PD 40

Hilti PD 40 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я ознакомился с инструкцией по эксплуатации лазерного дальномера Hilti PD 40. Я готов ответить на ваши вопросы о его функциях, технических характеристиках и использовании. В инструкции подробно описаны различные режимы измерения, включая измерение расстояний, вычисление площадей и объемов, а также функции сложения и вычитания расстояний. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить лазерный дальномер?
    Как измерить расстояние?
    Как вычислить площадь?
    Что делать, если дальномер показывает ошибку?
PD 40
320291
Operating instructions en
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Инструкция по зксплуатации ru
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Лазерный дальномер PD 40
Перед началом работы обязательно про-
чтите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по экс-
плуатации рядом с инструментом.
При смене владельца обязательно пере-
дайте руководство по эксплуатации вместе
с инструментом.
Содержание с.
1 Общая информация 71
писание 72
нструменты,аксессуары 75
4 Технические характеристики 75
5 Указания по технике безопасности 76
6 Подготовка к работе 77
ксплуатация 81
ходитехническоеобслуживание 82
9 Поиск и устранение неисправностей 83
10 Утилизация 84
11 Гарантия производителя 85
12 Декларация соответствия нормам ЕС
(оригинал) 85
1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к
тексту расположены на разворотах. При знакомстве
с инструментом откройте их для наглядности.
В тексте данного руководства по эксплуатации «ин-
струмент» всегда обозначает лазерный дальномер
PD 40.
Компоненты инструмента, органы управления и ин-
дикации 1
@
Клавиша "Вкл/Выкл"
;
Боковая клавиша для измерения
=
Графический индикатор
%
Клавиша для измерения
&
Клавиша "Очистить" (Clear)
(
Горизонтальный уровень
)
Клавиша для измерения площади
+
Измерительный наконечник
§
Резьба ¹/₄'' для удлинителя PDA 71 измеритель-
ного наконечника
/
Задний упор
:
Клавиша "–"
·
Клавиша "+"
$
Клавиша переключения точек отсчета
£
Выходное окно лазера
|
Приемное окно лазера
1 Общая информация
1.1 Условные обозначения и их значение
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си-
туации, которая может повлечь за собой тяжёлые
травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или
представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой лёгкие травмы или
повреждение оборудования.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации и другая полезная инфор-
мация.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие
обозначения
Предупреждающие знаки
Опасность
ru
71
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
>1/4s
Serial number
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
Hilti = trademark of Hilti Corp., Schaan, LI
Made in Germany
PD 40
AVOID EXPOSURE
Laser radiation is emitted from this aperture
Manufactured:
This device complies with part 15 of
the FCC Rules. (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this
device must accept any inter-
ference received, including inter-
ference that may cause undesired operation.
Item No.: 30399 Power: 3V nom/400 mA
DIN EN 60825-1:2007
01
30392 / 11.2008
Символы
Перед
использова-
нием
прочтите ру-
ководство
по эксплуа-
тации
Направьте
отработан-
ные
материалы
на
переработку
Лазер класса II
согласно
CFR 21, § 1040 (FDA)
Лазер
класса 2 по
EN 60825‑3:2007
Не смотрите
на луч
лазера
Индикатор
темпера-
туры
Индикатор
заряда
элементов
питания
Неисправ-
ность
аппаратного
обеспече-
ния
Плохое
отражение
сигнала
Заводская табличка
PD 40
Расположение идентификационных данных на ин-
струменте
Тип и серийный номер инструмента указаны на за-
водской табличке. Занесите эти данные в настоящее
руководство по эксплуатации. Они необходимы при
сервисном обслуживании инструмента и консульта-
циях по его эксплуатации.
Тип:
Серийный номер:
писание
2.1 Использование инструмента по назначению
Инструмент предназначен для измерения, сложения и вычитания расстояний, а также для расчета площади.
Не используйте данный инструмент в качестве нивелира.
Проведение измерений с использованием пенопластовых материалов (например пенополистирола), снега или
других сильно отражающих поверхностей может привести к ошибкам измерения.
Использование инструмента не по назначению или его эксплуатация необученнымперсоналомопасны.
Учитывайте условия окружающей среды. Не используйте инструмент там, где существует опасность пожара или
взрыва.
Соблюдайте предписания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию инструмента, приведенные в
настоящем руководстве по эксплуатации.
Во избежание травм и повреждения инструмента используйте только оригинальные принадлежности и допол-
нительные устройства производства Hilti.
Внесение изменений в конструкцию инструмента и его модификация запрещаются.
УКАЗАНИЕ
Следите за соблюдением установленной рабочей температуры и температуры хранения.
2.2 Дисплей
На дисплее отображаются результаты измерений, настройки и состояние инструмента. В режиме измерения
все результаты текущего измерения показываются в нижнем поле дисплея (строка результата). При активизации
функций (например измерения площади) измеренные расстояния отображаются в строках промежуточного
результата, а рассчитанный результат в нижнем поле дисплея (строка результата).
ru
72
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
2.3 Подсветка дисплея
При недостаточной яркости внешнего освещения при нажатии какой-либо клавиши автоматически активизи-
руется подсветка дисплея. Через 10 секунд интенсивность подсветки снижается на 50 %. Если в течение 20
секунд не будет нажата какая-либо другая клавиша, подсветка дисплея автоматически отключается.
УКАЗАНИЕ
Для подсветки дисплея требуется дополнительная энергия. При частом использовании подсветки учитывайте
уменьшение срока службы элементов питания.
2.4 Принцип функционирования
Расстояние измеряется вдоль испускаемого лазерного измерительного луча до его попадания на отражающую
поверхность. При помощи красной лазерной точки необходимо четко определить цель измерения. Дальность
измерения зависит от отражающей способности цели измерения и структуры ее поверхности.
2.5 Принцип измерения
Инструмент испускает импульсы по направлению видимого лазерного луча, которые отражаются от объекта
измерения. Расстояние измеряется по величине сдвига фазы.
Этот принцип измерения обеспечивает высокую точность и надежность измерения расстояний до объектов без
использования специальных отражателей.
2.6 Стандартный режим индикации
Стандартный режим индикации всегда активизируется при включении инструмента клавишей "Вкл/Выкл" или
клавишей для измерения.
2.7 Отображаемые символы
Температура
Слишком высокая
(> +50 °C)/низкая
температура (< –10 °C)
Охладить или нагреть инструмент.
Плохое отражение сигнала Плохо отражается свет ла-
зера
Соблюдайте измеряемое расстояние
> 50 мм от передней кромки; очистите
оптику; используйте для измерения
другую поверхность или мишень.
Общая аппаратная ошибка Выключить и снова включить инструмент. Если ошибка повторяется,
обратитесь в сервисный центр Hilti.
2.8 Клавиатура
Кнопка «Вкл/Выкл» Короткое нажатие этой кнопки при выключенном инструменте вклю-
чает дальномер.
Припродолжительномудержанииэтойкнопкивнажатомположении
при выключенном инструменте активируется меню функций дально-
мера.
Короткое нажатие этой кнопки при включенном инструменте выклю-
чает дальномер.
Кнопка для измерения Активирует лазерный луч.
Активирует режим измерения расстояний.
Активирует режим непрерывного измерения (удержание кнопки на-
жатой в течение прим. 2 с).
Прерывает режим непрерывного измерения.
Кнопка «+» Активирует функцию сложения измеренных расстояний и площадей.
Сложение расстояний происходит в стандартном режиме индикации.
Сложение площадей выполняется в режиме работы функции измере-
ния площади.
Кнопка «–» Активирует функцию вычитания измеренных расстояний и площадей.
ru
73
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
Кнопка «–» Вычитание расстояний происходит в стандартном режиме индика-
ции.
Вычитание площадей выполняется в режиме работы функции изме-
рения площади.
Кнопка для измерения площади Активирует функцию измерения площади.
Если данные измерений отображаются на дисплее: все данные изме-
рений удаляются и происходит повторная активация функции.
Если данные измерений не отображаются на дисплее: измерение
площади прерывается.
Прерывает режим непрерывного измерения (Tracking).
Кнопка «Очистить» (Clear)
Кнопке «C» назначены раз-
личные функции зависи-
мости от рабочего состоя-
ния инструмента).
Прерывает режим непрерывного из-
мерения (Tracking).
Прерывает стандартный режим индикации.
Удаляет данные последнего измерения. После этого выполняется
обратный переход в меню выбора функций.
Прерывает работу функции в случае, если на дисплее отсутствуют
данные измерений.
Кнопка переключения точек отсчёта
Служит для переключения между различными точками отсчета.
2.9 Индикация уровня заряда элементов питания
Количество сегментов Уровень заряда элемента питания в %
4
=100%заряда
3
=75 % заряда
2
=50 % заряда
1
=25 % заряда
0
разряжен
2.10 В стандартный комплект поставки входят:
1 Лазерный дальномер PD 40
аручнаяпетля
2 Элементы питания
1 Ключ отсека для элементов питания
1 Руководство по эксплуатации
ертификатпроизводителя
2.11 Лазерные очки PUA 60
Это не защитные очки, они не защищают глаза от лазерного излучения. Из-за искажения цветового восприятия
очки нельзя использовать при участии в уличном движении и через них нельзя смотреть на солнце.
Использование лазерных очков PUA 60 улучшает видимость лазерного луча.
2.12 Мишень PDA 50/ 51 /52
Мишень PDA 50 выполнена из твердой пластмассы со специальным отражающим покрытием. Применение
мишени целесообразно при измерении расстояний свыше 10 м при неблагоприятных условиях освещения.
Мишень PDA 51 не имеет светоотражающего покрытия. Ее использование рекомендуется при неблагоприятных
условиях освещения и выполнении измерений на коротких расстояниях. Мишень PDA 52 имеет такое же
светоотражающее покрытие, как и мишень PDA 50, но ее формат значительно больше–A4(210x29м).
Поэтому использование этой мишени целесообразно при выполнении измерений на больших расстояниях.
ru
74
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
УКАЗАНИЕ
Чтобы обеспечить достоверность измерения расстояний при использовании мишеней, лазерный луч следует
направлять по возможности перпендикулярно к мишени. В противном случае целевая точка на мишени и
установочная точка могут оказаться в разных плоскостях (явление параллакса).
УКАЗАНИЕ
Для точных измерений с помощью мишени к значениям измеренных расстояний следует прибавить 1,2 мм.
2.13 Удлинитель PDA 71 измерительного наконечника
Удлинитель изготовлен из алюминия и оснащен ручкой из непроводящей электрический ток пластмассы. Винт
удлинителя вворачивается в резьбовую втулку на заднем упоре инструмента PD 40. После установки удлинителя
задний упор переставляется на наконечник удлинителя, что увеличивает длину этого упора на 1270 мм.
3 Инструменты, аксессуары
Наименование Назначение
Мишень PDA 50
Мишень PDA 51
Мишень PDA 52
Удлинитель измерительного наконечника PDA 71
Наименование Назначение
Наручная петля PDA 60
Чехол для инструмента PDA 65
Лазерные очки PUA 60
4 Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
Технические характеристики
Указание значений
Электропитание Элементы питания: 3V DC AA
Индикатор уровня заряда элементов питания Индикация сегментов полностьюотсутствуетле-
менты питания или аккумулятор разряжены
(4-сегментный индикатор заряда показывает 100 %,
75 %, 50 %, 25 % заряда )
Диапазон измерения 0,05…200 м
Стандартная дальность измерений без мишени 100 м (Панель стены сухой кладки белого цвета)
70 м (Бетон, сухой)
50 м (Кирпич, сухой)
Точность ±1,0 мм для единичных и непрерывных измерений
Наименьшая отображаемая на дисплее единица из-
мерения
м
Диаметр луча Макс. 6 мм (Длина луча 10 м)
Макс.3м(Длиналуча5)
Макс.6м(Длиналуча10)
Основные рабочие режимы
Единичные измерения, непрерывное измерение,
расчёты/функции
Дисплей Подсвечиваемый точечный дисплей с непрерывной
индикацией режима работы и энергоснабжения
ru
75
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
Технические характеристики Указание значений
Лазер Класс лазера 2 (видимый 635 Нм, Выходная мощ-
ность меньше 1 мВт)
IEC 825‑ 1:2007; CFR 21 § 1040 (FDA)
Автоматическое отключение 1 мин (Лазер)
10 мин (Инструмент)
Срок службы
Максимальное количество измерений
при лазере, включённом в течение
10 с щелочно-марганцевый 8000…10000 никель-
металлгидридный 6000…8000
Рабочая температура
-10…+50 °C
Температура хранения -30…+70 °C
Класс защиты (за исключением отсека для элемен-
тов питания)
Защита от пыли и водяных брызг IP 54
IEC 529
Масса без элементов питания
170 г
Габаритные размеры
12мX5мX2м
Меню/единицы изме-
рения
Расстояние Площадь
Объем
м
метр
м² м³
см сантиметр
м² м³
мм
миллиметр
м² м³
дюйм дюйм, десятичн. дюйм² дюйм³
¹/₈ дюйма ¹/₈'' дюйм² дюйм³
¹/₁₆'' ¹/₁₆'' дюйм² дюйм³
¹/₃₂'' ¹/₃₂'' дюйм² дюйм³
фут фут
фут² фут³
¹/₈ фута ¹/ фут/дюйм фут² фут³
¹/₁₆ фута ¹/₁₆ фут/дюйм фут² фут³
¹/₃₂ фута ¹/₃₂ фут/дюйм фут² фут³
ярд ярд
ярд² ярд³
5 Указания по технике безопасности
Наряду с общими указаниями по технике безопас-
ности, приведенными в отдельных главах настоя-
щего руководства по эксплуатации, следует строго
соблюдать следующие ниже указания.
5.1 Основные меры безопасности
a) Не отключайте предохранительные
устройства и не удаляйте предупреждающие
надписи и знаки.
b) Храните инструмент в недоступном для детей
месте.
c) При неквалифицированном вскрытии инструмента
может возникнуть лазерное излучение, превыша-
ющее класс 2. Ремонт инструмента должен про-
изводиться только в сервисных центрах Hilti.
d) Перед каждым использованием проверяйте
правильное функционирование инструмента.
e) Запрещается использование инструмента,
если поблизости находятся беременные
женщины.
f) Проведение измерений с использованием по-
верхностей с низкой отражающей способностью,
окруженных областями с высокой отражающей
способностью, может привести к ошибочным
результатам измерения.
g) Измерения, сделанные через оконное стекло или
другиеобъекты,могутпривестикневерномуре-
зультату.
h) Быстрое изменение условий измерений (напри-
мер, пересечение лазерного луча людьми) может
привести к ошибочным результатам измерения.
i) Не направляйте инструмент на солнце или дру-
гие источники яркого света.
ru
76
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
5.2 Правильная организация рабочего места
a) Выбирайте удобное положение тела при ра-
боте на приставных лестницах и стремянках.
Постоянно сохраняйте устойчивое положение
и равновесие.
b) Перед измерением проверьте настройку точки
отсчета.
c) В случае резкого изменения температуры по-
дождите, пока инструмент не примет темпера-
туру окружающей среды.
d) В целях собственной безопасности проверьте
предварительно установленные значения и на-
стройки.
e) При выравнивании инструмента с помощью
уровня смотрите на инструмент только по диа-
гонали.
f) Оборудуйте рабочее место и обратите внима-
ние при установке инструмента на то, чтобы
луч лазера не был направлен на окружающих
инаВассамих.
g) Используйте инструмент только в пределах его
технических характеристик.
h) Соблюдайте местные правила техники
безопасности.
5.3 Электромагнитная совместимость
Хотя инструмент отвечает строгим требованиям со-
ответствующих директив, Hilti не исключает возмож-
ности появления помех при его эксплуатации вслед-
ствие воздействия сильныхполей,способныхпри-
вести к ошибочным измерениям. В этих или иных
случаях должны проводиться контрольные измере-
ния. Hilti также не исключает возможности появления
помех при эксплуатации инструмента из-за воздей-
ствия других инструментов (например, навигационных
устройств, используемых в самолетах). Инструмент
соответствует классу A; в жилой зоне не исключена
возможность появления функциональных сбоев.
5.4 Общие меры безопасности
a) Проверяйте инструмент перед использо-
ванием. При обнаружении повреждений
отправьте инструмент в сервисный центр
компании Hilti для проведения ремонта.
b) В случае падения инструмента или других ме-
ханических воздействий на него, необходимо
проверить его работоспособность.
c) Хотя инструмент рассчитан на жесткие усло-
вия эксплуатации, он, как и другие измеритель-
ные инструменты, требует тщательного ухода
и аккуратного обращения.
d) Не взирая на то, что инструмент защищен от
проникновения влаги, его следует вытереть на-
сухо, перед тем как положить в переносную
сумку.
5.5 Электронные компоненты
a) Берегите элементы питания от детей.
b) Не перегревайте элементы питания и не под-
вергайте их воздействию пламени. Элементы
питания взрывоопасны и могут выделять ядови-
тые вещества.
c) Не заряжайте элементы питания.
d) Не припаивайте элементы питания к инстру-
менту.
e) Избегайте короткого замыкания элементов пи-
тания. Они могут при этом перегреться и вызвать
ожоги.
f) Не вскрывайте элементы питания и не подвер-
гайте их механическим нагрузкам.
5.6 Классификация лазеров
В зависимости от модели данный инструмент соот-
ветствует классу лазера 2 по стандарту IEC60825-
3:2007 / EN60825-3:2007 и классу II по стандарту
CFR 21 § 1040 (FDA). Эксплуатация данного инстру-
мента не требует использования дополнительных за-
щитных средств. Рефлекторное закрытие век позво-
ляет защитить глаза при случайном кратковременном
взгляде на источник лазерного луча. Действенность
данного рефлекса может быть значительно снижена
при употреблении медицинских препаратов, алкоголя
или наркотических средств. Несмотря на это, нельзя
смотреть на источник лазерного излучения, как не
рекомендуется смотреть на солнце. Запрещается на-
правлять лазерный луч на людей.
5.7 Транспортировка
Перед отправкой инструмента извлеките элементы
питания/аккумулятор.
6 Подготовка к работе
6.1 Установка элементов питания 2
ОСТОРОЖНО
Не используйте поврежденные элементы питания.
ОСТОРОЖНО
Всегда заменяйте весь комплект элементов пита-
ния.
ОПАСНО
Не используйте совместно новые и старые эле-
менты питания. Не используйте элементы питания
разных изготовителей или разных типов.
ru
77
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
m
MENU
1. Отверните крышку отсека для элементов питания
на задней стороне инструмента.
2. Достаньте элементы питания из упаковки и
вставьте их в отсек.
УКАЗАНИЕ Соблюдайте полярность (см. марки-
ровку в отсеке для элементов питания).
3. Аккуратно закрывайте фиксирующее устройство
отсека для элементов питания.
6.2 Включение/выключение инструмента
1. Включение инструмента может выполняться как
с помощью клавиши "Вкл/Выкл", так и с помощью
клавиши для измерения.
2. Нажмите клавишу "Вкл/Выкл" при выключенном
состоянии: произойдет включение инструмента.
Лазер отключен.
3. Нажмите клавишу "Вкл/Выкл" при включенном
состоянии: произойдет выключение инструмента.
4. Нажмите клавишу для измерения в выключенном
состоянии: произойдет включение инструмента и
лазера.
6.3 Первое измерение расстояний
1. Нажмите один раз на клавишу для измерения.
При выключенном инструменте включается ин-
струмент и измерительный луч.
При включенном инструменте включается изме-
рительный луч.
2. Наведите видимую лазерную точку на белую
поверхность, расположенную на расстоянии
3–10 м.
3. Нажмите клавишу для измерения еще раз.
На дисплее появится, например, следующее зна-
чение: "5.489 м".
Вы выполнили первое измерение расстояния с
помощью инструмента.
6.4 Меню настроек
1. Для перехода в меню настроек при выключенном
инструменте нажмите и удерживайте в течение
прим. 2 секунд клавишу "Вкл/Выкл".
2. Нажмите клавишу "+", чтобы включить или отклю-
чить однократный звуковой сигнал.
3. Для последовательного переключения единиц из-
мерения используйте клавишу "–".
4. Для выхода из меню коротко нажмите клавишу
"Вкл/Выкл".
Инструмент выключится, и все отображаемые на
дисплее настройки будут занесены в память.
6.5 Точки отсчета при измерениях
УКАЗАНИЕ
Инструмент может измерять расстояние от четырех
различных точек отсчета (опорных точек). Переклю-
чение точки отсчета между передней и задней кром-
кой осуществляется клавишей переключения, распо-
ложенной с левой стороны инструмента передней
части). Переключение точки отсчета на конец опор-
ной ножки происходит автоматически при повороте
опорной ножки на 180°. При установке удлинителя по-
следний автоматически распознается инструментом и
высвечивается на дисплее в виде удлиненного сим-
вола измерительного наконечника.
Передняя кромка
Задняя кромка
Опорная ножка
Удлинитель PDA 71 измерительного наконечника рас-
познается автоматически после вворачивания.
6.6 Измерение расстояний
УКАЗАНИЕ
При складывании опорной ножки точка отсчета уста-
навливается на задней кромке, независимо от того,
где она была установлена раньше.
ru
78
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
----------
m
----------
m
5.489
m
m
27.317
5.489
m
m
m
12.349
24.634
Расстояние может быть измерено по любым отдель-
ным неподвижным целям из бетона, камня, дерева,
пластика, бумаги и т. п. Использование призм или
других целей с высокой отражающей способностью
недопустимоиможетпривестикнеправильномуре-
зультату.
6.6.1 Пошаговое измерение расстояний
УКАЗАНИЕ
Инструмент измеряет расстояние за очень непродол-
жительное время и при этом показывает всю инфор-
мацию на дисплее.
Включите инструмент с помощью клавиши
"Вкл/Выкл".
Нажмите один раз клавишу для измерения. Включится
лазерный измерительный луч, и на поверхности цели
будет видна красная точка. На дисплее это показыва-
ется через мигающий символ лазерного луча.
Завизируйте цель. Для измерения расстояния еще раз
нажмите клавишу для измерения. Как правило, ме-
нее чем через секунду результат будет отображен
в строке результата, а лазерный измерительный луч
выключен.
При последующих измерениях в строках промежуточ-
ного результата отображается до 3 ранее измеренных
расстояний, т. е. всего видны 4 последних измеренных
расстояния.
Инструмент может включаться в любое время нажа-
тием клавиши для измерения. Если при этой индикации
нажать клавишу "C", все значения, отображаемые на
дисплее, будут удалены.
6.6.2 Режим измерения
Измерение расстояний возможно в двух различных
режимах: единичное измерение и непрерывное из-
мерение. Непрерывное измерение используется для
откладывания заданных значений и при измерениях в
труднодоступных местах (например, в углах, на кром-
ках, в нишах и т. д.).
6.6.2.1 Единичное измерение (клавиша для
измерения)
1. Включите лазерный измерительный луч с помо-
щью клавиши для измерения.
ru
79
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
2. Нажмите клавишу для измерения еще раз.
Как правило, менее чем через секунду измерен-
ноерасстояниебудетпоказановстрокерезуль-
тата (внизу).
6.6.2.2 Единичное измерение (клавиша
"Вкл/Выкл")
1. Включите лазерный луч с помощью клавиши
"Вкл/Выкл".
2. Нажмите клавишу для измерения для включения
лазера и визирования цели.
3. Нажмите клавишу для измерения еще раз.
Как правило, менее чем через секунду измерен-
ноерасстояниебудетпоказановстрокерезуль-
тата (внизу).
6.6.2.3 Непрерывное измерение
УКАЗАНИЕ
Непрерывное измерение возможно всюду, где воз-
можно единичное измерение. Этот режим может быть
активизирован в т. ч. во время работы функций, на-
пример функции измерения площади.
1. Для активизации режима непрерывного измере-
ния нажмите и удерживайте в течение прим. 2 се-
кунд клавишу для измерения.
УКАЗАНИЕ При этом не имеет значения, выклю-
чен ли дальномер и выключен или включен изме-
рительный луч инструмент всегда включается в
режиме непрерывного измерения.
При непрерывном измерении значения рассто-
яний обновляются в строке результата каждые
6–10 секунд. Это зависит от отражающей способ-
ности поверхности цели. При включении одно-
кратного звукового сигнала сигнал об активиза-
ции режима непрерывного измерения подается с
помощью однократного сигнала с частотой прим.
2-3 раза в секунду.
2. Режим измерения прерывается повторным на-
жатием клавиши для измерения.
При этом в строке результата показывается по-
следнее измеренное значение.
6.6.3 Измерения из угла 34
Для измерения диагоналей помещения или для изме-
рения из труднодоступных углов применяется опорная
ножка.
1. Разверните опорную ножку на 180°.
Точка отсчета измерения установится автомати-
чески. Дальномер распознает удаление точки от-
счета измерения и автоматически корректирует
измеренное расстояние на это значение.
2. Установите дальномер с выдвинутой опорной
ножкой на требуемую позицию и направьте на
целевую точку.
3. Нажмите клавишу для измерения.
На дисплее появится измеренное значение.
6.6.4 Измерение с помощью целевых
объектов 56
Для проведения измерений с внешней стороны (на-
пример, внешние стены домов, заборы по периметру
и т. д.) в качестве целевых объектов можно прикла-
дывать доски, кирпичи или другие подходящие пред-
меты. При большой дальности измерения и небла-
гоприятных условиях освещения (сильный солнечный
свет) мы рекомендуем использовать мишени PDA 50,
PDA 51 или PDA 52.
6.6.5 Измерения на светлых поверхностях
При больших расстояниях и на очень светлых поверх-
ностях мы рекомендуем использовать мишень PDA
50, PDA 51 или PDA 52.
6.6.6 Измерения на шероховатых
поверхностях 7
При измерениях на шероховатых поверхностях
(например, грубая штукатурка) результатом является
среднее значение, в котором более важен центр
лазерного луча, чем его периферия.
6.6.7 Измерения на закругленных или наклонных
поверхностях
Если нацеливание происходит не перпендикулярно
поверхности, то до инструмента может доходить
слишком мало световой энергии, а если
перпендикулярно, то слишком много. В обоих
случаях рекомендуется использование мишени PDA
50, PDA 51 или PDA 52.
6.6.8 Измерения на влажных или
светоотражающих поверхностях
Если лазерный дальномер можно нацелить на поверх-
ность, то по целевой точке измеряется достоверное
расстояние. При сильно отражающих поверхностях
возможно снижение дальности действия или помехи
в виде отраженного света.
6.6.9 Измерения на прозрачных поверхностях
Расстояния не могут быть измерены по светопрони-
цаемым материалам (например, жидкость, пенополи-
стирол,пенопластит.п.)ветпроникаетвэтима-
териалы, и из-за этого возникают ошибки измерения.
Ошибки измерения также возникают при измерениях
через стекло или если на целевой линии находятся
посторонние предметы.
6.6.10 Дальность действия
6.6.10.1 Увеличение дальности действия
Повышение дальности действия возможно при изме-
рениях в темноте, в сумерках и при затенении цели
или дальномера.
Повышение дальности действия возможно также при
использованиимишениPDA50,PDA5лиPDA52.
ru
80
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
17.838
m
m
12.349
+ 5.489
m
0.625
m
m
3.947
- 3.322
m
6.6.10.2 Уменьшение дальности действия
При измерениях в условиях интенсивного освещения
(например, солнечный свет или свет мощного про-
жектора) возможно уменьшение дальности действия.
При измерениях через стекло или при наличии посто-
ронних предметов на целевой линии возможно умень-
шение дальности действия.
При измерениях для матовых зеленых, синих, черных
иливлажныхиблестящихповерхностейвозможно
уменьшение дальности действия.
ксплуатация
7.1 Измерение расстояний
УКАЗАНИЕ
Принципиальным для всех функций является то, что от-
дельные этапы функций всегда сопровождаются гра-
фическими показаниями.
УКАЗАНИЕ
Режим непрерывного измерения применим ко всем
функциям, при активизации которых возможно выпол-
нение единичных измерений.
УКАЗАНИЕ
Если во время непрерывного измерения возникла
ошибка, и этот режим был прерван повторным нажа-
тием клавиши измерения, на дисплее показывается
последнее измеренное расстояние.
7.2 Сложение расстояний
С помощью дальномера удобно производить сложе-
ние отдельных расстояний, например, чтобы опреде-
лить откосы оконных и дверных проемов или общую
длину нескольких отрезков.
1. Нажмите клавишу для измерения (лазерный луч
включен).
2. Направьте дальномер на целевую точку.
3. Нажмите клавишу для измерения.
Будет выполнено первое измерение расстояния,
результат которого появится на дисплее (лазер
отключается).
4. Нажмите "+" для сложения. Значение первого
измеренияпоявитсявсреднейстрокепроме-
жуточного результата, а в нижней строке будет
стоять знак "+" (лазер включается).
5. Направьте дальномер на следующую целевую
точку.
6. Нажмите клавишу для измерения.
Второе расстояние будет измерено и показано
в нижней строке промежуточного результата.
Сумма расстояний будет показана в строке
результата.
Текущая сумма расстояний всегда отображается
в строке результата.
Для сложения всех расстояний повторите дей-
ствия необходимое количество раз.
7. Для окончания сложения просто измерьте рас-
стояние, не нажимая предварительно клавишу
"+".
Все предыдущие результаты измерений и рас-
четы будут находиться в строках промежуточного
результата.
8. Нажмите клавишу "С", чтобы удалить индикацию.
7.3 Вычитание расстояний
С помощью дальномера удобно производить вычи-
тание расстояний, чтобы, например, определить рас-
стояние от нижнего края трубы до потолка. Для этого
нужно вычесть расстояние от пола до нижнего края
трубы из расстояния от пола до потолка. Если при
этом вычесть диаметр трубы, то можно определить
расстояние от верхнего края трубы до потолка.
1. Нажмите клавишу для измерения (включается ла-
зерный луч).
2. Направьте дальномер на целевую точку.
ru
81
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
m
67.784
5.489
m
m
12.349
3
m
67.784
5.489
m
m
12.349
2
3. Нажмите клавишу для измерения. Будет выпол-
нено первое измерение расстояния, результат
которого появится на дисплее (лазер отключа-
ется).
4. Нажмите "–" для вычитания. Значение первого
измеренияпоявитсявсреднейстрокепроме-
жуточного результата, а в нижней строке будет
стоять знак "–" (лазер включается).
5. Направьте дальномер на следующую целевую
точку.
6. Нажмите клавишу для измерения.
Второе расстояние будет измерено и показано в
нижней строке промежуточного результата.
Разность расстояний будет показана в строке ре-
зультата.
Текущая разность расстояний всегда показыва-
ется в строке результата.
Для вычитания всех расстояний повторите эти
действия необходимое количество раз.
7. Для окончания вычитания просто измерьте рас-
стояние, предварительно не нажимая клавишу
"–".
Все предыдущие результаты измерений и рас-
четы будут находиться в строках промежуточного
результата.
8. Нажмите клавишу "С", чтобы удалить индикацию.
7.4 Измерение площади
Отдельные этапы вычисления площади сопрово-
ждаются соответствующими символами на дисплее.
Например, чтобы рассчитать площадь помещения,
нужно выполнить следующие действия:
1. Нажмите клавишу "Измерение площади", чтобы
активизировать функцию измерения площади.
УКАЗАНИЕ Призапускефункциивычисления
площади автоматически включается лазерный
луч.
2. Направьте дальномер на целевую точку.
3. Нажмите клавишу для измерения.
Будет измерена и показана ширина помещения.
Послеэтогонадисплееавтоматическибудет
предложено измерить длину помещения.
4. Направьте дальномер на следующую целевую
точку для измерения длины помещения.
5. Нажмите клавишу для измерения.
Выполняется измерение второго расстояния, не-
медленный расчет площади и его отображение в
строке результата.
Оба расстояния, которые использовались при
расчете площади, будут находиться в строках
промежуточного результата и для удобства могут
быть записаны по окончании измерений.
6. С помощью клавиши "C" Вы можете прервать из-
мерение в любой момент, последовательно уда-
лить последние значения измерений и выполнить
измерения снова.
УКАЗАНИЕ При многократном нажатии клавиши
"C" или клавиши "FNC" происходит прерывание
или повторная активизация функции.
УКАЗАНИЕ При выполнении измерения второго
расстояния в режиме непрерывного измерения
(Tracking) результат измерения площади непре-
рывно обновляется. Благодаря этому возможно
откладывание расстояний отдельных частей пло-
щади.
УКАЗАНИЕ После получения результата измере-
ния площади с помощью клавиши "+" Вы можете
добавить результат измерения следующей пло-
щади или вычесть его с помощью клавиши "–".
8 Уход и техническое обслуживание
8.1 Очистка и сушка
1. Сдуйте пыль с линз.
2. Не касайтесь стекла и фильтра пальцами.
3. Пользуйтесь для чистки только чистой и мягкой
тканью; в случае необходимости слегка смочите
ткань чистым спиртом или небольшим количе-
ством воды.
УКАЗАНИЕ Не применяйте никаких других жид-
костей, поскольку они могут повредить пластмас-
совые детали.
4. При хранении оборудования соблюдайте темпе-
ратурный режим, особенно зимой/летом.
8.2 Хранение
Если инструмент хранился во влажном месте, выньте
его и выполните следующее. Высушите и очистите ин-
струмент, переносную сумку и принадлежности (при
температуре не более 40 °C). Заново упакуйте обо-
рудование, но только после того, как оно полностью
высохнет.
После длительного хранения или транспортировки ин-
струмента проведите пробное измерение перед его
использованием.
ru
82
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
Перед длительным хранением выньте элементы пи-
тания из инструмента. Протекшие элементы питания
могут повредить инструмент.
8.3 Транспортировка
Используйте для транспортировки или отправки обо-
рудования транспортные контейнеры фирмы Hilti либо
упаковку аналогичного качества.
ОСТОРОЖНО
Перед транспортировкой инструмента извлеките
элементы питания.
8.4 Калибровка и настройка
8.4.1 Калибровка
Далее описывается процедура проверки измеритель-
ного оборудования для предприятий, сертифициро-
ванных по ISO 900Х. Вы можете сами проводить
проверку лазерного дальномера PD 40, требуемую
по стандарту ISO 900X (см. ISO 17123-4 «Полевые
процедуры для контроля точности геодезических ин-
струментов», ч. 6 «Оптоэлектронные дальномеры для
малых расстояний»).
1. Для этого выберите заранее известное расстоя-
ние, легко доступное и остающееся неизменным
во времени, длиной от 1 до 5 м (номинальное
расстояние) и проведите 10 измерений с одина-
кового расстояния.
2. Определите среднее отклонение показаний от
номинального расстояния. Это значение должно
находиться в пределах установленного допуска
точности дальномера.
3. Запротоколируйте это значение и определите
дату следующей проверки.
Проводите такие контрольные измерения через
регулярные промежутки времени, а также до и
после проведения измерений для важных проек-
тов.
Разместите наклейку с указанием проведения
проверки измерительного оборудования на кор-
пусе дальномера PD 40 и запротоколируйте всю
процедуру проверки и конечные результаты.
Пожалуйста, обратите внимание на технические
данные, приведенные в руководстве по эксплу-
атации, и на информацию относительно точности
измерений.
8.4.2 Настройка
Для оптимальной настройки лазерного дальномера
обратитесь в сервисную службу Hilti, где для Вас
будет проведена точная настройка инструмента, под-
твержденная калибровочным сертификатом.
8.4.3 Служба калибровки Hilti
Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты
в службе калибровки Hilti для обеспечения их надеж-
ности и выполнения других требований.
Служба калибровки компании Hilti всегда готова Вам
помочь. Рекомендуется проводить настройку как ми-
нимум один раз в год.
Службой калибровки Hilti подтверждается, что на день
проверки характеристики проверяемого инструмента
соответствуют техническим данным, указанным в ру-
ководстве по эксплуатации.
При обнаружении отклонений от заданных значений
измерительные инструменты настраиваются заново.
После настройки и контрольных испытаний на инстру-
мент прикрепляется калибровочный знак и выдается
калибровочный сертификат, подтверждающий, что ин-
струмент работает в пределах технических характери-
стик.
Калибровочные сертификаты всегда требуются для
предприятий, сертифицированных по ISO 900X.
Вы можете получить дополнительную информацию в
ближайшем сервисном центре Hilti.
9 Поиск и устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина
Способ устранения
Инструмент не включается Элементы питания разряжены Замените элементы питания
Ошибка в полярности при подклю-
чении элементов питания
Установите элементы питания пра-
вильно и закройте отсек для эле-
ментов питания
Неисправна клавиша
Сдайте инструмент в Сервисный
центр Hilti
ru
83
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
Неисправность Возможная причина
Способ устранения
На дисплее инструмента не
отображается никаких рассто-
яний
Не нажата клавиша для измерения Нажмите клавишу для измерения
Неисправен дисплей
Сдайте инструмент в Сервисный
центр Hilti
Частое появление сигналов
ошибок или невыполнение из-
мерений
Интенсивное освещение поверхно-
сти измерения вследствие яркого
солнечного света
Измените направление измерения
солнечный свет должен падать с
задней стороны
Целевая поверхность отражает ла-
зерный луч
Выполните измерение на поверхно-
стях, которые не отражают свет
Слишком темная целевая поверх-
ность
Используйте мишень
PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
Интенсивное солнечное освещение
с передней стороны
Используйте мишень
PDA 50/ PDA 51/ PDA 52
Измерительный наконечник в
расчет не принимается
Измерительный наконечник разло-
жен не полностью
Разложите измерительный наконеч-
ник
Неисправен измерительный нако-
нечник
Сдайте инструмент в Сервисный
центр Hilti
Удлинитель измерительного
наконечника в расчет не при-
нимается
Удлинитель измерительного нако-
нечника ввернут не полностью
Удлинитель измерительного нако-
нечника полностью ввернут
Сильное загрязнение резьбового
отверстия
Очистите резьбовое отверстие
Функции не работают
Отсутствуют значения измерения
нужного расстояния
Измерьте нужное (недостающее)
расстояние
Слишком большое числовое значе-
ние результата (невозможно отоб-
разить)
Выберите другую единицу измере-
ния
10 Утилизация
ВНИМАНИЕ
Нарушение правил утилизации оборудования может иметь следующие последствия:
при сжигании деталей из пластмассы образуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу для
здоровья.
Если батареи питания повреждены или подвержены воздействию высоких температур, они могут взорваться и
стать причиной отравления, возгораний, химических ожогов или загрязнения окружающей среды.
При нарушении правил утилизации оборудование может быть использовано посторонними лицами, не знако-
мыми с правилами обращения с ним. Это может стать причиной серьезных травм, а также причиной загрязнения
окружающей среды.
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед
утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила
соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому
вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электроприборы вместе с обычным мусором!
В соответствии с директивой ЕС об утилизации старых электрических и электронных инструментов
и в соответствии с местными законами электроинструменты, бывшие в эксплуатации, должны
утилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
ru
84
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
Утилизируйте источники питания согласно национальным требованиям
11 Гарантия производителя
Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляе-
мом инструменте производственных дефектов (де-
фектов материалов и сборки). Настоящая гарантия
действительна только в случае соблюдения следую-
щих условий: эксплуатация, обслуживание и чистка
инструмента проводятся в соответствии с указаниями
настоящего руководства по эксплуатации; сохранена
техническая целостность инструмента, т. е. при работе
с ним использовались только оригинальные расход-
ные материалы, принадлежности и запасные детали
производства Hilti.
Настоящая гарантия предусматривает бесплатный ре-
монт или бесплатную замену дефектных деталей в
течение всего срока службы инструмента. Действие
настоящей гарантии не распространяется на детали,
требующие ремонта или замены вследствие их есте-
ственного износа.
Все остальные претензии не рассматриваются, за
исключением тех случаев, когда этого требует
местное законодательство. В частности, компа-
ния Hilti не несет ответственности за прямой или
косвенный ущерб, убытки или затраты, возник-
шие вследствие применения или невозможности
применения данного инструмента в тех или иных
целях. Нельзя использовать инструмент для вы-
полнения не упомянутых работ.
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефект-
ные детали следует немедленно отправить для ре-
монта или замены в ближайшее представительство
Hilti.
Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные
обязательства компании Hilti и заменяет все прочие
обязательства и письменные или устные соглашения,
касающиеся гарантии.
12 Декларация соответствия нормам ЕС (оригинал)
Обозначение:
Лазерный дальномер
Тип инструмента: PD 40
Год выпуска: 2006
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что
данная продукция соответствует следующим директи-
вам и нормам: 2006/95/ЕС, 2004/108/EG, 2011/65/EU,
EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process
Management
Executive Vice President
Business Area Electric Tools &
Accessories
Business Area Electric
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Техническая документация:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ru
85
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070020 / 000 / 01
/