CAME VER10DMS, VER13DMS Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке
Автоматика для подъемно-поворотных и
секционных ворот
Серия VER PLUS
VER10DMS-VER13DMS
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
RU
Р
у
сски
й
FA01100-RU
Стр. 3 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
ВНИМАНИЕ! Важные инструкции по технике безопасности.
Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку
неправильный монтаж может привести к серьезным увечьям.
Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие
предупреждения для пользователя.
Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Любое другое
применение рассматривается как опасное. CAME S.p.A. не несет никакой ответственности за
ущерб, нанесенный неправильным, ошибочным или небрежным использованием изделия •
Продукция, описанная в данном руководстве, относится к категории «частично завершенной
машины или механизма», согласно Директиве о безопасности машинного оборудования
2006/42/CE. Под «частично завершенной машиной или механизмом» понимается совокупность
комплектующих, составляющих частично завершенную машину или механизм, которые по
отдельности не могут быть использованы по назначению. Частично завершенные машины
предназначены исключительно для встроенного монтажа или интеграции в другие машины
или частично завершенные машины и механизмы для создания машины, соответствующей
требованиям Директивы 2006/42/CE. Окончательная сборка должна осуществляться в
соответствии с Директивой 2006/42/CE (Европейская директива) и соответствующими
европейскими стандартами • Ввиду вышесказанного все операции, описанные в данном
руководстве, должны выполняться исключительно квалифицированным и компетентным
персоналом • Необходимо выполнять монтаж, протяжку кабелей, электрические подключения
и наладку системы в соответствии с установленными правилами, мерами безопасности и
соответствующим использованием, указанными в технической документации на эти товары
• Перед установкой автоматики, проверьте, чтобы ворота были в исправном механическом
состоянии, правильно сбалансированы и хорошо закрывались: в случае отрицательной оценки
следует приостановить работы до обеспечения полного соответствия требованиям техники
безопасности • Убедитесь в наличии необходимых концевых выключателей открывания
и закрывания • Для установки автоматики выберите устойчивую монтажную поверхность,
защищенную от ударов • Убедитесь в наличии подходящих механических упоров • Если
автоматическая система должна быть установлена на высоте ниже 2,5 м над полом или
другим покрытием, следует проверить необходимость в установке дополнительных защитных
приспособлений и/или предупреждающих знаков • Запрещается устанавливать автоматику в
перевернутом виде или на элементы, склонные к прогибанию под действием силы тяжести.
При необходимости используйте усилительные детали в местах крепления • Не устанавливайте
привод на ворота под уклоном • Оградите весь участок работы автоматики для предотвращения
доступа на него посторонних, в частности несовершеннолетних и детей • При необходимости
установите на видное место предупреждающие знаки (например, табличку на ворота) •
Рекомендуется использовать надлежащие средства защиты во избежание возникновения
опасностей механического повреждения, связанных с присутствием людей в зоне работы
автоматики (например, предотвращения
сдавливания пальцев между рычагом передачи и
механическими упорами, сдавливания во время открывания ворот и т.д.) • Электрические
кабели должны проходить через кабельные сальники и не должны соприкасаться с
компонентами, нагревающимися в ходе эксплуатации (двигателем, трансформатором и т.п.)
Стр. 4 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Опасность поражения электрическим током.
Опасность сдавливания.
Осторожно! Возможно травмирование ног.
Осторожно! Возможно травмирование рук.
Запрещается проход во время работы
автоматической системы.
• Все устройства управления и контроля должны устанавливаться на расстоянии не менее
1,85 м от периметра зоны движения ворот или там, где до них невозможно дотянуться с
внешней стороны • Все устройства управления в режиме «Присутствие оператора» должны
располагаться в местах, удаленных от подвижных механизмов, но откуда хорошо видны
зона проезда, ворота и пешеходный проход • За исключением управления с помощью
ключа-выключателя, устройства управления должны располагаться на высоте не менее
1,5 метра и в недоступном для посторонних месте • Перед сдачей автоматической системы
пользователю, проверьте ее на соответствие гармонизированным стандартам Директивы
о машинном оборудовании 2006/42/CE. Убедитесь в том, что автоматика была правильно
отрегулирована, и что устройства безопасности, такие как система ручной разблокировки,
работают корректно • Повесьте памятку об использовании системы ручной разблокировки
рядом с соответствующим механизмом • Передайте конечному пользователю все инструкции
по эксплуатации компонентов, из которых состоит конечная автоматическая система • Для
подключения сети электропитания необходимо предусмотреть автоматический выключатель,
обеспечивающий защиту от перенапряжения III степени • На привод должно подаваться
исключительно безопасное низкое напряжение, соответствующее значению, указанному
на маркировке самого устройства • Храните данное руководство в папке с технической
документацией вместе с инструкциями на другие устройства, использованные для создания
этой автоматической системы. Рекомендуется передать конечному пользователю все
инструкции по эксплуатации продукции, из которой состоит конечная машина.
На рисунке отмечены основные источники опасности для людей.
Стр. 5 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Технические характеристики
Модель VER10DMS VER13DMS
Класс защиты (IP) 40
Напряжение электропитания(В, 50/60 Гц) ~230
Электропитание двигателя (В) =24 В
Потребление в режиме ожидания (Вт) 5 7
Потребление в режиме ожидания RGP1 (Вт) 0,5
Макс. мощность аксессуаров (Вт) 40
Макс. мощность (Вт) 180 280
Скорость движения (м/мин) 7
Тяговое усилие (Н) 1000 1300
Звуковое давление LpA (дБА) ≤70
Циклов/час 30
Диапазон рабочих температур(°C) -20 — +55
Класс устройства I
Масса (кг) 5,7 5,8
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Этот символ обозначает раздел, требующий особого внимания.
Этот символ обозначает раздел, связанный с вопросами безопасности.
Этот символ обозначает раздел, предназначенный для ознакомления конечного пользователя.
Все размеры приведены в мм, если не указано иное.
ОПИСАНИЕ
Привод, укомплектованный блоком управления с энкодером, для секционных и подъемно-поворотных
ворот.
Назначение
Автоматика VER10DMS / VER13DMS предназначена для автоматизации подъемно-поворотных и секционных
ворот, установленных в частных жилых домах или жилых комплексах.
Запрещается использовать устройство не по назначению и устанавливать его методами, отличными
от описанных в настоящей инструкции.
Ограничения в использовании
Модель VER10DMS VER13DMS
Макс. площадь полотна ворот (м2)1821
Макс. высота подъемно-поворотных ворот с противовесами (м) 2,40
Макс. высота подъемно-поворотных ворот с пружинами (м) 3,25
Макс. высота секционных ворот (м) 3,20
420
210
140
38
295
3020 ÷ 4020
Стр. 6 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Основные компоненты
Автоматика
1. Крышка
2. Привод
3. Трансформатор
4. Плата управления
5. Кнопки настройки автоматики
6. Стандартный рычаг передачи для VER10DMS*
7. Стандартный рычаг передачи для VER13DMS*
8. Кронштейн крепления к воротам
9. Крепление направляющего профиля
10. Потолочные крепления
11. Гермоввод
12. Крепежные винты
13. Петля крепления крышки
14. Лампа дополнительного освещения
(*) Только для секционных ворот.
Габаритные размеры
Стр. 7 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Направляющие с цепью
001V0679 Направляющая с цепью L = 3,02 м.
- Подъемно-поворотные ворота с противовесами высотой до 2,40 м.
- Подъемно-поворотные ворота с пружинами высотой до 2,25 м.
- Секционные ворота* высотой до 2,20 м.
001V0682 Направляющая с цепью L = 3,52 м.
- Подъемно-поворотные ворота с пружинами высотой до 2,75 м.
- Секционные ворота* высотой до 2,70 м.
001V0683 Направляющая с цепью L = 4,02 м из одной части.
- Подъемно-поворотные ворота с пружинами высотой до 3,25 м.
- Секционные ворота* высотой до 3,20 м.
001V0684 Направляющая с цепью L = 3,02 м из двух частей.
- Подъемно-поворотные ворота с противовесами высотой до 2,40 м.
- Подъемно-поворотные ворота с пружинами высотой до 2,25 м.
- Секционные ворота* высотой до 2,20 м.
Направляющие с ремнем
001V0685 Направляющая с ремнем, L = 3,02 м.
- Подъемно-поворотные ворота с противовесами высотой до 2,40 м.
- Подъемно-поворотные ворота с пружинами высотой до 2,25 м.
- Секционные ворота* высотой до 2,20 м.
001V0686 Направляющая с ремнем L = 3,52 м.
- Подъемно-поворотные ворота с пружинами высотой до 2,75 м.
- Секционные ворота* высотой до 2,70 м.
001V0687 Направляющая с ремнем L = 3,02 м из двух частей.
- Подъемно-поворотные ворота с противовесами высотой до 2,40 м.
- Подъемно-поворотные ворота с пружинами высотой до 2,25 м.
- Секционные ворота* высотой до 2,20 м.
001V0688 Направляющая с ремнем L = 4,02 м.
- Подъемно-поворотные ворота с пружинами высотой до 3,25 м.
- Секционные ворота* высотой до 3,20 м.
(*) Информацию о секционных воротах можно найти в разделе «ВАРИАНТЫ УСТАНОВКИ».
Направляющий профиль
1. Направляющий профиль
2. Цепная или ременная передача
3. Тележка с ручкой разблокировки
4. Механический упор
5. Перфорированный профиль
H
H
Стр. 8 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
ВОРОТА С ПРУЖИНАМИ,
ВЫНОСОМ И ПОЛНЫМ ЗАХОДОМ ВНУТРЬ
ВОРОТА С ПРОТИВОВЕСАМИ,
ВЫНОСОМ И ЧАСТИЧНЫМ ЗАХОДОМ ВНУТРЬ
СЕКЦИОННЫЕ ВОРОТА
Секционные ворота с двойны-
ми направляющими
Секционные ворота с
одинарными направля-
ющими
Варианты типовой установки
Аксессуары
001
001V005 Удлинитель для направляющей с цепью: V0679, V0682, V0683, V0684.
001
001V201 Рычаг-адаптер для подъемно-поворотных ворот с частичным заходом внутрь.
001
001V122 Удлиненный тяговой рычаг для секционных ворот с расстоянием от вала до верхнего
края проема 300 - 600 мм.
001V121 Трос для дистанционной системы разблокировки.
801XC-0010 Плата аварийного электропитания в комплекте с аккумуляторами.
RX
TX
Стр. 9 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Вариант типовой установки
1. Автоматика
2. Направляющий профиль
3. Ручка разблокировки
4. Передающий рычаг
5. Ключ-выключатель
6. Фотоэлементы
7. Устройство управления
8. Чувствительный профиль
9. Сигнальная лампа и антенна
Стр. 10 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Тип и минимальное сечение кабелей
Подключение Длина кабеля
< 20 м 20 < 30 м
Электропитание, ~230 В 3G x 1,5 мм23G x 2,5 мм2
Сигнальная лампа 2 x 0,5 мм2
Устройства управления 2 x 0,5 мм2
Фотоэлементы (передатчики) 2 x 0,5 мм2
Фотоэлементы (приемники) 4 x 0,5 мм2
При напряжении 230 В и применении снаружи необходимо использовать кабели типа H05RN-F,
соответствующие 60245 IE C57 (IEC); в помещениях следует использовать кабели типа H05VV-F,
соответствующие 60227 IEC53 (IEC). Для электропитания устройств напряжением до 48 В можно
использовать кабель FROR 20-22 II, соответствующий EN 50267-2-1 (CEI).
Для подключения антенны используйте кабель типа RG58екомендуется для расстояний до
5 м).
Для синхронного подключения и CRP используйте кабель типа UTP CAT5 (до 1000 м).
Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице, его сечение определяется на
основании реального потребления тока подключенными устройствами и в соответствии с
указаниями, содержащимися в нормативе CEI EN 60204-1.
Для последовательных подключений, предусматривающих большую нагрузку на тот же
участок цепи, значения в таблице должны быть пересмотрены с учетом реальных показателей
потребления и фактических расстояний. При подключении устройств, не рассматриваемых в
данной инструкции, следует руководствоваться технической документацией на соответствующее
изделие.
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями
действующих норм безопасности.
M6 x 20
M6
300÷ 600
20÷30
V122
Стр. 11 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Установка направляющей
Для секционных ворот — непосредственно над валом с пружинами. Если расстояние между валом с пру-
жинами и верхним краем ворот составляет 300-600 мм, необходимо использовать рычаг V122.
УСТАНОВКА
Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с
требованиями действующих норм безопасности.
Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, так как пространство для установки
автоматики и дополнительных принадлежностей может меняться от случая к случаю. Таким образом,
выбор оптимального решения должен осуществляться монтажником на месте.
Сборка направляющей
20
V201
Стр. 12 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
макс.
Крепление крышки
Зафиксируйте петлю на крышке прилагаемыми винтами . Закройте и зафиксируйте крышку корпуса .
Для подъемно-поворотных ворот с выносом и частичным заходом внутрь используйте рычаг-адаптер
V201 (опция).
При автоматизации подъемно-поворотных ворот с выносом направляющая должна располагаться в 20 мм
от самой верхней точки подъема полотна.
==
xx
M6 x 14
M6
Стр. 13 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Прикрепите профили к направляющей и потолку напрямую или посредством прилагаемых удлинителей,
подогнав их по длине .
При необходимости используйте перфорированный профиль .
Используйте подходящие винты и дюбели.
Установка направляющих профилей
Направляющая устанавливается в центре проема ворот и фиксируется подходящими винтами .
Поднимите направляющий профиль, установите его в горизонтальное положение под потолком и зафик-
сируйте .
UNI 5739
M6 x 20
UNI 6955 Ø 6,3 x 45
Стр. 14 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Установка привода на направляющую
Закрепите автоматику на направляющей тремя прилагаемыми винтами .
Автоматика может быть также зафиксирована в перпендикулярном положении .
Поверните ручку разблокировки против часовой стрелки .
Переместите тележку к воротам и прикрепите ее к передающему рычагу прилагаемым болтом .
Стр. 15 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ И ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Перед началом работ по эксплуатации, ремонту, настройке и регулировке платы управления отключите
сетевое электропитание и/или отсоедините аккумуляторы.
Напряжение электропитания платы и устройств управления: ~/=24В.
Установка функций входных/выходных контактов, режимов работы и регулировок осуществляется с
помощью дисплея блока управления.
Все подключения защищены плавкими предохранителями.
Плавкие предохранители ZL57
Входной 630 мAT (230 В)
Двигатель 8 A
Аксессуары 2 A
Лампа дополнительного освещения
Технология LED-ИНДИКАТОРЫ
Напряжение электропитания (В) =24 В
Крепление E14
Потребляемая мощность (Вт) 1
Рассверлите гермоввод , протяните кабели и вставьте гермоввод в специально предусмотренное
место .
Количество кабелей зависит от варианта автоматической системы и предусмотренных дополнитель-
ных устройств.
P
Стр. 16 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Основные компоненты
1. Лампа дополнительного освещения
2. Контакты подключения энкодера
3. Контакты подключения привода
4. Контакты электропитания платы управления
5. Предохранитель аксессуаров
6. Предохранитель двигателя
7. Плата управления
8. Светодиодный индикатор программирования
9. Разъем для платы R700/R800
10. Разъем для платы радиоприемника AF
11. Контакты подключения кодонаборной
клавиатуры
12. Контакты подключения антенны
13. Разъем для платы программирования
(DPT01)
14. Контакты подключения проксимити-
считывателя
15. Контакты подключения CRP
16. Контакты подключения устройств управления
и безопасности
17. Контакты подключения сигнальных устройств
18. Разъем для платы RSE
19. Разъем для карты памяти
20. Контакты подключения модуля RGP1
21. Разъем для платы RIOCN8WS
22. Светодиодный индикатор наличия
электропитания
23. Входной предохранитель
24. Контакты подачи электропитания
25. Плата программирования (DPT01)
26. Дисплей
27. Не используется
28. Разъем подключения платы управления
29. Кнопки программирования
-
+
-
+
M
Стр. 17 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Потребление всех аксессуаров: : макс. 40 Вт.
Лампа-индикатор «Ворота открыты»
(макс. нагрузка контактов: ~/=24В ― 3Вт).
Смотрите функцию F10.
Контакты подключения сигнальной лампы или лампы-цикла.
(макс. нагрузка: ~/=24В - 25 Вт).
Смотрите функцию F18.
Устройства сигнализации
Обозн. Описание
Входной
Земля
Нейтраль
Контакты электропитания аксессуаров ~/=24В, 25Вт (макс.)
Контакты электропитания платы управления ~/=24В
~230 В, 50/60 Гц
Электропитание
Зеленый
Красный
Энкодер
Заводские подключения
Зеленый
Коричневый
Белый
Привод =24 В
P
Стр. 18 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Красный
Черный
Проксимити-считыватель или счи-
тыватель магнитных карт
Кнопки программирования и управления
Антенна с кабелем RG58 для
дистанционного управления.
Разъем для платы R700 (для
использования проксимити-
считывателя или считывателя
магнитных карт) или R800 (для
использования кодонаборной
клавиатуры).
Кодонаборная клавиатура
Разъем для платы радиоприемника
AF (AF 868 или AF 43S) для
дистанционного управления.
Функция «ОТКРЫТЬ-
ЗАКРЫТЬ-ИЗМЕНИТЬ
НАПРАВЛЕНИЕ» (пошаговый
режим) с помощью устройства
управления (нормально-
разомкнутые контакты). В
качестве альтернативы при
программировании функций можно
активировать некоторые команды.
См. настройки функции «F 7».
Кнопка «СТОП» (нормально-
замкнутые контакты).
Данная кнопка позволяет
остановить движение ворот с
последующим исключением
цикла автоматического
закрывания. Для возобновления
движения необходимо нажать
соответствующую кнопку
управления или пульта ДУ. См.
настройки функции «F 1».
Функция «ОТКРЫТЬ»
или «ЧАСТИЧНОЕ
ОТКРЫВАНИЕ» с помощью
устройства управления
(нормально-разомкнутые
контакты).
См. настройки функции
«F 8».
Устройства управления
Перед тем как вставить плату (например: AF, R800), ОТКЛЮЧИТЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ и отсоедините
аккумуляторы при их наличии.
TX 2
TX 2
10 2 TX C
-
+-
NC
P
TXRX
DELTA-S DIR
RX
TX 2
+-
+-NOC
-
NC
DELTA
TX
Стр. 19 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Устройства безопасности
Фотоэлементы
Выберите режим работы для контактов CX или CY (нормально-замкнутых), предназначенных для подклю-
чения устройств безопасности, например, фотоэлементов.
См. функции контактов CX (функция F 2) или CY (функция F 3):
- C1: «Открывание в режиме закрывания». Размыкание контактов во время закрывания ворот приводит к
изменению направления движения на противоположное, вплоть до полного открывания.
- C2: «Закрывание в режиме открывания». Размыкание контактов во время открывания ворот приводит к
изменению направления движения на противоположное, вплоть до полного закрывания.
- C3: «Частичный стоп». Остановка ворот и начало отсчета времени автоматического закрывания (если эта
функция была выбрана).
- C4: «Обнаружение препятствия». Ворота останавливаются при обнаружении препятствия и возобновляют
движение после его устранения.
Если контакты CX и CY не используются, отключите их при программировании функций.
TX 2
TX 2
10 2 TX C
+-
NC
-
+-
P
DIR
TX 2
+-
+ - NO C NC
P
DELTA-S
RX TX
DELTA
RX TX
P
P
DFW DFI DFW
Стр. 20 - Руководство FA01100-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Чувствительные профили
Выберите режим работы для контактов CX, CY (нормально-замкнутых), предназначенных для подключения
устройств безопасности, например, чувствительных профилей.
См. функции контактов CX (функция F 2) или CY (функция F 3):
- C7: «Открывание в режиме закрывания» (нормально-замкнутые контакты). Размыкание контактов во
время закрывания ворот приводит к изменению направления движения на противоположное, вплоть до
полного открывания.
- C8: «Закрывание в режиме открывания» (нормально-замкнутые контакты). Размыкание контактов во
время открывания ворот приводит к изменению направления движения на противоположное, вплоть до
полного закрывания.
- r7: «Открывание в режиме закрывания» (резистивный вход 8K2) Размыкание контактов во время за-
крывания ворот приводит к изменению направления движения на противоположное, вплоть до полного
открывания.
- r8: «Закрывание в режиме открывания» (резистивный вход 8K2) Размыкание контактов во время от-
крывания ворот приводит к изменению направления движения на противоположное, вплоть до полного
закрывания.
Если контакты CX и CY не используются, отключите их при программировании функций.
(Плата управления
подключениями)
Подключение устройств безопасности (тестирование)
Каждый раз при подаче команды на открывание или закрывание плата управления проверяет работоспо-
собность устройств безопасности (например: фотоэлементов).
При обнаружении отклонений в работе устройств безопасности любая команда управления блокируется, а
на дисплее появляется сообщение E4.
Активируйте функцию F5 с помощью меню программирования функций.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

CAME VER10DMS, VER13DMS Инструкция по установке

Тип
Инструкция по установке

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ