PD 5

Hilti PD 5 Инструкция по эксплуатации

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, ознакомленный с руководством по эксплуатации лазерного дальномера Hilti PD 5. Я могу ответить на ваши вопросы о его использовании, технических характеристиках, режимах работы, устранении неисправностей и мерах безопасности. В руководстве подробно описаны функции, такие как режим непрерывного измерения, настройка единиц измерения и подсветка дисплея. Задавайте ваши вопросы!
  • Как включить лазерный дальномер?
    Как выполнить отдельное измерение?
    Как включить/выключить звуковой сигнал?
    Что делать, если дальномер не включается?
    Как очистить линзу?
PD 5
Deutsch de
English en
Français fr
Italiano it
Svenska sv
Русский ru
日本語 ja
繁體中文 zh
中文 cn
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
1
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
2
3
4
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
PD 5
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
it Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
ru Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . 59
ja オリジナル取扱説明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
zh 原始操作說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
cn 原版操作说 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
59
1 Указания к документации
1.1 Пояснение к знакам
1.1.1 Предупреждающие знаки
Используются следующие предупреждающие знаки:
ОПАСНО! Общее обозначение непосредственной опасной си-
туации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или
смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общее обозначение потенциально опас-
ной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы
или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО! Общее обозначение потенциально опасной ситу-
ации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повре-
ждение оборудования.
1.1.2 Символы
Используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Кнопка «Вкл/Выкл»
Кнопка измерения
KCCREM-HLTPD5
1.1.3 Изображения
Изображения в данном руководстве служат для общего понимания и
могут отличаться от фактического исполнения:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в на-
чале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения
рабочих операций и может отличаться от нумерации рабочих
операций, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В об-
зоре изделия номера в экспликации указывают на эти номера
позиций.
1.2 Об этом документе
Перед началом работы обязательно изучите руководство по эксплу-
атации. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной
эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие
указания, приводимые в данном документе и на инструменте.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
60
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с инструментом
и передавайте инструмент будущим владельцам только вместе с этим
руководством.
Право на внесение технических изменений и ошибки сохраняется.
1.3 Информация об изделии
Изделия Hilti предназначены для профессионального использования,
поэтому они могут обслуживаться и ремонтироваться только уполномо-
ченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти специ-
альный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и
его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным пер-
соналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму.
Данные изделия необходимы при обращении в наше представитель-
ство или сервисный центр.
Указания к изделию
Лазерный дальномер PD 5
Поколение 01
Серийный номер
1.4 Данные лазера на инструменте
Данные лазера
Соответствует классу лазера 2 на основании стан-
дарта IEC60825-1/EN60825-1:2007 и CFR 21 § 1040
(Laser Notice 50).
Класс лазера 2. Не смотрите на лазерный луч. Не
направляйте лазерный луч на других лиц или в зоны,
в которых могут находиться другие лица, которые
не задействованы в проведении измерительных
работ с лазерным дальномером.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
61
Эксплуатация данных инструментов не требует при-
нятия дополнительных мер защиты. Рефлекторное
закрытие век позволяет защитить глаза при случай-
ном кратковременном взгляде на источник лазер-
ного луча. Действенность данного рефлекса мо-
жет быть значительно снижена при употреблении
медицинских препаратов, алкоголя или наркотиче-
ских средств. Тем не менее, нельзя смотреть на
источник лазерного излучения, как не рекоменду-
ется смотреть на солнце. Запрещается направлять
лазерный луч на людей.
2 Безопасность
2.1 Указания по технике безопасности
2.1.1 Общие указания по безопасности
Наряду с общими указаниями по технике безопасности, приведен-
ными в отдельных главах настоящего руководства по эксплуатации,
следует неукоснительно соблюдать следующие ниже указания. Ис-
пользование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуа-
тация необученным персоналом могут представлять опасность.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для
следующего пользователя.
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно от-
носитесь к работе с изделием. Не пользуйтесь если вы устали или
находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов.
Незначительная ошибка при невнимательной работе с инструментом
может стать причиной серьезного травмирования.
Не отключайте предохранительные устройства и не удаляйте преду-
преждающие надписи и знаки.
При неправильном вскрытии инструмента возможно появление ла-
зерного излучения, превышающего класс 2. Сдавайте инструмент и
в ремонт только в сервисный центр Hilti.
Внесение изменений в конструкцию инструмента или его модификация
запрещаются.
Перед каждым использованием проверяйте правильное функциони-
рование инструмента.
Измерения, сделанные через оконное стекло или иные объекты, могут
привести к неверному результату.
Быстрое изменение условий проведения измерений (например, пе-
ресечение лазерного луча людьми) может привести к ошибочным
результатам измерения.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
62
Не направляйте инструмент на солнце или другие источники яркого
света.
Учитывайте влияние окружающей среды. Не используйте инструмент
там, где существует опасность пожара или взрыва.
Соблюдайте предписания по эксплуатации, уходу и техническому
обслуживанию инструмента, приведенные в настоящем руководстве
по эксплуатации.
2.1.2 Общие меры безопасности
Перед использованием проверьте инструмент на возможные повре-
ждения. При необходимости ремонта сдавайте инструмент в сервис-
ный центр Hilti.
В случае падения или иных механических воздействий на инструмент
необходимо проверить его точность.
Хотя инструмент рассчитан на жесткие условия эксплуатации, он, как
и другие измерительные инструменты, требует тщательного ухода и
аккуратного обращения.
Выберите для этого сухое, высоко расположенное или закрытое
(запираемое на замок) место, недоступное для детей.
Инструмент не предназначен для детей.
Соблюдайте национальные требования по охране труда.
2.1.3 Правильная организация рабочего места
Выбирайте удобное положение тела при работе на приставных лест-
ницах и стремянках. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и
равновесие.
Оградите место проведения измерительных работ. При использова-
нии инструмента следите за тем, чтобы лазерный луч не был направлен
на других лиц или на вас.
В случае резкого изменения температуры перед тем, как использо-
вать инструмент, подождите, пока он не примет температуру внешней
среды.
Используйте инструмент только в пределах его технических характе-
ристик.
Во избежание неточности измерений следите за чистотой окна выхода
лазерного луча.
Соблюдайте региональные правила техники безопасности.
2.1.4 Классификация лазера
В зависимости от модели этот лазерный дальномер соответствует
классу лазера 2 по стандарту 60825-1:2007 /60825-1:2007 и классу II по
стандарту CFR 21 § 1040 (FDA). Эксплуатация данных инструментов не
требует принятия дополнительных мер защиты. Рефлекторное закрытие
век позволяет защитить глаза при случайном кратковременном взгляде
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
63
на источник лазерного луча. Действенность данного рефлекса может
быть значительно снижена при употреблении медицинских препаратов,
алкоголя или наркотических средств. Несмотря на это, нельзя смот-
реть на источник лазерного излучения, как не рекомендуется смотреть
на солнце. Запрещается направлять лазерный луч на людей.
2.1.5 Электромагнитная совместимость
Хотя инструмент отвечает строгим требованиям соответствующих ди-
ректив, фирма Hilti не исключает возможности появления помех при его
эксплуатации вследствие воздействия сильных полей, способных при-
вести к ошибкам в работе. В этих или иных случаях должны проводиться
контрольные измерения. Фирма Hilti также не исключает возможности
появления помех при эксплуатации инструмента из-за воздействия дру-
гих устройств/приборов (например навигационного оборудования, ис-
пользуемого в самолетах). Инструмент соответствует классу A; в жилой
зоне не исключена возможность появления функциональных сбоев.
Только для Кореи: этот лазерный дальномер предназначен для исполь-
зования в нежилых помещениях в условиях возникающих там электро-
магнитных волн (класс A). Использование этого инструмента в жилых
помещениях не допускается.
3 Описание
3.1 Обзор изделия 1
@ Окно выхода лазерного луча
и приемная линза
; Дисплей
= Кнопка измерения
% Кнопка «Вкл/Выкл»
& Крышка гнезда для элемен-
тов питания
( Элементы питания
3.2 Использование по назначению
Данный инструмент представляет собой лазерный дальномер, который
предназначен как измерения расстояний. Возможно проведение как
отдельных измерений, так и измерений, выполняемых в непрерывном
режиме.
Расстояния могут быть измерены по любым отдельным неподвижным
целям из бетона, камня, дерева, пластика, бумаги и т. п. Использование
призм или других целей с высокой отражающей способностью недопу-
стимо и может привести к неправильному результату.
Инструмент может использоваться с элементами питания типа AAA.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
64
3.3 Пояснение к индикации на дисплее
Индикация на дисплее
4. Уровень заряда элементов питания
5. Последнее измеренное расстояние перед теку-
щим измерением
6. Текущее расстояние при непрерывном измере-
нии или последнее измеренное расстояние
7. Сообщение о неисправности
3.4 Комплект поставки
Лазерный дальномер, 2 элемента питания, руководство по эксплуата-
ции, сертификат производителя
Указание
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори-
гинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные
нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для
данного инструмента спрашивайте в ближайшем сервисном центре
Hilti или смотрите на www.hilti.com
4 Технические данные
PD 5
Электропитание
1,5 В
Диапазон измерений с мише-
нью
0,25 м 100 м
Точность при измерении рас-
стояний
±1,5 мм + 20 ppm
Диапазон измерений при калиб-
ровке
1 м 5 м
Класс защиты согласно
IEC 60529
IP55
Рабочая температура
−10 50
Рекомендуемый температурный
диапазон для транспортировки
и хранения
−30 70
Масса
100 г
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
65
5 Эксплуатация
5.1 Установка элементов питания 2
Указание
Соблюдайте правильную полярность элементов питания. Замену
элементов питания выполняйте только попарно. Не используйте
поврежденные элементы питания.
Откройте гнездо для элементов питания и установите элементы пита-
ния.
5.2 Установка и снятие зажима 3
1. Надвиньте зажим сзади до фиксации.
2. Снимите зажим движением вверх.
5.3 Включение и выключение лазерного дальномера
1. Нажмите кнопку или .
Кнопки и включают лазерный дальномер.
Кнопка активирует лазер.
2. При включенном состоянии нажмите кнопку .
Лазерный дальномер выключается.
Указание
Лазер автоматически отключается через минуту.
Лазерный дальномер автоматически выключается через 10 мин.
5.4 Включение/выключение звукового сигнала
1. Для активации меню настроек нажмите и удерживайте нажатой в
течение 2 с кнопку .
2. Для включения/выключения звукового сигнала коротко нажмите
кнопку .
3. После выбора статуса звукового сигнала удерживайте нажатой в
течение 2 с кнопку .
Все настройки сохраняются.
Лазерный дальномер выключается.
5.5 Настройка единицы измерения
1. Для активации меню настроек нажмите и удерживайте нажатой в
течение 2 с кнопку .
2. Коротко нажмите кнопку , чтобы перейти к настройке единиц изме-
рения.
3. Нажимайте кнопку для последовательного переключения единиц
измерения.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
66
4. После выбора единицы измерения удерживайте нажатой в течение
2 с кнопку .
Все настройки сохраняются.
Лазерный дальномер выключается.
5.6 Включение подсветки дисплея
Указание
При недостаточной яркости освещения окружающей среды под-
светка дисплея включается автоматически.
Для включения подсветки дисплея коротко нажмите кнопку или .
Через 20 с подсветка отключится автоматически.
5.7 Выполнение отдельного измерения
1. Для активации лазерного луча коротко нажмите кнопку .
2. Удерживайте лазерный луч направленным на целевую точку.
3. Коротко нажмите кнопку для выполнения измерения.
Измеренное расстояние отображается на дисплее в нижней
строке.
Результат предварительного измерения отображается на дисплее
в верхней строке.
4. Для продолжения измерения направьте лазер на целевую точку и
снова запустите измерение нажатием кнопки .
5.8 Непрерывное измерение
Указание
В режиме непрерывного измерения выполняется от 8 до 15 изме-
рений в секунду с индикацией результатов на дисплее. Лазерный
дальномер можно сдвигать относительно цели до тех пор, пока не
будет достигнуто нужное расстояние.
1. Нажмите и удерживайте в течение 2 с кнопку .
При включенной подачи звукового сигнала раздается звуковой
сигнал.
2. Перемещайте лазерный дальномер в направлении к цели или от нее,
пока не будет достигнуто нужное расстояние.
3. Коротко нажмите кнопку .
Измеренное расстояние отображается на дисплее в нижней
строке.
Результат предварительного измерения отображается на дисплее
в верхней строке.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
67
5.9 Точка отсчета 4
Указание
Отсчет при выполнении всех измерений, как правило, начинается от
задней кромки лазерного дальномера.
Считайте заднюю кромку лазерного дальномера исходной точкой при
выполнении измерений.
5.10 Сервисная служба Hilti (измерительная техника)
Сервисная служба Hilti , специализирующаяся на ремонте измеритель-
ной техники, выполняет проверку и в случае выявления отклонения
восстановление и повторную проверку соответствия спецификации ин-
струмента. Соответствие спецификации на момент проверки подтвер-
ждается сертификатом сервисной службы в письменном виде. Реко-
мендуется:
Выберите подходящий интервал проверки согласно использованию.
После нестандартной нагрузки инструмента, перед выполнением от-
ветственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте инстру-
мент в сервисный центр Hilti для проверки.
Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение поль-
зователя от обязательной проверки инструмента перед и во время его
использования.
5.11 Проверка точности измерения
Для соблюдения требований технических спецификаций инструмент сле-
дует регулярно проверять (по крайней мере перед каждой масштабной
работой)!
После падения инструмента с большой высоты необходимо проверить
его функциональность. При следующих условиях можно исходить из
того, что инструмент исправно функционирует:
При падении не была превышена высота, указанная в технических
характеристиках.
До падения инструмент тоже работал исправно.
Инструмент при падении не получил механических повреждений (на-
пример, не была повреждена пентапризма).
5.12 Поиск и устранение неисправностей
В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото-
рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай-
ший сервисный центр Hilti.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
68
Неисправность Возможная причина Решение
Инструмент не
включается.
Разряжены элементы
питания.
Замену элементов
питания выполняйте
только попарно.
Неправильно установ-
лены элементы пита-
ния.
Правильно вставьте
элементы питания.
Соблюдайте поляр-
ность.
Отсутствует инди-
кация измеренного
расстояния.
Не нажата кнопка из-
мерения.
Нажмите кнопку
измерения.
Дисплей неисправен. Сдайте инструмент
для ремонта в сер-
висный центр Hilti.
Поверхность изме-
рения слишком свет-
лая/темная или отра-
жает лазерный луч.
Измените направле-
ние измерения таким
образом, чтобы свет
падал сбоку.
Используйте мишень.
Солнце находится пе-
ред инструментом.
Измените направле-
ние измерения таким
образом, чтобы свет
падал сбоку.
Используйте мишень.
Не выполняется
измерение.
Поверхность изме-
рения слишком свет-
лая/темная или отра-
жает лазерный луч.
Измените направле-
ние измерения таким
образом, чтобы свет
падал сбоку.
Используйте мишень.
Солнце находится пе-
ред инструментом.
Измените направле-
ние измерения таким
образом, чтобы свет
падал сбоку.
Используйте мишень.
Символ
«Батарейка»
Разряжены элементы
питания.
Замену элементов
питания выполняйте
только попарно.
Символ «Термо-
метр»
Температура вне допу-
стимого диапазона.
Обеспечьте соблю-
дение температур-
ных условий эксплу-
атации дальномера.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
69
Неисправность Возможная причина Решение
Символ «Телефон»
Общая аппаратная
ошибка
Выключите инстру-
мент, а затем снова
включите его.
Если индикация не
исчезает, сдайте
инструмент в сер-
висный центр Hilti.
Символ «Перекре-
стие»
Плохое отражение сиг-
нала
Соблюдайте дистан-
цию в ходе измере-
ния.
Используйте мишень.
6 Уход, транспортировка и хранение
6.1 Очистка
Не касайтесь линзы пальцами.
Очищайте линзу путем сдувания или протирайте ее чистой и мягкой
тканью.
Не используйте никаких иных жидкостей, кроме спирта или воды.
6.2 Транспортировка
Указание
Перед пересылкой инструмента следует изолировать или извлечь
из него аккумуляторы и элементы питания.
Используйте для транспортировки или отправки вашего оборудования
транспортные контейнеры фирмы Hilti либо упаковку аналогичного
качества.
6.3 Хранение и сушка
Нельзя хранить инструмент, если на нем имеется влага. Дайте влаге
высохнуть перед тем, как убрать инструмент на хранение.
При хранении или транспортировке вашего оснащения соблюдайте
пределы температурного диапазона, которые указаны в описании
технических характеристик.
После длительного хранения/транспортировки оборудования сде-
лайте пробные измерения перед его использованием.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
70
7 Утилизация
ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования Опасность вследствие неправильной
утилизации
Нарушение правил утилизации оборудования может иметь сле-
дующие последствия: при сжигании деталей из пластмассы об-
разуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу
для здоровья людей. Если элементы питания повреждены или
подвергаются воздействию высоких температур, они могут взо-
рваться и стать причиной отравления, возгораний, химических
ожогов или загрязнения окружающей среды. При легкомыслен-
ном отношении к утилизации вы создаете опасность использова-
ния оборудования не по назначению посторонними лицами. Это
может стать причиной их собственного серьезного травмирова-
ния, травмирования других лиц, а также причиной загрязнения
окружающей среды.
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, под-
лежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно
рассортировать материалы (для удобства их последующей перера-
ботки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых
инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию
по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов
или у консультантов по продажам фирмы Hilti.
В соответствии с директивой ЕС об утилизации бывших в использова-
нии электрических и электронных устройств и в соответствии с местным
законодательством электрические и электронные устройства (инстру-
менты, приборы), бывшие в эксплуатации, должны утилизироваться от-
дельно безопасным для окружающей среды способом.
Не выбрасывайте электроинструменты вместе с обычным мусо-
ром!
8 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в бли-
жайшее представительство Hilti.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
71
9 Декларация соответствия нормам ЕС
Изготовитель
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Лихтенштейн
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изде-
лие соответствует приведенным ниже директивам и нормам.
Обозначение Лазерный дальномер
Типовое обозначение PD 5
Поколение 01
Год выпуска 2010
Применимые директивы: 2004/108/EG (до 19.04.2016)
2014/30/EU (начиная с 20.04.2016)
2011/65/EU
Применимые нормы: EN ISO 12100
Техническая документация: Zulassung Elektrowerkzeuge (допуск
электроинструментов)
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Германия
Schaan, 06.2015
Паоло Луччини (Paolo Luccini)
(Руководитель отдела управления
качеством и технологическими
процессами/подразделение
«Электроинструменты и
принадлежности»)
Эдвард Пржибылович
(Edward Przybylowicz)
(Руководитель подразде-
ления «Измерительные
системы»/подразделение
«Измерительные системы»)
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151113
*319818*
319818
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5145406 / 000 / 02
/