Televes SMATV optical receiver equipped Инструкция по началу работы

  • Здравствуйте! Я изучил руководство по эксплуатации оптических приемников Televes серии T.OX, моделей UOE1216 и UOE1216RK. Я готов ответить на ваши вопросы об их характеристиках, настройке и использовании. В руководстве подробно описаны параметры работы, предосторожности при подключении и технические характеристики устройств.
  • Какие типы оптических кабелей поддерживаются?
    Какой диапазон частот на выходе?
    Есть ли регулировка выходной мощности?
    Что означают светодиоды на передней панели?
2
Fig. 1

RF
TX OPTICAL PWR
RF OUT
LEVEL
ADJ.
ALARM





PWR
RX OPTICAL PWR
TX
RX







RF
RX OPTICAL PWR
RF OUT
LEVEL
ADJ.
ALARM





PWR
RX
2
1
4
7
6
8
2
1
9
3
5
4
5


8
9
7
Ref. 2335
Art. Nr. UOE1216
Ref. 2336
Art. Nr. UOE1216RK
CLAC!
UQQA-S2-T

UQQA-S2-T

UQQA-S2-T

UQQA-S2-T

UQQA-S2-T

UQQA-S2-T


TEST
(-12dB)
RF
TX OPTICAL PWR
RF IN
LEVEL
ADJ.
ALARM





PWR
TX







2333 - UOS1310
2334 - UOS1310RK
5071
5239
UMSH1
(SAT/TER) T-0X
5629
UPSU120
1. Alimentación
2. LED Indicación alimentación
3. LED Potencia Óptica Canal Directo
4. LED Potencia Óptica Canal Retorno
5. Conector alarma
6. Entrada Óptica Canal Retorno
7. Salida Óptica Canal Directo
8. Atenuación RF Canal Directo
9. Salida RF
87 - 2400 MHz (Canal Directo)
5 - 65 MHz (Canal Retorno)
1. Powering
2. ON power indicator LED
3. Forward channel power indicator LED
4. Return channel power indicator LED
5. Alarm connector
6. Return channel optical input
7. Forward channel optical output
8. Forward channel attenuation
9. RF output
87 - 2400 MHz (forward channel)
5 - 65 MHz (return channel)
ES
EN
1. Питание
2. LED- индикатор включения питания
3. LED- индикатор сигнала прямого канала
4. LED- индикатор сигнала обратного канала
5. Разъем сигнализации
6. Оптический выход обратного канала
7. Оптический вход прямого канала
8. Аттенюатор прямого канала
9. RF выход
87 - 2400 MHz (прямой канал)
5 - 65 MHz (обратный канал)
RU
2
1. Spannungsversorgung
2. ON/OFF LED
3. Eingang LED (Vorwärts)
4. Eingang LED (Rückkanal)
5. Alarm
6. Optischer Eingang Vorwärts
7. Optischer Ausgang Rückkanal
8. Pegelsteller Rückkanal
9. Ausgang HF
87 - 2400 MHz (Vorwärts)
5 - 65 MHz (Rückkanal)
DE
4061
FRC75
OPT.
OUT
5
Инструкции по технике безопасности
Условия установки:
Перед началом работы или при подключении оборудования прочтите
это руководство.
Не закрывайте вентиляционные отверстия устройства.
Оставьте свободным пространство вокруг прибора для адекватной
вентиляции.
Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла или в условиях
высокой влажности.
Не устанавливайте оборудование там, где оно может подвергаться
сильной вибрации или ударам.
Безопасная эксплуатация оборудования:
Если жидкость или твердый предмет попадает в оборудование,
пожалуйста, свяжитесь с сервисной службой.
Не подключайте оборудование, пока не сделаны все другие соединения.
Инструкции для оптического соединения:
Для оптического соединения с одномодовым оптическим кабелем
используйте разъем SC / APC.
Снимите защитную крышку оптического разъема, расположенного
внутри оборудования, а также крышку разъема оптического кабеля.
Подключите кабель к оптическому приемнику, совместив разъемы и
нажав на разъем до упора.
Меры предосторожности при подключении:
Бережно относитесь к незащищенным разъемам наконечников,
небольшие царапины, загрязнения, частицы грязи, масла, жира, пота, и
т.д. .. могут значительно ухудшить сигнал.
Чтобы очистить кончик разъема, протрите (без давления) линзу
салфеткой из безворсовой ткани, смоченной спиртом без добавок. Перед
подключением дайте спирту полностью высохнуть.
Одевайте защитные крышки на разъемы для их защиты при отключении.
Всегда устанавливайте защитные крышки на разъемы оборудования, не
подключенные к кабелю, так как луч лазера может попасть в глаза.
Меры безопасности
Внимание-
Этот продукт излучает невидимый лазерный луч. Избегайте контакта с
лазерным излучением. Использование оборудования, такого как бинокль
или увеличительное стекло, может увеличить ущерб, причиненный глазам.





В соответствии с EN60825-1_ 2007
Внимание
- Применение средств управления или настройки или любой другой
процедуры, кроме указанных в данном руководстве, может привести к
воздействию вредных излучений.
- Внимательно прочитайте и соблюдайте инструкции, приведенные в
данном руководстве, и сохранить его для дальнейшего использования.
- Не используйте оборудование в любых случаях, которые не соответствует
инструкции по эксплуатации или в любых условиях, которые превышают
предусмотренные инструкцией атмосферные характеристики.
- Это оборудование не обслуживается пользователем. Если Вам необходима
помощь, обращайтесь в наш отдел технического обслуживания.
- Никогда не направляйте лазерный луч намеренно на людей или животных.
Оптический приемник
Оптические приемники 2335 2336
RF
Вход/Выход
Диапазон частот
Прямой канал
MHz
87 - 2400
Обратн. канал ---- 1 - 65
Макс. вых. уровень для CSO и CTB> = 60dB
(1)
87-862 MHz
dBµV
93
950-2400 MHz 90
Регулировка выходного уровня (с шагом 2 dB) dB 0 - 18
Макс. вх. уровень обратного канала
(2)
dBµV ---- 95
Эквивалентный входной шум в обратном канале, измеренный на частоте 30 МГц
и выходе передатчика, подключенном непосредственно к приемнику
dBm/Hz -152,5
Неравномерность АЧХ dB ± 1,5
Возвратные потери dB >= 11
Импеданс
Ом
75
Оптический вход
(прямой канал)
Оптическое устройство
тип
InGaAs Pin Photodiode
Длина волны nm 1200 -1600
Определение пропускной способности MHz 1 - 3000
Макс. получаемая оптическая мощность mW/dBm 4 / 6
Оптический выход
(обратный канал)
Лазер
тип
---- Fabry-Perot
Длина волны nm ---- 1310 ± 20
Выходная оптическая мощность mW/dBm ---- 2 / 3
Общие
Напряжение питания/Потребляемый ток
12 Vdc
mA
300 355
24 Vdc 155 175
RF коннекторы
тип
мама F
Оптические коннекторы SC/APC
Рабочая температура ºC -5 ··· +45
Вес г 850 900
Габариты мм 50 x 217 x 175
(1) Выход: 41 TV канал CENELEC и 1 полный транспондер спутника. Входной аттенюатор в положении 0 дБ.
(2) Измерение производится по стандарту DIN45004B.
Технические характеристики
ПРИМЕЧАНИЕ:
Полное руководство по эксплуатации можно найти на
web: www.televes.com.
Нужные ссылки находятся в конце данного документа.
РУС
Garantia
Televés S.A. ofrece una garantía de dos años calculados a partir de la fecha de compra
para los países de la UE. En los países no miembros de la UE se aplica la garantía legal
que está en vigor en el momento de la venta. Conserve la factura de compra para
determinar e sta fecha.
Durante el período de garantía, Televés S.A. se hace cargo de los fallos producidos
por defecto del material o de fabricación. Televés S.A. cumple la garantía reparando o
sustituyendo el equipo defectuoso.
No están incluidos en la garantía los daños provocados por uso indebido, desgaste,
manipulación por terceros, catástrofes o cualquier causa ajena al control de Televés
S.A.
Guarentee
Televés S.A. oers a two year guarantee, beginning from the date of purchase for
countries in the EU. For countries that are not part of the EU, the legal guarantee that
is in force at the time of purchase is applied. Keep the purchase invoice to determine
this date.
During the guarantee period, Televés S.A. complies with the guarantee by repairing
or substituting the faulty equipment.
The harm produced by improper usage, wear and tear, manipulation by a third party,
catastrophes or any other cause beyond the control of Televés S.A. is not included in
the guarantee.
Гарантия
Televes SA обеспечивает два года гарантии со дня приобретения для стран,
входящих в Евросоюз. Для стран, не входящих в ЕС, действуют правовые
гарантии, которые применяются в этих странах в момент покупки согласно
законодательству этих стран. Для стран СНГ срок гарантии составляет один год.
Сохраняйте счета-фактуры для определения этой даты.
В течение гарантийного срока Televes SA обеспечивает гарантийный ремонт или
замену неисправного оборудования.
Гарантия не распространяется на устройства, получившие повреждения,
вызванные неправильным обращением, износом, манипуляцией со стороны
третьих лиц, форсмажорными обстоятельствами или другими причинами,
выходящими из под контроля со стороны Televes S.A.
Garantie
Die Garantiezeit für Televés S.A. Produkte beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum, für alle
Länder der EG. In Ländern die nicht Mitglied der EG sind, gilt die legale Garantie die
im Moment der Erwerbs des Geräts angegeben ist. Bewahren Sie Ihre Kaufrechnung
um dieses Datum bestimmen zu können.
Abgedeckt sind alle Gerätedefekte, die auf fehlerhafte Produktion, einschliesslich
Materialfehler zurückzuführen sind. Während der Garantiezeit werden mangelhafte
Geräte von Televés S.A. repariert oder ersetzt.
Nicht abgedeckt sind alle Gerätedefekte, die durch äussere Einüsse
entstehen, wie beispielsweise bei unsachgemässer Handhabung, normale
Abnutzungserscheinungen, Beschädigung durch missbräuchliche Anwendung,
Schäden infolge höherer Gewalt, Elementarereignisse sowie bei unsachgemässer
Reparatur durch nichtautorisierte Werkstätten, Naturgewalten oder andere äussere
Einwirkungen auf die Televés S.A. keinen Einuss nehmen kann.
Televes, S.A., CIF: A15010176, Rua/Beneca de Conxo, 17, 15706 Santiago de
Compostela, SPAIN,
tel.: +34 981 522200, televes@televes.com. Произведено в Испании.
Дата изготовления указана на упаковочной этикетке: D. мм/гг (мм = месяц / гг =
год).
7
User
Manual
www.televes.net/A00363
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
https://doc.televes.com
/