Terra MOS212 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Optical transmitter
MOS212
User manual
English, Russian
www.terraelectronics.com
CONTENTS
1. 1. Product description ____________________________ 3
2. 2. Safety instructions _____________________________ 3
3. Optical safety _________________________________ 3
4. Optical connectors and cleaning __________________ 4
3. 5. External view and operating control ______________ 4
4. 6. Default settings ________________________________ 5
 7.Technicalspecications _________________________ 5
8. Block diagram _________________________________ 6
9. Operating ____________________________________ 6
9.1. Terra Bus interface _______________________ 6
9.2. Addressing devices ________________________ 6
9.3. Control panel ____________________________ 7
9.4. Control by PC program __________________ 10
9.5. Diagnostic information ___________________ 11
Optical transmitter MOS212
1. Product description
The optical transmitter MOS212 (in text - transmitter) is a direct modulated 1550 nm DFB laser transmitter
for analog and digital TV signals transmission within 15 km distance.
The transmitter is available on different optical output power. The output power range is from 6 dBm
(MOS212A) up to 10 dBm (MOS212C).
The transmitter employs high performance, thermally stabilized highly linear the DFB laser with optical isolator.
The transmitter has automatic gain control for constant optical modulation index (OMI), automatic thermo-cooler
control for constant laser temperature and automatic laser power control for constant optical output.
The product is intended for indoor usage only.
RoHS compliant.
2. Safety instructions
The transmitter is powered from mains 230 V~. This voltage is dangerous to life.
Adjustment, maintenance and repair of the equipment should only be carried out by suitably qualied personnel.
To avoid the electric shock follow these instructions:
Do not remove the cover of transmitter, without isolating the unit from the mains supply.
Do not plug the transmitter into the mains supply if the power cord or plug are damaged.
Do not plug the transmitter into the mains supply until all cables have been connected correctly.
To disconnect the transmitter, disconnect plug from mains socket.
The mains socket must be easily accessible.
The transmitter shall not be exposed to dripping or splashing water and no objects lled with liquids, such
as vases, shall be placed on it.
Avoid placing transmitter next to central heating components and in areas of high humidity.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on transmitter.
If the transmitter has been kept in cold conditions for a long time, keep it in a warm room no less than 2
hours before plugging into the mains.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains.
This product complies with the relevant clauses of the European Directive 2002/96/EC. The unit must
be recycled or discarded according to applicable local and national regulations.
3. Optical safety
Optical Transmitter module contain laser diode sources operating at 1550 nm. These devices are rated at
under IEC60825-1:2007 “Safety Of Laser Products”, Part 1: Equipment classication and requirements as
CLASS 1 laser product.
INVISIBLE LASER RADIATION DO NOT VIEW DIRECTLY WITH
OPTICAL INSTRUMENTS CLASS 1 LASER PRODUCT
Wavelength 1,5 µm
Peak Output Power 30 mw
IEC60825-1:2007
When operating the equipment note the following:
Most ber optic laser wavelengths (1310 nm and 1550 nm) are totally invisible to the eye and will cause
permanent eye damage.
Never look into the end of a ber on a powered device with any sort of magnifying device. This includes
microscopes, eye loupes and magnifying glasses. Always double check that power is disconnected before
using such devices. If possible, completely disconnect the unit from any power source.
Always use instruments, such as an optical power meter, to verify light output.
Operate only with the proper optical ber installed in the transmitter optical connector.
The laser transmitter should be turned off whenever the optical connector is empty.
Always connect a ber to the output of the device before power is applied.
Never leave equipment with radiating bare bres accessible – always cap the connectors.3
4
Back view
Front view
6 “Ground” clamp 7 8 9
10 11 11 12
230V~ 50 Hz
power supply input
a) “Terra bus”
and USB adapter
connectors
RF input
Label
“RF test level”
Optical
connector
DIP switch b) “Terra bus”
adapter
4. Optical connectors and cleaning
The ber ends can be damaged by the insertion of contaminated connectors. Some types of customer
damage to connectors are not covered under warranty. The standard optical connector of optical transmitter
M0S212 is SC/APC.
Each ber connector maybe polluted by dust or dirt in the operation process. Even very micro dust will
also affect the transmission quality. Dusty ber optic connector will pollute other connected optic parts. If
optical receive power and output level of the receiver decline, you should clean and maintain ber active
connector.
Always clean all the ber optic connectors before setting.
Reel cleaners or prepackaged alcohol lint free wipes or swabs are the most convenient means of cleaning
optical connectors.
Fiber connectors should never be left uncovered.
Do not exceed the minimum bending radius when connecting cable to the system.
5. External view and operating control
Figure 1.
1 RF test point 2 LCD display 3 Keyboard
4 “Addressed” indicator 5 “Status” indicator
5
Output optical power MOS212A MOS212B MOS212C
6 dBm 8 dBm 10 dBm
Laser type DFB
Modulation type direct
Optical wavelength 1550 ± 10 nm
Frequency range 47-862 MHz
Flatness ± 0.75 dB
RF input level 70...85 dBµV
Relative intensity noise RIN < - 155 dB/Hz
CNR 50 dB*
CTB 65 dBµV*
CSO 58 dBµV*
Input attenuator control range 15 dB by step 0.5
Input equalizer control range 10 dB by step 0.5
Optical connector SC/APC
Power consumption 198-250 V~ 50 Hz 10 W
Dimension/Weight (packed) 485x58.5x171 mm/3.8 kg
* Measurement conditions according EN50083-3, 42 CENELEC:
- input signal RF level in the connector RF TEST, typical, dBµV/chan:
A B C
70 72 75
- optical modulation index (OMI), %: 4.9
Optical receiver OD002 (TERRA) with external optical attenuator:
- input optical level, dBm: -5
- attenuators, dB: AT1=10, AT2=0, EQ=0
- RF output level, dBµV/chan: 102
On the rear side of cover is indicated accurate RF level for 42 channles signal. The RF level for N channel signal recalculate
according formula:
RfLevel (N)= RfLevel (42) - 10*log (N/42)
Comments of the front panel indicators: if the transmitter addressed - the indicator [4] glows green;
if the transmitter cannot determine subrack’s address - the indicator [4] is blinking;
in normal state - the indicator [5] glows green;
if the internal diagnostic system has detected the failure or alarm (see table 1, page 11) - the indicator [5] glows red.
During transmitter start-up after power on and switching to input channel - the indicator [5] glows yellow.
The adjustment of transmitter must be made about 20 min after inserting.
6. Default settings
Laser Off
Attenuator, dB 0
Equalizer, dB 0
Gain ctl. Manual
After powering of transmitter restarted the internal microcontroller recovers the settings before powering
lost.
Default DIP switch position
Unit Nr. 1
Pull-ups On
Last-unit On
Group Nr. 1
7.Technicalspecications
9. Operating
Control of transmitter or other devices connected to Terra Bus port [11a] is possible using control panel
[2], [3], as well via USB adapter UD104 using Terra Link or CMH Master software.
Control panel and Terra Link software can access devices from group 1 and group 2 only. CMH Master
software can access any group address devices.
9.1 Terra Bus interface
This is a common management interface for most of devices, manufactured by Terra. The devices can be
accessed via USB adapter UD104 using Terra Link or CMH Master software. Connect USB adapter cable to
[11a] connector. Cable of next device should be connected from connector [11b] of rst device to [11a] of
next device. When a device is accessed using this interface, “Addressed” indicator [4] will glow green.
Devices on Terra Bus are connected in parallel and can be connected up to 256 devices and controlled by
CMH Master software. Each device must have his unique adress. Device address could be set by conguration
DIP switch [10] on the back panel.
9.2 Addressing devices
Any device in a Terra Bus system has it’s group and unit address. All addresses must be unique, otherwise
data collision will happen.
Most of Terra Bus devices has DIP switches for conguration. The last device on the bus (the farthest from
Terra Bus master) must have “Last unit” switch turned on. The rest devices this switch must be turned off.
“Pull-ups” switch must be turned on for the rst 20 devices on Terra Bus. The rest devices must turn off
these switches.
Group and unit addresses on Terra Bus are numbered starting from 1. They are congurable with DIP
switches [10] in binary format plus 1. See examples on pictures:
Unit = 4x1 + 2x0 + 1x1 + 1 = 6; Group = 8x0 + 4x0 + 2x0 + 1x1 + 1= 2
Unit = 4x0 + 2x0 + 1x0 + 1= 1; Group = 8x0 + 4x0 + 2x0 + 0x0 + 1= 1
Unit = 4x1 + 2x1 + 1x1 + 1= 8; Group = 8x0 + 4x0 + 2x1 + 0x0 + 1= 3
In this case, the device will not be accessible neither control panel, not Terra Link software as group
address is 3. In this case, only CMH Master software can access it. 6
unit group
on
4 2 1 8 4 2 1
unit group
4 2 1 8 4 2 1
on
unit group
4 2 1 8 4 2 1
on
8. Block diagram
7
9.3 Control panel
All parameters of devices from rst two groups can be accessed via control panel. A panel has 4 buttons
[3] and LCD display [2].
move down enter /select
move up escape
During a start the LCD displays a name of the headend (RMH3000) and software version (V1.09):
After one second the control panel locks to prevent possible collisions with another equipment connected
to Terra Bus.
To unlock the control panel press then .
Then the control panel begins scanning the equipment and collecting diagnostic data. Results of diagnostics
are displayed on LCD display by symbols ‘+’,’-‘,’!’, ‘?’:
The rst line shows a state of device from the rst group, the second one - from the second group:
‘+’ - status is OK;
‘-‘ - no active device is detected, empty position;
‘!’ - some problems occurred;
‘?’ - unidentied device or incorrect data;
‘*’ - position being tested by control unit.
8
Device
selection
level
Parameter
review
level
Parameter
tuning
level
Figure 2.
Simplied algorithm of device selection.
9
To tune a selected parameter enter into Parameter review level and select a parameter you want to
tune.
The following parameters of the transmitter can be changed:
1) “Laser” - to switch laser “On” or “Off”;
2) “RF level dBuV” - to control RF level ;
NOTE: RF level parameter characterizes input RF signal average power. It depends on input signals values
and number of channels.
3) “Gain ctl.” - to switch RF level control to “Manual” or “Auto“.
To set automatic RF level control for constant load to the laser:
- switch “Gain ctl.” in “Manual” mode;
- set “ATTn” to 3 dB or less;
- set the optimal input RF value;
- switch the “Gain ctl” to “Auto”.
In this case RF level instability is compensated automatically by the internal attenuator “Attn”.
4) “Attn. dB” - to set attenuation level from 0 to 15 dB by 0.5 dB step;
5) “Eq.dB”- to set equalizer level from 0 until 10 dB by 0.5 dB step.
6) “Diag” - to control diagnostic data.
Use buttons and to set a parameter.
Parameter review
Then press . A blinking cursor or letter “E” before the parameter name indicates, that you get into
Parameter tuning level.
Use buttons and to set a parameter value. Displaying a blinking rectangle cursor means, that
value of this parameter will changed and stored into device immediately after pressing of buttons and
, whereas displaying a blinking letter “E” means, that value of this parameter will changed and stored
into device after pressing only.
Parameter tuning Diagnostic information
Displaying a symbol “i” means, that value of this parameter is not adjustable. This is an informational
parameter.
All descriptions of the diagnostic bits see in the table 1, page 12.
Parameter review level
Parameter review level
Device selection level
Parameter review level
9.4 Control by PC program
11
name of transmitter
diagnostic messages on PC
extended information, see table 1
(invisible on LCD)
software version
serial number
diagnostic information on LCD
9.5 Diagnostic information
Control panel or PC program receive diagnostic information from transmitter. In case of control panel,
diagnostic information is displayed as diagnostic bytes. Decoding of each bit of diagnostic bytes see in
table 2. Value “1” of bit means error, value “0” - normal condition.
In case of PC program, diagnostic information is decoded automatically and displayed on diagnostic
window.
There are displayed on diagnostic window: software version of transmitter, transmitters serial number,
diagnostics bytes, extended diagnostic information.
Figure 5. Diagnostic window
12
Diagnostic messages on PC Diagnostic information on LCD Comments
Byte Bit Nr.
Nr.
------Byte #0 - sys_diag----- 7654 3210
‘E01 Main 24 V fail’ Diag 0 0000 0010 powering voltage too low
‘E03 High internal temperature’ Diag 0 0000 1000 high internal temperature,
ensure better cooling conditions
‘E04 Temperature sensor fail’ Diag 0 0001 0000 transmitter is damaged, contact service
E05 EEPROM: value check error’ Diag 0 0010 0000 reset the transmitter settings, if the
‘E06 EEPROM: check sum error’ Diag 0 0100 0000 message appears again, contact service
‘E07 EEPROM: initialized Diag 0 1000 0000
with def. values’
————Byte #1—————————
‘E10 12V out of range’ Diag 1 0000 0001
‘E11 5V out of range’ Diag 1 0000 0010
‘E12 -5V out of range’ Diag 1 0000 0100 transmitter is damaged, contact service
‘E13 3.3V out of range’ Diag 1 0000 1000
‘E14 3.3V overloaded’ Diag 1 0001 0000
‘E15 12V overloaded’ Diag 1 0010 0000
————Byte #2—————————
‘E20 TEC unlocked’ Diag 2 0000 0001
‘E21 TEC overvoltage’ Diag 2 0000 0010
‘E22 TEC overcurrent’ Diag 2 0000 0100
‘E23 LD failed’ Diag 2 0000 1000 transmitter is damaged, contact service
‘E24 LD degrade’ Diag 2 0001 0000
‘E25 LD shut down failed’ Diag 2 0010 0000
‘E26 LD overcurrent’ Diag 2 0100 0000
‘E27 Critical temperature’ Diag 2 1000 0000 ensure better cooling conditions
————Byte #3—————————
‘E30 Low RF level’ Diag 3 0000 0001 increase RF level or set the attenuator
“Attn” level properly
‘E31 High RF level’ Diag 3 0000 0010 decrease RF level or set the attenuator
“Attn” level properly
‘E32 Hazardous RF level’ Diag 3 0000 0100 decrease RF level and reset internal
attenuator “Attn”
‘E33 AGC out of range’ Diag 3 0000 1000 input RF level cannot be compensated
by internal attenuator
Table 1
The diagnostic information is upgrated after power up or transmitter reset.
Note: Bit=1 Error, Bit=0 Ok.
СОДЕРЖАНИЕ
www.terraelectronics.com
1. 1.Назначениеизделия _______________________________________14
2. 2.Требованияпоэксплуатациииэлектробезопасности __________14
 3.Правилатехникибезопасностиприработесоптическим
 передатчиком _____________________________________________14
 4.Оптическиесоединителииочистка _________________________15
3. 5.Органыиндикациииподключения _________________________16
4. 6.Конфигурацияизготовителя _______________________________17
 7.Техническиехарактеристики ______________________________17
 8.Блоксхема _______________________________________________ 17
 9.Управление ______________________________________________18
 9.1.TerraBusинтерфейс _________________________________18
 9.2.Адресацияустройств ________________________________18
 9.3.Панельуправления __________________________________19
 9.4.Программноеуправление ____________________________22
 9.5.Диагностическаяинформация ________________________23
ОптическийпередатчикMOS212
1.Назначениеизделия
Оптический передатчик MOS212 (далее передатчик) является передатчиком 1550 nm с прямой
модуляцией лазера для передачи аналоговых и цифровых ТВ сигналов на расстояние до 15 км.
Выходная оптическая мощность зависит от типа модуля и может составить от 6 dB (MOS212A) до
10 dB (MOS212C).
Передатчик построен на базе полупроводникового лазера с распределенной обратной связью
(DFB). MOS212 характеризуется высокими, стабильными параметрами благодаря системе контроля
и оптимизации всех параметров работы, включая термостабилизацию лазерного модуля посредством
термоэлектрического охлаждения (TEC).
Модуль предназначен работать в закрытом помещении.
Соответствует RoHS.
2.Требованияпоэксплуатациииэлектробезопасности
Инсталляция передатчика должна быть проведена в соответствии с требованиями местных стандартов
электробезопасности.
Передатчик работает от сети 230 V~. Напряжение опасно для жизни.
Ремонтировать передатчик может только квалифицированный персонал.
Чтобы избежать поражения злектрическим током:
Не снимайте крышки передатчика, не отключив передатчик от сети.
Не подключайте передатчик в сеть, если шнур или вилка питания повреждены.
Не подключайте передатчик в сеть, пока не подключены все соединения.
Передатчик от сети питания отключается с помощью вилки питания.
Розетка питания должна быть легко доступна.
Не устанавливайте передатчик в местах где есть возможность попадания брызг или капель воды.
Не ставьте сосудов (напр. ваз) с водой или другими жидкостями вблизи передатчика, чтобы избежать
попадания жидкостей внутрь передатчика.
Не устанавливайте передатчик вблизи приборов отопления, а также в помещениях повышенной
влажности.
На передатчике не должно быть источников открытого пламени, напр. таких как свеча.
После длительного хранения передатчика при низкой температуре, необходимо перед включением
выдержать его в теплом помещении не менее двух часов.
Не закрывайте вентиляционные отверстия передатчика посторонними предметами, напр. газетами,
шторами.
Данный продукт соответствует требованиям Европейской Директивы 2002/96/EC. Устройство
должно быть переработано или утилизировано в соответствии с местными и региональными
правилами.
3.Правилатехникибезопасностиприработесоптическимпередатчиком
Оптический передатчик серии MOS212 содержит полупроводниковый лазерный диод, работающий
на 1550 nm волне. Устройство соответствует международному стандарту IEC 60825 – 1: 2007 “Safety
of laser product”, часть 1 и классифицируется как “1 Class” лазерное устройство.
НЕВИДИМОЕЛАЗЕРНОЕИЗЛУЧЕНИЕНЕРАССМАТРИВАЙТЕ
СПОМОЩЬЮОПТИЧЕСКИХПРИБОРОВ
ЛАЗЕРНЫЙПРОДУКТКЛАССА1
Длинаволныизлучения:1,5µm
Выходнаяпиковаямощность30mW
IEC 60825 – 1: 2007
При работе с оптическим передатчиком следует обратить внимание:
Используемого лазера излучение совершенно невидимо для глаза и при неправильном обращении
может повредить зрение. 14
Никогда не смотрите на конец оптического соединителя с любым типом увеличительных приборов,
в том числе и увеличительных очков, микроскопов, луп.
Всегда убедитесь дважды, что оптический передатчик отключен от внешнего питания, при чистки
и проверки оптического выходного разъема передатчика.
Лазер должен быть выключен, если не подключен оптический выходной разъем.
Оптический соединительный кабель (патчкорд) к передатчику всегда подсоединяйте только при
выключенном лазере.
Никогда не оставляйте свободное оптическое выходное гнездо без защитного колпачка.
4.Оптическиесоединителииочистка
Волоконно-оптические оконечники могут быть повреждены при использовании загрязненных или
несоответствующих соединителей. Фирма изготовитель не несет гарантийных обязательств из за
порчи оптического разъема.
Оптические передатчики MOS212 серии оборудованы SC/APC типа разъемом.
Следует обратить внимание, что в процессе эксплуатации оборудования каждое оптическое
соединение может быть запылено или загрязнено. Даже самые маленькие микрочастицы пыли могут
негативно воздействовать на качество передачи оптического сигнала. При соединении, загрязненный
конектор может загрязнить или даже испортить соединяемый качественный конектор.
Если в процессе эксплуатации наблюдается уменьшение оптической мощности на приемной стороне,
следует проверить и восстановить качество оптических соединителей.
Соблюдайте минимальный радиус изгиба оптических соединительных кабелей (патчкордов).
Всегда делайте очистку оптических соединителей перед их употреблением. Не оставляйте открытых
соединителей без защитных колпачков.
Специальные кассетные (роликовые) очистители, безворсовые салфетки или палочки являются
самыми подходящими средствами для чистки оптики.
15
16
5.Органыиндикациииподключения
Видспереди
Видсзади
1 Тестовый ВЧ выход 2 LCD дисплей 3 Клавиатура
4 5
Индикатор состояния
устройства
6 7 8 ВЧ вход 9 Оптический выход
10 11 11
12 метка “RF test level”
230V~ 50 Hz
сетевое питание
a) разъем для
подключения USB
интерфейса
Рис. 1.
Индикаторы на передней панели передатчикa сообщают следующее:
1) [4] индикатор выбора модуля: если устройство выбранo - светится зеленый светодиод; если
модуль не может определить адрес группы - мигает зеленый светодиод.
2) [5] индикатор состояния устройствa: в нормальном состоянии светит зеленым светом. Если
внутренняя диагностическая система обнаруживает ошибку (см. таблицу 1, стр. 24) - светодиод
становится красным.
После включения питания и во время переключения на выходной канал индикатор [5] горит желтым
светом.
Регулировка передатчика должна проводитсья после 20 мин. прогрева.
Клемма
заземления
DIP
переключатель
b) разъем для
подключения Terra bus
интерфейса
Индикатор выбора
устройства
6.Конфигурацияизготовителя
Изготовителем, при выпуске устройства, выставлены следующие величины параметров:
Laser (лазер) OFF (выкл.)
Attenuator (аттенюатор), dB 0
Equaliser (эквалайзер), dB: 0
Gain ctl. (управление уровня) Manual (ручное)
ПозицииDIPпереключателяпоумолчанию
Unit Nr. 1
Pull-up on
Last-unit on
Group Nr. 1
7.Техническиехарактеристики
Мощность оптического излучения MOS211A MOS211B MOS211C
6 dBm 8 dBm 10 dBm
Тип лазера DFB
Тип модуляции внутренняя
Длина волны 1550 ± 10 nm
Частотный диапазон ВЧ 47-862 MHz
Неравномерность АЧХ ± 0.75 dB
Входной уровень ВЧ 70...85 dBµV
Относительная интенсивность шумов RIN < - 155 dB/Hz
CNR > 50 dB*
CTB > 65 dB*
CSO > 58 dB*
Регулирование усиления 15 dB с шагом 0.5 dB
Регулировка наклона АЧХ 10 dB с шагом 0.5 dB
Оптический разъем SC/APC
Потребляемая мощность 198-250 V~ 50 Hz 10 W
Диапазон рабочих температур 00 ÷ 500C
Габариты/Вес (в упаковке) 485x58.5x171 mm/3.8 kg
* Условия измерения (измерения произведены согласно стандарту EN50083-3, 42 CENELEC:
- типичный ВЧ уровень входного сигнала в разъеме RF TEST, dBµV/канал:
A B C
70 72 75
- индекс оптической модуляции (OMI), %: 4.9
Оптический приемник OD002 (TERRA) с внешним оптическим аттенюатором:
- входной оптический уровень, dBm: -5
- аттенюаторы, dB: AT1= 10, AT2=0, EQ=0
- выходной уровень, dBµV/канал: 102
Hа задней панели устройства указан уточненный оптимальный ВЧ уровень для 42 каналов. Уровень для N каналов
пересчитывается по формуле:
RfLevel (N)= RfLevel (42) - 10*log (N/42)
8.Блоксхема
17
9.Управление
Управление передатчикom или другими устройствами, соединенными с ним через Terra Bus порт
[11a], возможно при помощи панели управления [2], [3], а так же через USB адаптер UD104 используя
программы Terra Link или CMH Master.
Панель управления и программа Terra Link могут получить доступ к устройствам первой и второй
группы.
Программа CMH Master может управлять устройствами всех групп.
9.1TerraBusинтерфейс
Это общий интерфейс для управления большинства оборудования фирмы Terra. Устройства могут
управляться через USB адаптер UD104 используя программы Terra Link или CMH Master. Кабель
USB адаптера подключается к разъему [11a]. Кабель к следующему устройству в шине должен идти
из разъема [11b] первого устройства к разъему [11a] следующего устройства. Когда устройство
выбрано используя этот интерфейс, индикатор выбора изделия [4] светится зеленым светом.
Terra Bus интерфейсом может быть соединено до 256 устройств и управляться используя программу
CMH Master. Каждое устройство должно иметь свой уникальный адрес, который устанавливается
DIP переключателем [10] на задней панели.
9.2Адресацияустройств
Каждое устройство в системе управления Terra Bus имеет свой адрес группы и адрес устройства.
Все адреса должны быть уникальные, в противном случае может возникнуть коллизия данных.
Большинство устройств, подключаемых к системе управления Terra Bus, имеют DIP переключатели
для конфигурирования. В последнем устройстве в шине (наиболее удаленном от управляющего
устройства) должен быть включен переключатель “Last unit”. В остальных устройствах этот
переключатель должен быть выключен. Переключатель “Pull-ups” должен быть включен в первых
20 устройствах в шине, в остальных - выключен.
Адреса группы и устройства нумеруются начиная с одного. Они устанавливаются DIP
переключателями [10] в двоичном формате плюс 1. Смотрите образцы.
Устройство = 4x1 + 2x0 + 1x1 + 1 = 6; Группа = 8x0 + 4x0 + 2x0 + 1x1 + 1= 2
Устройство = 4x0 + 2x0 + 1x0 + 1= 1; Группа = 8x0 + 4x0 + 2x0 + 0x0 + 1= 1
Устройство = 4x1 + 2x1 + 1x1 + 1= 8; Группа = 8x0 + 4x0 + 2x1 + 0x0 + 1= 3
В последнем варианте устройство будет недоступно не из панели управления, не из программы
Terra Link, поскольку адрес группы равен трем. В этом случае доступ к устройству осуществляется
только через программное обеспечение CMH Master.
18
устройство группа
on
4 2 1 8 4 2 1
устройство группа
4 2 1 8 4 2 1
on
устройство группа
4 2 1 8 4 2 1
on
19
9.3Панельуправления
Параметры устройств из первых двух групп можно управлять и через панель управления. Панель
имеет 4 кнопки [3] и LCD дисплей [2]. Управление устройством с адресом больше трех возможно
при помощи CMH Master программы.
выбор/ввод
сброс
Начиная работу, панель управления показывает имя станции (RMH3000) и версию программного
обеспечения (V1.09):
После одной секунды панель управления блокируется, чтобы не возникла возможная коллизия с
другим оборудованием подключенным к шине Terra Bus.
Чтобы отблокировать панель управления нажмите , затем .
После этого панель управления сканирует оборудование и считывает диагностические данные.
Результаты диагностики отображаются на LCD дисплее символами ‘+’, ‘-‘, ‘!’, ‘?’ :
В первой строке отображается состояние устройства первой группы, в следующей – второй:
Значение символов:
‘+’ - состояние в норме
‘-‘ - устройство не идентифицировано, пустая позиция
‘!’ - проблемы в оборудовании
‘?’ - неопознанное устройство или полученные данные искажены
‘*’ - позиция, которая в данный момент тестируется
уменьшение значения параметра,
переход к предыдущему параметру
увеличение значения параметра,
переход к следующему параметру
20
Алгоритм установки параметров выбранной секции.
Уровень
выбора
устройства
Уровень
выбора
параметра
Уровень
установки
параметра
Рис. 2.
Чтобы установить параметр, переходите на Уровеньвыборапараметров и выберите параметр,
который хотите установить.
Bозможно управлять следующими установками передатчика:
1) “Laser” - включить/выключить лазер;
2) “RF level dBuV” - контроль ВЧ уровня;
Замечание: параметр “RF level dBuV” характеризует среднюю мощность входного сигнала. Он
зависит от уровня входных сигналов и числа каналов.
3) “Gain ctl.” - включить режим поддержки уровня “Manual” или “Auto“.
Для установки автоматической поддержки постоянного уровня раскачки лазера следует:
- включить “Gain ctl.” в режим “Manual”;
- установить “ATTn” 3 dB или меньше;
- установить оптимальный входной уровень;
- включить “Gain ctl” в “Auto”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Terra MOS212 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках