’. Umývajte
ho raz za mesiac ručne alebo v
umývačke riadu pri nízkych teplotách
a krátkom cykle. Umývaním v
umývačke riadu by tukový filter mohol
zmatniet’, ale jeho filtračná sila sa
tým vôbec nezmení.
Pri vybratí filtra: potiahnite uvoľňovaciu rukovät’ s
pružinou smerom vzad (
b
), potom vyberte filter smerom
dolu (
a
).
Po umytí filtra ho nechajte osušit’ a pri montáži
vykonávajte kroky v opačnom poradí.
Uhlíkové filtre (iba pre modely s recirkuláciou
vzduchu):
Uhlíkový filter treba vymenit’ každé 4 mesiace.
Nemožno ho umývat’, ani regenerovat’.
Montáž a výmena uhlíkového filtra
(iba pre modely s
recirkuláciou vzduchu).
1.
vyberte tukový filter (filtre).
2.
Filtre/filter namontujte na kryt motora: skontrolujte, či
čapy R
na drážke zodpovedajú
očkám S
, nakoniec
otáčajte smerom vpravo, až do zablokovania.
3.
Umiestnite tukové filtre na ich miesto.
Výmena žiaroviek
Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Upozornenie!
Predtým, ako sa dotknete žiaroviek
skontrolujte, či sa vychladili.
1.
Vyberte upevňovaciu sponu krytu žiarovky, aby ste
mali prístup k žiarovke, použite malý plochý
skrutkovač alebo podobný nástroj, ako páku.
2.
Vymeňte vypálenú žiarovku za novú s výkonom
40W max (E14).
3.
Namontujte spät’ kryt žiarovky a upevnite ho
svorkou.
Upozornenie:
k žiarovke sa dostanete aj vybratím
tukových filtrov, aj keď výmena žiarovky bude takto
namáhavejšia, pretože žiarovka je t’ažšie prístupná.
3
2
4
5
6
1
a
b
5019 300 01026
CZ SKPL
UKR
GBBG RO
RUS
H
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
1. Obal
Obalový materiál je 100% recyklovateľný a označe
symbolom recyklácie . Pri likvidácii dodržiavajte vnútroštátne
predpisy. Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrén a pod.)
uložte mimo dosahu detí, pretože je pre ne nebezpečný.
2. Výrobok
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou
2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení
(WEEE).
Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym
spôsobom, pomôžete predchádzat' potenciálnym negatívnym
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch
znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat' ako s
domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdat' v zbernom
stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických
zariadení.
Likvidácia musí byt' vykonaná v súlade s predpismi na ochranu
životného prostredia pre likvidáciu odpadov.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, regenerácii a
recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom
úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste
výrobok kúpili.
BEZPEČNOSTNÉ A VŠEOBECNÉ
UPOZORNENIA
UPOZORNENIE!
Spotrebič nesmú používat’ deti, osoby so zníženými
fyzickými alebo rozumovými schopnost’ami, osoby,
ktoré nemajú dostatok skúseností a nevedia spotrebič
ovládat’. Tieto osoby môžu spotrebič používat’
výhradne pod dozorom alebo musia byt’ zaškolené
osobou zodpovednou za ich bezpečnost’.
Dávajte pozor na deti, aby sa nehrali so spotrebičom.
1.
Spotrebič nezapájajte k elektrickej sieti, kým nie je úplne
ukončená jeho inštalácia. Pred každým čistením alebo
údržbou odpojte digestor od napájacej elektrickej siete
vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača
prúdu.
2.
Pod odsávačom pár nepripravujte flambované jedlá.
Otvorený oheň by mohol spôsobit’ požiar.
3.
Pri smažení nenechávajte panvicu bez dozoru. Horúci olej by
sa mohol vznietit’.
4.
Pravidelná údržba a čistenie zaručuje správnu činnost’ a
výkonnost’ odsávača pár. Povrch často čistite od všetkých
usadenín. Filter pravidelne vyberte a vyčistite alebo
vymeňte. Na odvádzanie nasávaného vzduchu sa nesmú
používat’ horľavé materiály.
5.
Ak budete odsávač pár používat’ spolu s inými spotrebičmi,
ktoré využívajú plyn alebo iné palivá, záporný tlak v
miestnosti nesmie byt’ vyšší ako 4 Pa (4 x 10
-5
bar).
Presvedčte sa preto, či je miestnost’ dostatočne vetraná.
6.
Vzduch nasávaný odsávačom pár nemožno odvádzat’
komínom ústredného kúrenia, ani komínom iného zariadenia,
ktoré využíva plyn alebo iné palivá.
7.
Miestnost’ musí byt’ dobre vetraná, pretože odsávač sa v
kuchyni používa spoločne s inými spotrebičmi, ktoré
využívajú plyn a iné palivá.
8.
Predtým, ako sa dotknete žiaroviek skontrolujte, či sa
vychladili.
9.
Odsávaný vzduch sa nesmie odvádzat’ do komína, kto
sa používa na odvod spalín z plynových spotrebičov alebo
iných palív, ale musí mat’ samostatný vývod.
Je nutné dodržiavat’ všetky normy STN týkajúce sa
odvodu spalín.
10.
Odsávač pár nie je odkladací priestor, preto naňho nič
neklaďte, aby ste ho nepret’ažili.
11.
Odsávač pár nepoužívajte, ani nenechávajte bez správne
namontovaných žiaroviek, pretože hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom.
Upozornenie:
pri všetkých inštalačných a údržbárskych
prácach používajte ochranné pracovné rukavice.
Zapojenie do elektrickej siete
Napätie elektrickej siete musí zodpovedat’ napätiu uvedenému
na štítku s technickými údajmi, ktorý sa nachádza vnútri
odsávača. Ak je odsávač vybavený káblom so zástrčkou,
zapojte ju do zásuvky elektrickej siete, ktorá je prístupná a
vyhovuje platným technickým normám. Ak na odsávači nie je
zástrčka (priame zapojenie do siete) alebo zásuvka siete nie je
na prístupnom mieste, namontujte dvojpólový vypínač
zodpovedajúci platným normám STN, ktorý zabezpečí
odpojenie od siete v podmienkach kategórie pret’aženia III, v
súlade s pokynmi na inštaláciu.
UPOZORNENIE: pred opätovným zapojením okruhu
odsávača pár do siete skontrolujte, či správne funguje,
vždy skontrolujte, či prívodný elektrický kábel NEOSTAL
stlačený odsávačom počas úkonv pri inštalácii.
Čistenie odsávača pár
Upozornenie!
Ak zanedbáte odstraňovanie olejov/tukov (aspoň
raz za mesiac), môže to spôsobit’ požiar.
Používajte mäkkú handričku navlhčenú v neutrálnom
umývacom prostriedku. Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky ani alkohol.
Pred prvým použitím digestora
Aby Vám odsávač pár slúžil k plnej spokojnosti, prečítajte si,
prosím, tento návod a odložte ho pre prípad potreby.
Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrén a pod.) uložte
mimo dosahu detí, pretože je pre ne nebezpečný.
Overte si, či sa odsávač pár počas prepravy nepoškodil.
Potvrdenie výrobcu
Tento výrobok bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh v
súlade s nasledujúcimi:
- bezpečnostnými predpismi “Smernice o nízkom napätí”
2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení
nasledujúcich úprav).
- ochrannými predpismi Smernice “EMC” 89/336/EHS
upravenými smernicou 93/68/EHS.
Skôr ako zavoláte servis
Ak odsávač pár nefunguje:
Je zástrčka dobre zastrčená v napájacej zásuvke
elektrickej siete?
Bola prerušená dodávka elektriny?
Ak odsávač pár neodsáva dostatočne silne:
Nastavili ste správnu rýchlost’?
Netreba vyčistit’ alebo vymenit’ filtre?
Nie je upchaté odsávacie potrubie?
Žiarovka nesvieti:
Netreba vymenit’ žiarovku?
Namontovali ste žiarovku správne?
SERVIS
Predtým, ako zavoláte Servis
1.
Presvedčte sa, či nie ste schopní odstránit’ poruchu sami
(pozri “Skôr ako zavoláte servis”).
2.
Vypnite a zapnite spotrebič, aby ste sa presvedčili, či sa
porucha znovu prejaví.
3.
Ak sa porucha prejaví znovu, zavolajte Servis.
Nahláste tieto údaje:
druh poruchy,
model spotrebiča uvedený na štítku umiestnenom vnútri
odsávača, je viditeľný po vybratí tukových filtrov,
vašu úplnú adresu,
vaše telefónne číslo a smerový kód,
Servisný kód (číslo nachádzajúce sa pod slovom SERVICE
na štítku, ktorý je umiestnený na vnútornej strane
odsávača pár za tukovým filtrom).
Vždy, keď je potrebná oprava spotrebiča, obrát’te sa na
autorizovanú prevádzku servisu (zaručí to použitie orginálnych
náhradných dielov a správne vykonanie opravy).
Nedodržanie týchto pokynov môže znížit’ bezpečnost’ a kvalitu
výrobku.
5019 300 01026
CZ SKPL
UKR
GBBG RO
RUS
H
A KIVEZETETT ÉS A KERINGETÉSES VÁLTOZAT ÜZEMBE
HELYEZÉSE
A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti távolságnak
elektromos tűzhely esetén legalább 60 cm, gáz- vagy vegyes tűzhely esetén pedig legalább 70 cm
nagyságúnak kell lennie. Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő,
úgy azt kell betartani. Az üzembe helyezést ajánlatos szakemberrel végeztetni.
A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a beüzemelés már megtörtént.
Figyelem! Az elvezető cső és a rögzítőpántok NEM tartozékok, így azokat külön meg kell vásárolni.
Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több személynek kell
végeznie.
Az elszívó üzembe helyezésének megkezdése előtt döntse el, hogy melyik változatban kívánja a készüléket
használni:
Külső kivezetési üzemmód:
a gőzök a szabadba vezetődnek ki egy elvezető csövön keresztül, amely az elszívó
felső részén elhelyezett
(B)
csatlakozó gyűrűhöz van rögzítve.
Figyelem!
Ha a készülék szénszűrővel rendelkezik, azt el kell távolítani.
Levegő-visszakeringetéses üzemmód:
a levegő 2 szénszűrőn megy keresztül, majd visszaáramlik a környező
légtérbe.
Figyelem!
Ha az elszívó nem rendelkezik szénszűrőkkel, akkor azokat a készülék használata előtt kell megrendelni
és beszerelni.
1.
Húzzon egy felezővonalat a falon a főzőfelülettől egészen a mennyezetig.
2.
A főzőfelülettől számított fenti távolságok betartása mellett jelölje meg ceruzával a főzőfelülettől mért távolságot,
majd tegye a fali sínt a jelzésre.
3.
A tartozékként adott sín segítségével jelölje ki a furatok helyét, végezze el a fúrásokat, és helyezze be a fali
tipliket, majd rögzítsen részlegesen 1 csavart a felső tipliben.
4.
A kéményrögzítő-kengyelt szerelje fel a falra, minél közelebb a mennyezethez.
5.
Akassza fel a készüléket.
6.
Állítsa be a pozíciót.
7.
Csavarja be teljesen a felső akasztó csavart.
8.
Vegye ki a zsírszűrőket a készülék belsejéből, és rögzítse véglegesen 2 csavarral és alátétekkel az elszívót.
9.
az alkalmazott változat függvényében:
Külső kivezetési üzemmód:
Rögzítsen egy megfelelő átmérőjű csövet a készülék kivezető nyílásához, majd csatlakoztassa azt egy kültéri
kivezető rendszerhez (a rögzítéshez és csatlakoztatáshoz a vásárolt csőnek legjobban megfelelő rendszert
válassza ki).
Keringetéses változat
Helyezze az F szűrőcsatlakozót a B csatlakozó gyűrűre, majd erősen rögzítse 1 csavarral.
• Helyezze áram alá a készüléket!
A teleszkópszerű kémény üzembe helyezése:
10.
Két csavarral rögzítse a teleszkópszerű kéményt a kengyelhez.
11.
Csúsztassa helyére az alsó részt a készülék felső oldalán.
5019 300 01026
SK HCZPL
UKR
GBBG RO
RUS
* Csak egyes típusoknál
5019 300 01026
SK HCZPL
UKR
GBBG RO
RUS
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Kezelőlap.
Világítás :
bekapcsolásához állítsa a kapcsolót jobbra vagy nyomja
meg a gombot.
Elszívási teljesítmény/sebesség :
a teljesítmény/sebesség növeléséhez, illetve a szelep
kinyitásához állítsa a kapcsolót jobbra vagy nyomja meg a
gombot.
2. Zsírszűrők
(a zsírszűrők száma típustól függően
változó lehet).
3. Zsírszűrő fogantyú.
4. Felső világítótest
(a lámpák és/vagy felső
világítótestek száma és elhelyezkedése típustól
függően változó lehet).
5. Teleszkópszerű kémény.
6. Levegőkimenet
(csak szűrős változatnál).
Zsírszűrők:
A fém zsírszűrő élettartama korlátlan,
és azt havonta egyszer kézzel vagy
alacsony hőmérsékletre és rövid
ciklusra állított mosogatógépben kell
kimosni. Előfordulhat, hogy a
mosogatógépben tisztított zsírszűrő
matt színű lesz, de ez a szűrési
tulajdonságokat egyáltalán nem befolyásolja.
A szűrő eltávolításához: húzza a rugós
akasztófogantyút (
b
) hátra, majd lefelé mozgatva vegye
ki a szűrőt (
a
).
A szűrő kimosása és megszáradása után a felszerelést
a fentiekkel ellentétes sorrendben végezze.
Szénszűrők (csak a keringetéses típusoknál):
A szénszűrőt 4 havonta kell cserélni.
Nem lehet sem mosni, sem felújítani.
A szénszűrő beszerelése vagy cseréje
(csak a
keringetéses típusoknál).
1.
Vegye ki a zsírszűrőbetéteket.
2.
Szerelje fel a szűrő(ke)t a motor fölé: vigyázzon,
hogy a légterelőn levő
R
peckek
egy vonalban
legyenek az
S
lyukakkal
, majd végül rögzülésig
forgassa az óramutató járásának megfelelően.
3.
Helyezze vissza a zsírszűrőket.
Az izzók cseréje
Áramtalanítsa a készüléket.
Figyelem!
Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg
arról, hogy kihűltek-e már.
1.
A lámpatérhez való hozzáféréshez távolítsa el a
felső világítótestet rögzítő kapcsot úgy, hogy
emelőként egy kisméretű éles csavarhúzót vagy
hasonló szerszámot használ.
2.
Cserélje ki a meghibásodott izzót egy max. 40 W-os
(E14) izzóval.
3.
Helyezze vissza és rögzítse kapoccsal a felső
világítótestet.
Megjegyzés:
a zsírszűrők eltávolításával is hozzá lehet
férni a lámpatérhez, jóllehet - elhelyezkedése miatt - az
izzó eltávolítása ebben az esetben nehézkesebb lehet.
3
2
4
5
6
1
a
b
5019 300 01026
SK HCZPL
UKR
GBBG RO
RUS
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
1. Csomagolás
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az
újrahasznosíthatóság jele is mutat. Elhelyezésénél a helyi
előírásokkal összhangban kell eljárni. Tartsa a
csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol részek,
stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek hozzájuk.
2. A készülék
Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE)
szerinti jelzéssel van ellátva.
Ha Ön ügyel arra, hogy a kiselejtezett készülék megfelelő
módon kerüljön elhelyezésre, akkor azzal hozzájárul a
környezeti és egészségügyi ártalmak elkerüléséhez.
A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett jelzés
arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási
hulladéknt, hanem a terméket a villamos és elektronikus
berendezések újrahasznosítását végző telephelyek
valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor kövesse a hulladékelhelyezésre vonatkozó
helyi előírásokat.
A termék kezelésével, visszanyerésével vagy
újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes hivatal, a
háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő
bolt tud bővebb tájékoztatást adni.
ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS
ÓVINTÉZKEDÉSEK
FIGYELEM!
A készüléket nem használhatják gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességgel
rendelkező, megfelelő tapasztalatok és ismeretek
nélküli személyek, hacsak a biztonságukért felelős
személy nem felügyeli vagy tanítja meg őket a
készülék használatára.
Ügyeljen arra, hogy ne játszhassanak gyermekek a
készülékkel.
1.
A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a
beüzemelés már maradéktalanul megtörtént. A hálózati
csatlakozó kihúzásával vagy az áramellátás kikapcsolásával
mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról,
amikor a tisztítást vagy a karbantartást végzi.
2.
Ne készítsen flambírozott ételt az elszívó alatt. A nyílt láng
használata tüzet okozhat.
3.
Sütéskor soha ne hagyja az edényt felügyelet nélkül, mivel a
sütőolaj begyulladhat.
4.
A rendszeres karbantars és tisztítás garantálja az elszívó
zökkenőmentes működését és kiváló teljesítményét.
Rendszeresen távolítsa el a szennyeződés-lerakódásokat.
Rendszeresen tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket.
Soha ne használjon tűzveszélyes anyagokat, nehogy az
elmenő levegőbe jussanak.
5.
Ha a készüléket gázzal vagy más tüzelőanyaggal működő
egyéb berendezéssel együtt használja, a környezeti
negatív nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa (4 x 10
-5
bar)
értéket. Ennek érdekében gondoskodjon arról, hogy a
helyiség szellőzése megfelelő legyen.
6.
Az elszívott levegő nem vezethető el ugyanazon a kéményen
keresztül, amelyet a fűtési rendszer, illetve a gázzal vagy más
tüzelőanyaggal működő készülékek használnak.
7.
A helyiségnek megfelelő szellőzéssel kell rendelkeznie
akkor, ha az elszívót gázzal vagy más tüzelőanyaggal
működő egyéb berendezéssel egyidejűleg használja.
8.
Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg arról, hogy
kihűltek-e már.
9.
Az elszívott levegőt külön kell kivezetni, vagyis tilos azt a
gáz- vagy egyéb tüzelésű készülékek füstjeinek
elvezetésére szolgáló csőbe bevezetni.
A levegő elvezetésére vonatkozó minden országos előírást
be kell tartani.
10.
A készülék nem rakodófelület, így azt nem szabad sem
tárgyak tárolására használni, sem túlterhelni.
11.
Ne használja vagy hagyja magára a készüléket
megfelelően beszerelt izzó nélkül, mert ez áramütés
veszélyével jár!
Megjegyzés:
Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási
művelethez használjon védőkesztyűt.
Elektromos csatlakoztatás
A hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülékben levő
adattáblán feltüntetett értékeknek. Ha van hálózati csatlakozó,
akkor azt szabványos és jól hozzáférhető konnektorba kell
bedugni. Ha nincs hálózati csatlakozó (közvetlen hálózati
csatlakoztatás), vagy ha a hálózati csatlakozó nem
hozzáférhető helyen van, akkor olyan szabványos kétpólusú
megszakítót kell alkalmazni, amely a III. túlfeszültségi
kategória körülményei esetén az üzembe helyezési előírások
szerint biztosítja a teljes áramtalanítást.
FIGYELEM: Mielőtt ismét csatlakoztatná az elektromos
hálózathoz a készüléket és ellenőrizné annak hibátlan
működését, mindig győződjön meg arról, hogy a hálózati
zsinór helyesen van-e felszerelve, és NEM lapult-e össze
az üzembe helyezési munkafázis során.
A készülék tisztítása
Figyelem!
Tüzet okozhat az, ha nem távolítja el az olaj/zsír
maradékait (havonta legalább 1 alkalommal).
Ehhez puha ruhát és semleges kémhatású mosószert
használjon. Soha ne használjon súrolószert vagy alkoholt.
A készülék használata előtt
A készülék jobb kihasználása érdekében, kérjük, alaposan
olvassa el ezt a használati utasítást, és őrizze meg későbbi
használatra.
Tartsa a csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol
részek, stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek
hozzájuk.
Győződjön meg arról, hogy a készülék nem károsodott a
szállítás során.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a készülék az alábbiak figyelembevételével került
kialakításra, előállításra és forgalmazásra:
- a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK sz. irányelv biztonsági
célkitűzései (amely felváltja a 73/23/EGK sz. irányelvet és
módosításait)
- a 93/68/EGK sz. irányelvvel módosított 89/336/EGK sz.
“EMC” irányelv védelmi követelményei.
Hibaelhárítási útmutató
A szagelszívó nem működik:
Megfelelően van bedugva a hálózati csatlakozó az
aljzatba?
Nincs-e áramkimaradás?
Ha a készülék elszívása nem megfelelő:
A megfelelő sebességet állította be?
Nem kell megtisztítani vagy kicserélni a szűrőket?
Nincsenek elzáródva a levegőkimenetek?
A világítás nem működik:
Nem kell kicserélni az izzót?
Jól van behelyezve az izzó?
VEVŐSZOLGÁLAT
Mielőtt a Vevőszolgálatot hívná
1.
Nézze meg, hátha saját maga is meg tudja oldani a
problémát (lásd “Hibaelhárítási útmutató”).
2.
Kapcsolja ki néhány percre a készüléket, majd indítsa be
újra annak ellenőrzésére, hátha a probléma magától is
megoldódik.
3.
Ha a hiba még mindig fennáll, értesítse a vevőszolgálatot.
Adja meg a következőket:
a hiba jellege,
A termék típusszáma, ami a készülék belsejében, a
zsírszűrő mögött elhelyezett adattáblán látható,
az Ön pontos címe,
az Ön telefonszáma körzetszámmal,
a szervizkód (a készülék belsejében, a zsírszűrő mögött
adattáblán a SERVICE szó után álló szám).
Ha javításra van szükség, akkor forduljon a hivatalos
vevőszolgálathoz (csak így garantált ugyanis a gyári
cserealkatrészek használata és az előírásszerű javítás).
A fenti előírások betartásának elmulasztása veszélyeztetheti a
termék biztonságosságát és minőségét.
5019 300 01026
SK HCZPL
UKR
GBBG RO
RUS
УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ ДЛЯ РАБОТЫ В РЕЖИМЕ
ОТВОДА ИЛИ ФИЛЬТРАЦИИ
Расстояние между опорной поверхностью для посуды на плите и самой нижней частью
вытяжки должно составлять не менее 60 см в случае электрических плит и не менее 70 см в
случае газовых или комбинированных плит. Если инструкцией по установке газовой плиты
предусмотрено большее расстояние, данное требование подлежит выполнению.
Рекомендуется выполнять монтаж, проконсультировавшись с квалифицированным
специалистом.
Не подключайте вытяжку к сети электропитания до полного окончания монтажа.
Внимание! Выпускная труба и крепления НЕ входят в комплект поставки и приобретаются
отдельно.
Данный прибор отличается большим весом; для его переноски и установки требуется не
менее двух человек.
Перед началом монтажа вытяжки необходимо решить, в каком режиме Вы хотите ее использовать.
Режим отвода:
пары всасываются и отводятся наружу через выпускной воздуховод, присоединяемый
к соединительному кольцу
(B)
, расположенному в верхней части вытяжки.
Внимание!
Если вытяжка оборудована угольным фильтром, его следует снять.
Режим фильтрации:
Воздух очищается, проходя через два угольных фильтра, и снова подается в
помещение.
Внимание!
Если вытяжка не снабжена угольными фильтрами, такие фильтры следует заказать и
установить перед тем, как приступать к ее эксплуатации.
1.
Проведите на стене осевую линию от поверхности варочной панели до потолка.
2.
С учетом вышеуказанных минимальных значений отметьте карандашом расстояние от поверхности
плиты
и приложите к стене шаблон, руководствуясь этой отметкой.
3.
Используя входящий в комплект поставки шаблон, отметьте места для сверления отверстий в
стене; затем просверлите отверстия, вставьте в них дюбели, частично закрутите 1 винт в верхнее
отверстие.
4.
Прикрепите держатель воздуховода к стене как можно ближе к потолку.
5.
Подвесьте вытяжку.
6.
Отрегулируйте ее положение.
7.
Закрутите до конца винт в верхнем крепежном отверстии.
8.
Снимите жироулавливающие фильтры и окончательно прикрутите вытяжку изнутри с помощью 2
винтов и шайб.
9.
В зависимости от выбранного режима работы вытяжки:
Режим отвода:
Установите трубу диаметром, соответствующим диаметру выпускного отверстия вытяжки, и
подсоедините ее к системе отвода наружу (используйте методы крепления и подсоединения,
наиболее подходящие для приобретенной Вами трубы).
Режим фильтрации
Установите фильтрующий фитинг F на соединительное кольцо B и окончательно закрепите его одним
винтом.
• Подсоедините вытяжку к сети электропитания!
Установка телескопического воздуховода:
10.
Двумя винтами прикрепите телескопический воздуховод к держателю.
11.
Сдвиньте его внутреннюю часть так, чтобы она вошла в соответствующее гнездо на верхней
стороне вытяжки.
5019 300 01026
H
RUS
SKCZPL
UKR
GBBG RO
* Предусмотрен только на некоторых моделях
5019 300 01026
H
RUS
SKCZPL
UKR
GBBG RO
ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ
1. Панель управления.
Освещение :
сдвиньте выключатель вправо или нажмите на
кнопку для включения.
Мощность/скорость всасывания :
сдвиньте выключатель вправо или нажмите на
следующую кнопку для увеличения мощности/
скорости или откройте заслонку .
2. Жироулавливающие фильтры (число
жироулавливающих фильтров может быть
различным в зависимости от модели).
3. Ручка жироулавливающего фильтра.
4. Защитный плафон лампочки (число и
положение лампочек и/или плафонов может
меняться в зависимости от модели).
5. Телескопический воздуховод.
6. Выход воздуха (только в режиме фильтрации)
Жироулавливающие фильтры:
Металлический
жироулавливающий фильтр
имеет неограниченный срок
службы; его следует мыть один
раз в месяц вручную или в
посудомоечной машине при
низкой температуре, используя
короткий цикл. Мойка в посудомоечной машине
может привести к тому, что фильтр потускнеет,
но это никоим образом не сказывается на его
фильтрующей способности.
Снятие фильтра: для этого потяните за
пружинную рукоятку блокировки (b) назад, затем
извлеките фильтр, потянув его вниз (а).
После промывки и сушки фильтра установите его
на место, выполнив вышеуказанные операции в
обратном порядке.
Угольные фильтры (только для моделей с
режимом фильтрации):
Угольный фильтр следует заменять каждые 4
месяца.
Его нельзя мыть или восстанавливать.
Установка или замена угольного фильтра
(только для моделей в исполнении с
фильтрацией).
1. Выньте жироулавливающие фильтры.
2. Установите фильтр(ы) на кожух двигателя:
проверьте, чтобы пальцы R на кожухе
соответствовали отверстиям S, затем
поверните по часовой стрелке до блокировки.
3. Установите на место жироулавливающие
фильтры.
Замена лампочек
Отключите вытяжку от электросети.
Внимание! Не касайтесь лампочек, пока они не
остынут.
1. Снимите зажим крепления плафон и,
используя плоскую отвертку или другой
подходящий инструмент в качестве рычага,
снимите плафон.
2. Замените перегоревшую лампочку; для
замены используйте лампочку мощностью не
более 40 Вт (E14).
3. Установите на место плафон и закрепите его
зажимом.
Внимание: доступ к лампочкам возможен при
снятии жироулавливающих фильтров, но снятие
лампочки в этом случае может оказаться
затруднительным.
3
2
4
5
6
1
a
b
5019 300 01026
H
RUS
SKCZPL
UKR
GBBG RO
СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
1. Упаковка
Упаковочный материал на 100% подлежит вторичной
переработке, о чем свидетельствует наличие соответствующего
символа . Его утилизация должна осуществляться при
соблюдении действующих местных норм. Храните упаковочные
материалы (пластиковые мешки, части из полистирола и т.д.)
вне досягаемости для детей, так как они являются
потенциальным источником опасности.
2. Изделие
Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской
директивой 2002/96/EC по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE).
Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы
поможете предотвратить потенциальные отрицательные
последствия для окружающей среды и здоровья человека.
Символ на самом изделии или сопроводительной
документации указывает, что с этим изделием нельзя обращаться
как с обычными бытовыми отходами. Вместо этого, его следует
сдать в авторизованный пункт приемки электрического и
электронного оборудования для последующей утилизации.
Его утилизацию следует осуществлять в соответствии с
действующими местными нормами.
За более подробной информацией о правилах обращения с
такими изделиями, их утилизации и переработки обращайтесь в
местные органы власти, в службу по сбору отходов или в
магазин, в котором Вы приобрели данное изделие.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ
ВНИМАНИЕ!
Прибор не предназначен для использования детьми или
лицами со сниженными физическими, сенсорными или
умственными возможностями, а также лицами, не
имеющими соответствующего опыта и знаний, без
надзора или предварительного обучения пользованию
оборудованием лицом, отвечающим за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
1.
Не подключайте вытяжку к сети электропитания до полного
окончания монтажа. Перед выполнением любой операции
по чистке или обслуживанию, отсоедините вытяжку от
электрической сети, вынув вилку из розетки или выключив
главный выключатель в квартире.
2.
Не готовьте блюда на открытом пламени (“фламбэ”) под
вытяжкой. Использование открытого пламени может
вызвать пожар.
3.
Во время жарки пищи не оставляйте сковороду без
присмотра, так как используемое при этом масло может
воспламениться.
4.
Постоянные уход и чистка являются гарантией хорошей
работы и высокой производительности вытяжки. Регулярно
удаляйте загрязнения со всех поверхностей. Регулярно
снимайте фильтр и очищайте или меняйте его. Для отвода
всасываемого воздуха не используйте воздуховоды из
горючих материалов.
5.
При использовании вытяжки вместе с другими приборами,
работающими не на электрической энергии, разрежение в
помещении не должно превышать 4 Па (4 х 10
=5
бар).
Поэтому проверьте, чтобы помещение хорошо
проветривалось. Поэтому проверьте, чтобы помещение
хорошо проветривалось.
6.
Вытягиваемый вытяжкой воздух не должен удаляться через
дымоход отопительной системы или аппаратов,
использующих газ или другие горючие вещества.
7.
В случае, когда вытяжка используется одновременно с
другими устройствами, использующими газ и другие
горючие материалы, в помещение должен обеспечиваться
достаточный приток воздуха.
8.
Не касайтесь лампочек, пока они не остынут.
9.
Всасываемый вытяжкой воздух не должен отводиться через
дымоход, используемый для удаления продуктов сгорания
из аппаратов, работающих на газе или другом горючем
топливе; он должен удаляться через отдельный воздуховод.
При этом должны быть соблюдены действующие местные
нормы и правила по удалению загрязненного воздуха.
10.
Вытяжка не является опорной поверхностью, поэтому не
ставьте на нее предметы и не перегружайте ее.
11.
Не используйте и не оставляйте вытяжку без правильно
установленной лампы, т.к. это может привести к поражению
электрическим током.
Внимание:
при выполнении всех операций по установке и
уходу надевайте рабочие перчатки.
Подключение к сети электропитания
Напряжение в сети должно соответствовать напряжению,
указанному на этикетке с характеристиками, расположенной
внутри вытяжки. Если вытяжка оснащена кабелем питания с
вилкой, включайте ее в соответствующую действующим нормам
розетку, расположенную в зоне досягаемости. Если вилка не
предусмотрена (в случае прямого подключения к сети) или если
вилка не достает до двухполюсного выключателя,
обеспечивающего полное отсоединение от сети в условиях
перенапряжения категории III, соответственно правилам
установки.
ВНИМАНИЕ: перед тем, как снова подключать вытяжку к
сети электропитания и проверять правильность ее работы,
всегда следует убедиться в правильности подключения
кабеля питания и в том, что он НЕ передавлен корпусом
вытяжки во время ее монтажа.
Чистка вытяжки
Внимание!
Если не очищать вытяжку от жира и масла (не реже 1
раза в месяц), это может привести к возгоранию.
Пользуйтесь мягкой тряпкой и нейтральным моющим средством.
Никогда не применяйте абразивные составы или спирт.
Перед использованием вытяжки
Чтобы использовать вытяжку как можно лучше, призываем Вас
внимательно прочитать инструкции по эксплуатации и
сохранить их для использования в случае необходимости.
Храните упаковочные материалы (пластиковые мешки, части из
полистирола и т.д.) вне досягаемости для детей, так как они
являются потенциальным источником опасности.
Убедитесь, что во время транспортировки вытяжка не была
повреждена.
Заявление о соответствии
Изделие спроектировано, изготовлено и выпущено на рынок в
соответствии со следующими нормами:
= нормами безопасности Директивы “Низковольтные
устройства” 2006/95/CE (которая заменяет Директиву
73/23/CEE с ее последующими изменениями)
= требованиями по защите Директивы “Электромагнитная
совместимость” 89/336/CEE, измененной последующей
Директивой ЕЭС 93/68/CEE.
Руководство по поиску и устранению
неисправностей
Если вытяжка не работает:
Вилка плохо вставлена в розетку?
Отсутствует напряжение в сети?
Если вытяжка плохо всасывает воздух:
Неправильно выбрана скорость?
Необходимо очистить или заменить фильтры?
Засорены отверстия для выпуска воздуха?
Если не горит лампочка:
Необходимо заменить лампочку?
Неправильно установлена лампочка?
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Прежде чем обращаться в сервисный центр
1.
Проверьте, нельзя ли устранить неполадки самостоятельно
(см. “Руководство по поиску и устранению неисправностей”).
2.
Выключите и вновь включите прибор для проверки того, что
неисправность устранена.
3.
Если же результат проверки неудовлетворителен,
обратитесь в сервисный центр.
Сообщите:
тип неисправности,
модель изделия (она указана на расположенной внутри
вытяжки паспортной табличке, доступ к которой
открывается после снятия жироулавливающих фильтров).
Ваш полный адрес,
Ваш номер телефона и код города,
Сервисный номер (цифра под словом SERVICE на
паспортной табличке, находящейся внутри вытяжки за
жироулавливающим фильтром).
При необходимости ремонта обращайтесь в авторизованный
сервисный центр (для получения гарантии использования
оригинальных запчастей и правильности выполнения ремонта).
Несоблюдение этих указаний может сказаться на безопасности
и надежности работы изделия.
5019 300 01026
H
RUS
SKCZPL
UKR
GBBG RO
/