PPA 20

Hilti PPA 20 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством по эксплуатации пульта дистанционного управления Hilti PPA 20. Я могу ответить на ваши вопросы о его функциях, технических характеристиках, замене батареек, уходе и других аспектах работы. В руководстве подробно описаны все этапы работы с устройством, включая дистанционное управление лазерными уровнями Hilti PP 10/11 и меры безопасности.
  • Как заменить батарейки в пульте PPA 20?
    Какова дальность действия пульта PPA 20?
    Что делать, если пульт не может включить лазерный уровень?
    Как ухаживать за пультом дистанционного управления PPA 20?
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пульт дистанционного управления PPA 20
Перед началом работы обязательно изу-
чите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по экс-
плуатации рядом с инструментом.
При смене владельца обязательно пере-
дайте руководство по эксплуатации вместе
с инструментом.
Содержание с.
1 Общие указания 26
писание 27
3 Технические характеристики 27
4 Указания по технике безопасности 28
5 Подготовка к работе 28
ксплуатация 29
ходитехническоеобслуживание 29
тилизация 30
9 Гарантия производителя 30
10 Декларация соответствия нормам ЕС
(оригинал) 31
1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра-
ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс-
плуатации.
В тексте данного руководства по эксплуатации "ин-
струмент" всегда обозначает пульт дистанционного
управления PPA 20.
Компоненты инструмента 1
Пульт дистанционного управления PPA 20
@
Выход сигнала
;
Индикатор (светодиод мигает красным светом
при передаче сигнала)
=
Кнопка автоматического центрирования по ми-
шени (только в комбинации с PP 11)
%
Кнопки самоцентрирования (нажимать одновре-
менно)
&
Кнопка "Опорная ось, смещение влево"
(
Кнопка "Опорная ось, смещение вправо"
)
Кнопка "Вкл/Выкл"
+
Кнопка включения лазерного луча
1 Общие указания
1.1 Сигнальные сообщения и их значения
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си-
туации, которая может повлечь за собой тяжёлые
травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или
представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой лёгкие травмы или
повреждение оборудования.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации и другая полезная инфор-
мация.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие
обозначения
Предупреждающие знаки
Опасность
Символы
Перед
использова-
нием
прочтите ру-
ководство
по эксплуа-
тации
Направьте
отработан-
ные
материалы
на
переработку
ru
26
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175063 / 000 / 01
Type: PPA 20
Item No. 319796
Power: 6V=nominal / 80 mA
Made in Japan
319800
Hilti = registered trademark of
Hilti Corporation, Schaan, LI
Заводская табличка
PPA 20
Расположение идентификационных данных на
приборе
Тип и серийный номер инструмента указаны на за-
водской табличке. Занесите эти данные в настоящее
руководство по эксплуатации. Они необходимы при
сервисном обслуживании инструмента и консульта-
циях по его эксплуатации.
Тип:
Серийный номер:
писание
2.1 Использование инструмента по назначению
Пульт PPA 20 предназначен для включе-
ния/выключения канального лазера PP 10/11, для
активизации режима центрирования в горизонтальной
плоскости и включения лазерного луча без
задействования лазера (инструмента).
Внесение изменений в конструкцию инструмента и его
модификация запрещаются.
Соблюдайте указания по эксплуатации, уходу и техни-
ческому обслуживанию инструмента, приведенные в
настоящем руководстве по эксплуатации.
2.2 Комплект поставки
1 Пульт дистанционного управления PPA 20
1 Руководство по эксплуатации PPA 20
4 Элементы питания (батареи AAA)
3 Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
УКАЗАНИЕ
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
Рабочаязонапультадистанционногоуправления 200м(65утов)(трубка,передняя сторона)
Габаритные размеры (ДxШxВ)
155 мм x 68 мм x 20 мм (6,1" x 2,7" x 0,8")
Масса (включая элемент питания) 0,2 кг (7 унций)
Электропитание
4 батареи AAA
Срок службы елочно-марганцевые элементы пи-
тания)
ок. 8 месяцев (температура +20 °C (68 °F))
Рабочая температура
-20+5C(от–о12F)
Температура хранения -30…+60 °C (от –22 до 140 °F)
Класс защиты по IP 56 (согласно IEC 60529)
Рабочие диапазоны пульта дистанционного управления
Рабочий диапазон 1 (стандартное значение)
200 м (650 футов) (управление, передняя сторона)
Рабочий диапазон 2 (стандартное значение)
45 м (150 футов) (управление, сторона панели управ-
ления)
Рабочий диапазон 3 (стандартное значение)
25 м (80 футов) (управление, верхняя сторона)
ru
27
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175063 / 000 / 01
4 Указания по технике безопасности
4.1 Общие указания по безопасности
a) Наряду с общими указаниями по технике безопас-
ности, приведенными в отдельных главах насто-
ящего руководства по эксплуатации, следует не-
укоснительно соблюдать следующие ниже указа-
ния.
b) Учитывайте влияние окружающей среды. Не ис-
пользуйте инструмент там, где существует опас-
ность пожара или взрыва.
4.2 Правильная организация рабочего места
a) При выполнении работ выбирайте удобное по-
ложение тела, не работайте в неудобных позах.
Постоянно сохраняйте устойчивое положение
и равновесие.
b) Используйте инструмент только в пределах его
технических характеристик.
4.2.1 Электромагнитная совместимость
Хотя инструмент отвечает строгим требованиям со-
ответствующих директив, Hilti не исключает возмож-
ности появления помех при его эксплуатации вслед-
ствие воздействия сильныхполей,способныхпри-
вести к ошибочным измерениям. В этих или иных
случаях должны проводиться контрольные измере-
ния. Hilti также не исключает возможности появления
помех при эксплуатации инструмента из-за воздей-
ствия других инструментов (например, навигационных
устройств, используемых в самолетах).
4.3 Общие меры безопасности
a) Проверяйте инструмент перед использованием.
При обнаружении повреждений отправьте инстру-
мент в сервисный центр компании Hilti для прове-
дения ремонта.
b) Хотя инструмент предназначен для использования
в сложных условиях на строительных площадках,
с ним, как и с другими оптическими и электриче-
скимиприборами(полевымибиноклями,очками,
фотоаппаратами), нужно обращаться бережно.
c) Не взирая на то, что инструмент защищен от про-
никновения влаги, его следует вытереть насухо,
перед тем как положить в переносную сумку.
d) Убедитесь в том, что инструмент PPA 20 реагирует
только на сигнал нужного PP 10/11, а не других,
используемых на строительной площадке инстру-
ментов PP 10/11.
4.3.1 Электронные компоненты
a) Берегите элементы питания от детей.
b) Не перегревайте элементы питания и не подвер-
гайте их воздействию пламени. Элементы питания
взрывоопасны и могут выделять ядовитые веще-
ства.
c) Не заряжайте элементы питания.
d) Не припаивайте элементы питания к инструменту.
e) Избегайте короткого замыкания элементов пита-
ния, так как они могут при этом перегреться и
вызвать ожоги.
f) Не вскрывайте элементы питания и не подвергайте
их механическим нагрузкам.
5 Подготовка к работе
УКАЗАНИЕ
Инструмент можно эксплуатировать только с реко-
мендованными Hilti элементами питания.
ОСТОРОЖНО
Не используйте поврежденные элементы питания.
ОПАСНО
Не используйте совместно новые и старые элементы
питания. Не используйте элементы питания разных
производителей или разных типов.
5.1 Замена элементов питания 2
1. Крышка на задней стороне пульта дистанцион-
ного управления сдвигается при нажатии на нее
в направлении, указанном стрелкой. Снимите
крышку, чтобы заменить элементы питания.
2. Извлеките 4 отработанных элемента питания и
установите новые.
3. Установите крышку обратно (до фиксации).
ru
28
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175063 / 000 / 01
ксплуатация
6.1 Эксплуатация инструмента
Отмена функции "Замок" должна выполняться на ла-
зере.
Пульт дистанционного управления PPA 20 позволяет
Вам включать и выключать лазер, активизировать ре-
жим центрирования в горизонтальной плоскости и
включать лазерный луч.
Для активизации нужной функции нажмите соответ-
ствующие кнопки на пульте управления.
6.2 Работа в режиме ожидания PP 10/11)
Для отключения лазерного луча на лазере необходимо
нажать кнопку "ON/OFF".
С помощью кнопки "ON/OFF", расположенной на
пульте дистанционного управления, отключается
только лазерный луч, сам лазер продолжает работать
в режиме ожидания (светодиодный индикатор этого
режима на лазере мигает с малой частотой).
При использовании пульта дистанционного управле-
ния направьте окно выхода сигнала (на пульте) на
окно приема на лазере.
При включении лазера удерживайте кнопку
"Вкл/Выкл" нажатой в течение нескольких секунд.
УКАЗАНИЕ
При перемещении канального лазера его включение
с помощью пульта дистанционного управления стано-
вится невозможным. На поле индикации канального
лазера появляется сигнал ошибки "Error" лазерный
луч мигает с малой частотой.
Нажмите кнопку кл/Выкл" на канальном лазере и
проверьте его установку.
6.3 Проверка надежности
См. руководство по эксплуатации PP 10/11
7 Уход и техническое обслуживание
7.1 Очистка и сушка
Пользуйтесь для чистки только чистой и мягкой тканью;
в случае необходимости слегка смочите ткань чистым
спиртомилинебольшимколичествомводы.
УКАЗАНИЕ
- Не применяйте никаких других жидкостей,
поскольку они могут повредить пластмассовые
детали.
- При хранении оборудования соблюдайте темпера-
турный режим, особенно зимой/летом, если ваше
оборудование хранится в автомобиле. (от 30 °C до
+60 °C).
7.2 Хранение
Выньте инструмент, который хранился во влажном
месте. Высушите и очистите инструмент, переносную
сумку и принадлежности (при температуре не более 40
°C). Заново упакуйте оборудование, но только после
того, как оно полностью высохнет.
После длительного хранения или транспортировки ин-
струмента проведите пробное измерение перед его
использованием.
7.3 Служба калибровки Hilti
Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты
в службе калибровки Hilti для обеспечения их надеж-
ности и выполнения других требований.
Служба калибровки компании Hilti всегда готова Вам
помочь. Рекомендуется проводить настройку как ми-
нимум один раз в год.
Службой калибровки Hilti подтверждается, что на день
проверки характеристики проверяемого инструмента
соответствуют техническим данным, указанным в ру-
ководстве по эксплуатации.
При обнаружении отклонений от заданных значений
измерительные инструменты настраиваются заново.
После настройки и контрольных испытаний на инстру-
мент прикрепляется калибровочный знак и выдается
калибровочный сертификат, подтверждающий, что ин-
струмент работает в пределах технических характери-
стик.
Калибровочные сертификаты всегда требуются для
предприятий, сертифицированных по ISO 900X.
Вы можете получить дополнительную информацию в
ближайшем сервисном центре Hilti.
7.4 Транспортировка
Используйте для транспортировки или отправки обо-
рудования транспортные контейнеры фирмы Hilti либо
упаковку аналогичного качества.
ОСТОРОЖНО
Перед транспортировкой инструмента извлеките эле-
менты питания.
ru
29
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175063 / 000 / 01
тилизация
ОСТОРОЖНО
Нарушение правил утилизации оборудования может иметь следующие последствия: при сжигании деталей из
пластмассы образуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу для здоровья. Если батареи питания
повреждены или подвержены воздействию высоких температур, они могут взорваться и стать причиной отрав-
ления, возгораний, химических ожогов или загрязнения окружающей среды. При легкомысленном отношении
к утилизации Вы можете передать оборудование на неквалифицированную переработку неуполномоченным
лицам. Это может стать причиной их собственного серьезного травмирования, травмирования других лиц, а
также причиной загрязнения окружающей среды.
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед
утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила
соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому
вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у представителя по продажам компании Hilti.
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электронные измерительные инструменты вместе с обычным мусором!
В соответствии с директивой ЕС об утилизации электрических и электронных устройств и в
соответствии с местными законами электроприборы/-инструменты и аккумуляторы, бывшие в
эксплуатации, должны утилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
Утилизируйте источники питания согласно национальным требованиям
9 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий об-
ращайтесь в ближайшее представительство HILTI.
ru
30
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175063 / 000 / 01
10 Декларация соответствия нормам ЕС (оригинал)
Обозначение:
Пульт дистанционного
управления
Тип инструмента: PPA 20
Год выпуска: 2005
Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что
данная продукция соответствует следующим дирек-
тивам и нормам: до 19. 04.2016: 2004/108/EG, с 20.
04.2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process
Management
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools &
Accessories
BU Measuring Systems
06/2016 06/2016
Техническая документация:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
ru
31
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175063 / 000 / 01
/