Belling CLASSIC 90CHIM MK2 Инструкция по применению

Категория
Вытяжки
Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

Кухонная вытяжка Belling
Руководство пользователя
RU
Содержание
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Инструкция по установке. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Использование вытяжки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Уход и чистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Техническая поддержка Belling. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . 9
RU-1
Введение
Благодарим вас за приобретение вытяжки высокого качества от компании Belling.
Политика нашей компании заключается в постоянном развитии и улучшении наших изделий, поэтому
иллюстрации и спецификации в настоящем руководстве могут не совпадать с реальными товарами.
После данной публикации дизайн и используемые материалы могут быть изменены.
Перед первым использованием оборудования снимите всю упаковку и защитную полиэтиленовую пленку.
Данное устройство предназначено для использования в качестве вытяжного (для вытяжки воздуха
наружу из помещения) или фильтрующего (для обновления воздуха в помещении) приспособления.
Примечание: данное устройство поставляется без набора труб, угольных фильтров. Информация о том,
как заказать их, находится на обратной стороне руководства.
Учитывая сложность и вес изделия, рекомендуется, чтобы установку проводил специалист.
Производитель не несет ответственность за понесенный урон в результате неправильной установки.
Рекомендуем внимательно ознакомиться с настоящим руководством и сохранить его на будущее.
RU-2
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Соблюдайте осторожность при использовании вытяжки одновременно с открытым камином или печью,
работа которых зависит от воздуха в окружающей среде. Вытяжка выводит воздух, который необходим
камину или печи для горения.
Отрицательное давление в атмосфере не должно превышать 4Па (4х10-5 бар). Обеспечьте надлежащую
вентиляцию в помещении для безопасной эксплуатации вытяжки над плитой. Соблюдайте местные
правила по вентиляции помещений.
Перед подключением вытяжки к электросети, ознакомьтесь с информацией на заводской табличке
(расположена на внутренней стороне), чтобы убедиться, что напряжение и мощность вытяжки
соответствуют параметрам электросети, а также, что вилка подходит розетке. В случае сомнений,
проконсультируйтесь у специалиста.
Если поврежден кабель электропитания, его необходимо заменить. Кабель можно получить напрямую от
производителя. Вытяжку необходимо подключать к сети через плавкий предохранитель или к
удлинителю, защищенному предохранителем 3А.
2. Предупреждение!
В определенных обстоятельствах электроприборы могут представлять опасность.
а) Не проверяйте состояние фильтров при включенной вытяжке.
б) Не прикасайтесь к лампочкам или прилегающим участкам во время или сразу после
продолжительного использования освещения вытяжки.
в) Запрещено использовать фламбирование при приготовлении пищи непосредственно под вытяжкой.
г) Избегайте огня, поскольку он может повредить фильтры, к тому же огонь сам по себе представляет
опасность.
д) Не оставляйте без присмотра жарящуюся пищу, поскольку перегретое масло может воспламениться и
стать причиной пожара.
е) Отключайте вытяжку от сети перед началом любых ремонтных работ.
ж) Устройство не предназначено для использования маленькими детьми или больными людьми без
присмотра.
з) Не разрешайте детям играть с устройством.
и) Помимо вытяжки в помещении, где она используется, должна быть предусмотрена одновременно
надлежащая вентиляция, если используются другие устройства, работающие на газе или другом
топливе, помимо электричества.
к) Если не выполнять чистку в соответствии с инструкциями, существует риск возникновения пожара.
Настоящее устройство отвечает требованиям Европейской Директивы EC/2002/96 «Отходы производства
электрического и электронного оборудования (WEEE.
Символ WEEE на изделии или сопутствующей документации указывает на то, что изделие следует
утилизировать не как обычный бытовой мусор, а отнести в специальный пункт приема электроприборов
для последующей вторичной переработки.
Соблюдайте местные правила при утилизации отходов.
Для получения подробной информации касательно обработки, повторного использования или вторичной
переработки данного продукта рекомендуем обратиться к местным органам власти, местной службе по
утилизации бытовых отходов или в торговую точку, где был приобретен прибор.
RU-3
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Сборку и электрические соединения должен выполнять квалифицированный специалист.
Рекомендуется использовать защитные перчатки при установке.
Электрическое соединение:
- Изделие соответствует классу II, поэтому нет необходимости в заземляющем кабеле. Точка
подключения к источнику питания должна быть доступной после установки вытяжки. Если устройство
оснащено силовым кабелем без вилки, то между устройством и источником питания необходимо
подсоединить подходящий по размеру омниполярный выключатель с минимальным расстоянием между
контактами 3 мм и с функцией регулировки нагрузки и тока.
Электрическое подключение выполняется следующим образом:
КОРИЧНЕВЫЙ = L (фаза)
СИНИЙ = N (ноль).
Если варочная панель электрическая, газовая или индукционная, минимальное расстояние между ней
и нижней частью вытяжки должно быть 65 см. Если используется соединительная труба, состоящая из
двух частей, то нижняя часть должна входить в верхнюю часть.
Не подключайте кухонную вытяжку к тому же воздуховоду, что используется и для циркуляции горячего
воздуха или для удаления паров от других неэлектрических приборов.
Перед началом установки снимите для удобства фильтр(ы) для улавливания жиров (рис. 1).
Если изделие предназначено для использования в качестве вытяжного приспособления, приготовьте
вентиляционное отверстие.
Рис. 1 Рис. 2
Мы рекомендуем использовать для откачки воздуха трубу с таким же диаметром, как у вентилционного
отверстия. При использовании трубы с меньшим диаметром, эффективность вытяжки снизится, а шум во
время его работы – увеличится.
Если вытяжка используется в жилых помещениях в качестве централизованного вытяжного устройства,
примите во внимание следующую информацию:
- Выключатель позволяет контролировать открытие и закрытие клапана при помощи
термоэлектрического устройства. После переключения выключателя в положение ON (ВКЛ.), спустя
минуту клапан открывается, повернувшись на 90°, в результате чего начнется всасывание затхлого
воздуха. После переключения выключателя в положение OFF (ВЫКЛ.), клапан закрывается через 100
секунд.
RU-4
железобетон, гипсокартон и т.д.).
Если шурупы и винтовые анкерные болты поставляются с вытяжным устройством, убедитесь, что они
подходят под тип вашей стены, на которую будет осуществляться крепление.
Рис. 3 Рис. 4
Крепление декоративного телескопического дымохода:
Установите источник питания с учетом габаритов декоративного дымохода.
Если устройство будет предназначено для использования в качестве вытяжного приспособления или же
будет иметь внешний мотор, подготовьте отверстие для отвода воздуха. Отрегулируйте ширину
опорного кронштейна верхней части дымохода (рис. 4). Затем прикрепите его к потолку при помощи
шурупов А (рис. 4) таким образом, чтобы он был на одном уровне с вашей вытяжкой. Учитывайте также
расстояние от потолка, обозначенное на рисунке 2.
Подсоедините фланец С к вентиляционному отверстию при помощи соединительной трубы ис. 5).
Вставьте верхнюю часть дымохода в нижнюю часть, а остальная часть должна располагаться над
каркасом. Вытяните верхнюю часть дымохода до кронштейна и закрепите ее винтами В (рис. 4). Если
хотите использовать вытяжку в качестве фильтрующего устройства, закажите у дилера фильтры и
следуйте следующим инструкциям.
Рис. 5 Рис. 6
Вариант с фильтром:
Установите вытяжку и два дымохода, как описано в пункте по установке для варианта с вытяжкой
воздуха. Для установки фильтрующего дымохода обратитесь к инструкциям в наборе. Если набора нет в
комплекте, закажите его у дилера дополнительно. Фильтры необходимо устанавливать на всасывающее
устройство внутри вытяжной системы. Отцентрируйте фильтры, повернув их на 90 градусов до
специального упора (рис. 6).
Крепление к стене:
Просверлите отверстия А на указанном расстоянии друг от друга (рис. 2).
Повесьте вытяжку на стене на креплениях и выровняйте её по горизонтали относительно других
кухонных приборов. После этого надежно закрепите её при помощи шурупов А (рис. 3). При разных
типах установки используйте шурупы или винтовые анкерные болты в зависимости от типа стены (напр.
RU-5
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫТЯЖКИ
Кнопки управления
Лампа
Нажмите, чтобы включить/выключить свет
Скорость выберите скорость в зависимости от ваших условий готовки
низкая - Неинтенсивная жарка/кипячение. Нажмите на кнопку, чтобы включить низкую скорость
вытяжки. Нажмите еще раз, чтобы выключить мотор.
средняя - Жарка/готовка в казане/сильное кипячение. Нажмите на эту кнопку, чтобы включить
среднюю скорость вытяжки. Нажмите еще раз, чтобы выключить мотор.
высокая - Жарка на решетке и готовка в казане. Нажмите на эту кнопку, чтобы включить высокую
скорость вытяжки. Нажмите еще раз, чтобы выключить мотор.
Бустерная функция
Рекомендуется включать вытяжку на несколько минут перед началом готовки и давать ей поработать
ещё примерно 8 минут после окончания готовки, чтобы гарантированно устранить все запахи.
Нельзя допускать к использованию вытяжки детей или лиц с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными способностями, а лиц, раньше не работавших с вытяжкой и не знакомых с порядком
работы с ней – только под присмотром или после проведения инструктажа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Части вытяжки, находящиеся в зоне досягаемости, могут сильно нагреваться при
готовке. Чтобы осветить область готовки под вытяжкой, нажмите на соответствующую кнопку,
переключив ее во включенное положение. Чтобы выключить лампу нажмите на эту же кнопку еще раз.
Чтобы включить вытяжку, нажмите кнопку, соответствующую скорости вытяжки. Выберите: 1) низкая
скорость, 2) средняя или 3) высокая скорость. Когда начнет работать вентилятор, загорится неоновая
индикаторная лампочка. Чтобы выключить вытяжку, нажмите на кнопку «off».
RU-6
УХОД И ЧИСТКА
Отключите вытяжку от источника питания перед чисткой и техническим обслуживанием.
Замена светодиодных ламп
Если устройство имеет в своей конструкции светодиодные лампы, для их замены необходимо обратиться
к специалисту.
Внешний кожух
Все внешние части внешнего кожуха можно безопасно мыть чистой тканью, отжатой в теплой мыльной
воде. Не используйте щелочные пасты, абразивные порошкообразные чистящие вещества,
металлические сетки, твердые предметы или любые другие средства, содержащие хлориды, поскольку
они могут повредить поверхности.
В особых случаях можно использовать чистящие средства для нержавеющей стали. Мы рекомендуем
мыть всю поверхность из нержавеющей стали, чтобы поверхность везде была одинаковой.
Острые предметы могут оставить царапины на нержавеющей стали, но со временем они станут
незаметнее.
Для ухода за поверхностью из нержавеющей стали или для удаления жирных пятен протирайте
поверхность небольшим количеством детского масла Baby Oil и салфеткой.
Не используйте для протирания масла для приготовления пищи, поскольку они могут содержать соль,
которая может повредить поверхность из нержавеющей стали.
Перед мытьем или ремонтом вытяжки необходимо отключить ее от электрической сети.
Соблюдайте инструкции по мойке во избежание рисков возникновения пожара:
Фильтры-жироуловители
Фильтры-жироуловители поглощают жир и мельчайшие частицы кухонных испарений, которые в
противном случае могут повредить внутреннюю часть вытяжки.
Фильтры-жироуловители необходимо регулярно вынимать и мыть. При нормальном использовании
каждые 2 месяца. Для мойки фильтров используйте теплую мыльную воду, также их можно мыть в
посудомойке. После мойки цвет фильтров-жироуловителей может слегка измениться, однако это никак
не влияет на их характеристики.
Важно: фильтры нуждаются в частой мойке, чтобы избегать накопления жира внутри них, что может
стать причиной пожара.
1. Выньте фильтры из вытяжки.
2. Аккуратно вымойте их в горячей мыльной воде и вытрите чистым полотенцем.
3. Вставьте фильтры обратно.
Угольные фильтры (данные фильтры устанавливаются только для использования в вытяжках,
работающих на рециркуляцию воздуха)
Угольные фильтры поглощают запахи при приготовлении пищи, и их необходимо менять каждые 6
месяцев при нормальном использовании. Новые фильтры можно получить, обратившись в техническую
поддержку (детальную информацию можно найти на обороте руководства).
Насыщение активированного угля в фильтре будет зависеть от того, как часто используется вытяжка,
типа кухни и регулярности чистки фильтра-жироуловителя.
Угольные фильтры нельзя мыть, их необходимо менять каждые 6 месяцев.
RU-7
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание
230 240В ~ 50Гц
Классификация
класс I
Уровень шума (Внешняя вентиляция)
Плоская вытяжка
Положение 3 6 дБА 1
Положение 1 5 дБА 4
Купольная вытяжка
Положение 3 60 дБА
Положение 1 дБА 53
Лампочки
2 x 1,5 Вт светодиодные
Мощность двигателя
Вт 110
Фильтры-жироуловители
3 шт. Алюминиевая панель
Примечание: цвет фильтров-жироуловителей после чистки может немного выцвести это никак не
отражается на их функциональности.
Угольные фильтры
2 шт. Доступны в качестве запасных частей
Скорость вытяжки (Внешняя)
Плоская вытяжка
Положение 3 м3/ч 481.3
Положение 1 м3/ч 305
Купольная втяжка
Положение 3 5 м3/ч 12.1
Положение 1 м3/ч 311.2
RU-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

Belling CLASSIC 90CHIM MK2 Инструкция по применению

Категория
Вытяжки
Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ