STIEBEL ELTRON IW 120 Operation Instruction

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации и установке инфракрасного кварцевого обогревателя Stiebel Eltron IW 120. Готов ответить на ваши вопросы об этом устройстве, включая его функции, установку, использование и меры безопасности. В руководстве подробно описаны различные режимы работы, требования к безопасности и рекомендации по уходу. Задавайте свои вопросы!
  • Как включить и выключить обогреватель?
    Что делать, если обогреватель не греет?
    Можно ли использовать обогреватель в ванной комнате?
    Как ухаживать за обогревателем?
4 | IW 120 www.stiebel-eltron.com
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
- ístroj neobsahuje žádné zařízení k regulaci
pokojové teploty. Hrozí nebezpečí přehřátí.
Pokud je místnost malá a osoby, které se v ní
nachází ji nemohou samostatně opustit, zajis-
těte neustálý dohled.
- Části přístroje mohou být velmi horké a způ-
sobit popáleniny. Jsou -li přítomny děti a
osoby vyžadující ochranu, je nutná zvláštní
opatrnost.
- Aby se zabránilo přehřátí přístroje, nezakrý-
vejte jej.
- Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.
- Namontujte přístroj tak, aby osoba pod spr-
chou nebo ve vaně nemohla nedosáhnout na
tažnou šňůru.
- Přístroj se musí připojit k pevnému elektric-
kému přívodu (přístroj nemá pojistku proti
vytržení kabelu). Přístroj musí být možné
odpojit od sítě na všech pólech na vzdálenost
minimálně 3mm.
- Upevněte přístroj způsobem popsaným vka-
pitole „Instalace/ Montáž“.
РУССКИЙ
- Детям в возрасте до 3лет запрещено
пользоваться прибором, если они не
находятся под постоянным присмотром
взрослых.
- Детям в возрасте от3 до7лет разреше-
но включать и выключать прибор только
под присмотром взрослых или после со-
ответствующего инструктажа о правилах
безопасного пользования и потенциаль-
ной опасности в случае несоблюдения
этих правил. Непременным условием
является монтаж прибора, выполненный
в соответствии с указаниями настоящего
руководства. Детям в возрасте от 3 до
7лет запрещено включать штекерную
вилку в розетку и выполнять регулиро-
вание прибора.
- Детям старше 8 лет, а также лицам с
ограниченными физическими, сенсор-
ными и умственными способностями, не
имеющим опыта и не владеющим инфор-
мацией о приборе, разрешено исполь-
зовать прибор только под присмотром
других лиц или после соответствующего
инструктажа о правилах безопасного
пользования и потенциальной опасности
в случае несоблюдения этих правил.
- Не допускать шалостей детей с при-
бором. Дети могут выполнять чистку
прибора и те виды технического обслу-
живания, которые обычно производятся
пользователем, только под присмотром
взрослых.
- Прибор не оснащен регулятором темпе-
ратуры в помещении. Существует риск
перегрева. Если помещение имеет ма-
ленькие размеры, а находящиеся внутри
люди не могут покинуть его самостоя-
тельно, за работающим прибором необ-
ходим постоянный контроль.
- Элементы прибора могут нагреваться до
высоких температур и вызывать ожоги.
Особая осторожность необходима там,
где есть дети, инвалиды и лица пожилого
возраста.
- Запрещено накрывать прибор, это может
привести к его перегреву.
- Не устанавливать прибор непосред-
ственно под настенной розеткой.
- Устанавливайте прибор так, чтобы лица,
принимающие ванну или душ, не могли
дотянуться до тягового шнура.
- Прибор должен быть подключен к по-
стоянно проложенному электрическому
проводу (в приборе не предусмотрено
приспособление для уменьшения растя-
гивающего усилия). Прибор должен отсо-
единяться от сети с раствором всех кон-
тактов минимум 3ММ на всех полюсах.
- Закрепить прибор, как описано в главе
«Установка/ Монтаж».
12 | IW 120 www.stiebel-eltron.com
2. Техника безопас-
ности
2.1 Использование по на-
значению
Прибор предназначен для быстро-
го обогрева внутренних помеще-
ний путем теплового излучения.
Прибор предназначен для бытово-
го использования. Для его безопас-
ного обслуживания пользователю
не требуется проходить инструк-
таж. Возможно использование
прибора не только в быту, но и,
например, на малых предприяти-
ях, при условии соблюдения тех же
условий эксплуатации.
Любое иное или не указанное в на-
стоящем руководстве использова-
ние данного устройства считается
использованием не по назначе-
нию. Использование по назначе-
нию также подразумевает соблю-
дение положений настоящего
руководства. В случае изменения
или переоборудования прибора
все гарантийные обязательства
утрачивают силу!
2.2 Указания по технике
безопасности
!
ПРЕДУПРЕ ЖДЕНИЕ
травма
- Детям в возрасте до
3лет запрещено пользоваться
прибором, если они не нахо-
дятся под постоянным присмо-
тром взрослых.
- Детям в возрасте от3 до7лет
разрешено включать и выклю-
чать прибор только под при-
смотром взрослых или после
соответствующего инструк-
тажа о правилах безопасного
пользования и потенциальной
опасности в случае несоблю-
дения этих правил. Непремен-
ным условием является мон-
таж прибора, выполненный в
соответствии с указаниями на-
стоящего руководства. Детям в
возрасте от 3 до 7лет запреще-
но включать штекерную вилку
в розетку и выполнять регули-
рование прибора.
- Детям старше 8 лет, а также
лицам с ограниченными физи-
ческими, сенсорными и умствен-
ными способностями, не име-
ющим опыта и не владеющим
информацией о приборе, раз-
решено использовать прибор
только под присмотром других
лиц или после соответствую-
щего инструктажа о правилах
безопасного пользования и по-
тенциальной опасности в случае
несоблюдения этих правил.
- Не допускать шалостей детей с
прибором. Дети могут выпол-
нять чистку прибора и те виды
технического обслуживания,
которые обычно производят-
ся пользователем, только под
присмотром взрослых.
!
ПРЕДУПРЕ ЖДЕНИЕ
травма
Не используйте прибор
для обогрева грудных детей
или стола для пеленания.
!
ОСТОРОЖНО травма
Прибор не оснащен ре-
гулятором температуры
в помещении. Существует риск
перегрева. Не используйте при-
бор в небольших помещениях,
где находятся лица, которые
не в состоянии покинуть по-
мещение самостоятельно, или
используйте обязательно под
присмотром.
ПРЕДУПРЕ ЖДЕНИЕ ожог
Элементы прибора могут
нагреваться до высоких
температур и вызывать ожоги.
Особая осторожность необхо-
дима там, где есть дети, инва-
лиды и лица пожилого возраста.
Защитная решетка остается го-
рячей даже после выключения.
ОС ТО РОЖН О ожог
Не используйте прибор
в промышленных или
пожароопасных зонах.
ПРЕДУПРЕ ЖДЕНИЕ ожог
Запрещено использовать
прибор...
- если в помещениях из-за на-
личия химических веществ,
пыли, газов или паров суще-
ствует риск воспламенения
или взрыва;
- в непосредственной близости
от магистралей или емкостей
для транспортировки или хра-
нения горючих и взрывоопас-
ных материалов.
- если в помещении, где установ-
лен прибор, проводятся такие
работы, как укладка, шлифов-
ка, герметизация.
- если в помещении ведутся ра-
боты с использованием бензи-
на, спреев, мастик для полов
или аналогичных веществ.
ПРЕДУПРЕ ЖДЕНИЕ ожог
Не кладите предметы на
прибор. Не прислоняйте
предметы к прибору и не встав-
ляйте их между прибором и
стеной. Также не размещайте в
непосредственной близости го-
рючие, воспламеняющиеся или
теплоизолирующие предметы
или материалы, как например,
белье, одеяла, журналы, ем-
кости с мастикой или бензи-
ном, флаконы со спреем и т.п.
Устройство нельзя закрывать.
ПРЕДУПРЕ ЖДЕНИЕ
поражение
электрическим током
Не вставляйте предметы в от-
верстия на приборе. Это может
привести к поражению электри-
ческим током и/или пожару.
!
Материальный ущер б
Не кладите и не наматы-
вайте Соединительный
провод или тяговый шнур на го-
рячий прибор.
Ука за ние
Ни в коем случае не прика-
сайтесь пальцами к квар-
цевым трубкам.
2.3 Знак технического кон-
троля
См. заводскую табличку.
3. Описание устрой-
ства
Прибор нагревает воздух в незна-
чительной степени. Инфракрасное
излучение преобразуется в тепло
лишь при попадании на предме-
ты или человеческое тело. Тепло
ощущается уже через несколько
секунд. Поэтому приборы обеспе-
чивают энергосберегающее тепло,
которое быстро доступно в любое
время.
4. Эксплуатация
Прибор выключен, если на дисплее
отображается уровень 0.
Для включения потяните тяго-
вый шнур вертикально вниз.
«0» на индикаторе меняется на «.
Можно выбрать два других уровня
нагрева. Для этого снова потяните
за тяговый шнур.
Для выключения потяните
тяговый шнур вниз несколько
раз, чтобы на индикаторе
вновь появился «0».
5. Чистка, уход и тех-
ническое обслужи-
вание
Ука за ние
Не разбрызгивайте воду
на прибор.
- Для чистки выключите прибор
и дождитесь его остывания.
- Для ухода за корпусом доста-
точно влажной салфетки. Не
используйте абразивные или
разъедающие чистящие сред-
ства! Протрите корпус мягкой
тканью до блеска.
- Если отражатель сильно за-
грязнен, поручите его чистку
специалисту для сохранения
полного теплового излучения
прибора.
6. Что делать, если ...
... прибор не излучает тепло
Потяните тяговый шнур
несколько раз, чтобы вклю-
чить уровень 0. Теперь
включите прибор (см. главу
Эксплуатация).
Проверьте, не сработали ли
предохранители и исправны
ли они.
При невозможности устранить
причину собственными силами
следует вызвать специалиста. Для
оказания лучшей и быстрой помо-
щи сообщите ему номер устрой-
ства, указанный на заводской та-
бличке (¹ XXXXXX-XXXX-XXXXXX):
Заводская табличка находится на
задней панели прибора, на вну-
тренней стороне консоли.
УСТАНОВКА
7. Техника безопас-
ности
Установка, ввод в эксплуатацию, а
также техобслуживание и ремонт
устройства должны производить-
ся только квалифицированным
специалистом.
7.1 Общие указания по тех-
нике безопасности
Безупречная работа прибора и без-
опасность эксплуатации гаранти-
руются только при использовании
соответствующих оригинальных
принадлежностей и оригинальных
запчастей.
7.2 Предписания, стандар-
ты и положения
Ука за ние
Необходимо соблюдать
все общегосударственные
и региональные предписания и
положения.
Ука за ние
При установке прибора
в помещении с ванной
и/или душем выдержать зону
безопасности в соответствии с
данными на заводской табличке
прибора.
8. Описание устрой-
ства
8.1 Комплект поставки
- Винты
- Дюбели
- Кабельный ввод
- Защитный колпачок (2 шт.)
9. Монтаж
9.1 Указания по монтажу
- Дощатые настилы могут нагре-
ваться даже при соблюдении
минимальных расстояний. По-
этому на дощатых настилах не
исключено появление потем-
нений или усадочных трещин.
- Не устанавливайте прибор не-
посредственно под розеткой.
9.2 Условия монтажа и
подготовительные ра-
боты
- Устанавливайте прибор на
стене только горизонтально
и прочно. Не устанавливайте
прибор на потолок.
- Устанавливайте прибор тя-
говым шнуром вниз. Прибор
может наклоняться только
вниз.
- Обязательно соблюдайте ука-
занные минимальные рассто-
яния. Устанавливайте прибор
так, чтобы лица, принимающие
ванну или душ, не могли дотя-
нуться до тягового шнура.
!
ПРЕДУПРЕ ЖДЕНИЕ
травма
Устанавливайте прибор в
месте, недосягаемом для детей.
Кабель электропитания
Скрытая проводка:
Точка соединения должна нахо-
диться в зоне консоли.
Открытая проводка:
Введите кабель электропита-
ния с помощью кабельного
ввода в консоль.
Если монтажная трубка вдается в
консоль на 3,5 - 4 см, кабельный
ввод не требуется.
www.stiebel-eltron.com IW 120 | 13
9.3 Электрическое под-
ключение
Соблюдайте минимальные
размеры соединительного
кабеля, которые приведены в
главе Технические данные.
ПРЕДУПРЕ ЖДЕНИЕ
поражение
электрическим током
Прибор должен быть подклю-
чен к постоянно проложенно-
му электрическому проводу
приборе не предусмотрено
приспособление для уменьше-
ния растягивающего усилия).
Прибор должен отсоединяться
от сети с раствором всех контак-
тов минимум 3ММ на всех по-
люсах. Необходимо обеспечить,
чтобы прибор был подключен к
защитному проводу.
!
Материальный ущер б
Следует соблюдать дан-
ные на заводской таблич-
ке. Напряжение сети должно со-
впадать с указанным на табличке.
10. Монтаж
ПРЕДУПРЕ ЖДЕНИЕ
поражение
электрическим током
Все работы по электрическому
подключению и установке необ-
ходимо производить в соответ-
ствии с инструкцией.
Удалите элементы из стиропо-
ра, вставленные в защитную
решетку для защиты при
транспортировке.
A
Ослабьте оба винта на пово-
ротной петле консоли.
Ослабьте два винта крышки
консоли над соединительной
клеммой и удалите их. Благо-
даря этому разблокируется
ограничитель поворота, и при-
бор можно наклонить вперед.
B
Разметьте отверстия для дюбе-
лей на стене.
Просверлите отверстия, после
чего вставьте дюбели.
Закрепите прибор на стене с
помощью приложенных вин-
тов или другого подходящего
крепежного материала.
При открытой проводке сое-
динительного кабеля вставьте
кабельный ввод в круглое
отверстие консоли на стороне
подключения. Пропустите Со-
единительный провод через
кабельный ввод.
При скрытой проводке соеди-
нительного кабеля вставьте
защитный колпачок в противо-
положное круглое отверстие
на консоли или в оба отвер-
стия на консоли.
Подключите Соединительный
провод к свободным зажимам
клеммы на приборе.
!
Материальный ущер б
Учтите, что с соединитель-
ного кабеля необходимо
снять изоляцию лишь настолько,
чтобы проводники не прилегали
к винтам.
Отклоните прибор вверх.
Установите крышку консоли на
место и закрепите ее винтами.
В результате коммутационный
отсек закрыт, а зона поворота
ограничена примерно углом
30°.
Отрегулируйте нужный угол
наклона и зафиксируйте по-
воротный механизм путем
затягивания двух ослабленных
винтов.
!
Материальный ущер б
Проследите за тем, чтобы
прибор после электро-
монтажа и установки не касался
соединительного кабеля.
11. Передача прибора
Объяснить пользователю функ-
ции прибора. Особо обратить его
внимание на указания по технике
безопасности. Передать пользова-
телю руководство по эксплуатации
и установке.
12. Технические харак-
теристики
12.1 Минимальные рассто-
яния
C
12.2 Характеристики энер-
гопотребления
Характеристики изделия соот-
ветствуют регламентам директив
ЕС, определяющих требования к
экодизайну энергопотребляющей
продукции (ErP).
Информация об изделии: отопи-
тельные приборы для отдельных
помещений (в соответствии с ре-
гламентом ЕС 2015/1188)
IW 120
229339
Производитель STIEBEL
ELTRON
Теплопроизводительность
Номинальная те-
плопроизводитель-
ность P
nom
кВт
1,2
Минимальная тепло-
проиводительность
(ориентировочное
значение)
P
min
кВт
0,0
Макс. непрерывная
теплопроизводи-
тельность P
max,c
кВт
1,2
Потребление тока вспомогатель-
ной электрической сети
При номинальной
теплопроизводи-
тельности el
max
кВт
0,000
При минимальной
теплопроизводи-
тельности el
min
кВт
0,000
В режиме готовно-
сти el
SB
кВт 0,000
Вид теплопроизводительности/
контроль температуры в поме-
щении
Одноступенчатая
теплопроизводи-
тельность, без кон-
троля температуры
в помещении
-
Две или более на-
страиваемые вруч-
ную ступени, без
контроля темпера-
туры в помещении
x
Контроль темпера-
туры в помещении с
механическим тер-
мостатом
-
С электронным кон-
тролем температу-
ры в помещении
-
Электронный кон-
троль температуры
в помещении,
с регулировкой по
времени суток
-
Электронный кон-
троль температуры
в помещении,
с регулировкой по
дням недели
-
Другие опции регулировки
Контроль темпера-
туры в помещении, с
обнаружением при-
сутствия людей
-
Контроль темпера-
туры в помещении,
с обнаружением
открытых окон
-
С пультом дистанци-
онного управления
(дополнительная
комплектация)
-
С адаптивной ре-
гулировкой начала
нагрева
-
С ограничением
времени работы
-
С датчиком движения
-
12.3 Таблица параметров
IW 120
229339
Рабочие параметры
Номинальная
мощность
Вт 1200
Подключение
230 В,
одно-
фазная
сеть
пере-
менного
тока,
~50 Гц
Режим обогре-
ва 0
Выкл.
Режим обогре-
ва 1
Вт 400
Режим обогре-
ва 2
Вт 800
Режим обогре-
ва 3
Вт 1200
Класс защиты со-
гласно EN 60335
1
Степень защиты IP X4
Размеры и вес
Размеры
В x Ш x Г
мм 145 x 535
x 85
Вес кг 1,55
Зона поворота ° 30
Соединительный
трубопровод
≥ мм² 1,0
UMWELT UND
RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei
Ihnen ankommt, haben wir es sorg-
fältig verpackt. Bitte helfen Sie, die
Umwelt zu schützen, und entsorgen
Sie das Verpackungsmaterial des
Gerätes sachgerecht. Wir beteiligen
uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhan-
del in Deutschland an einem wirksa-
men Rücknahme- und Entsorgungs-
konzept für die umweltschonende
Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpa-
ckung dem Fachhandwerker bezie-
hungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackun-
gen über eines der Dualen Systeme
in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in
Deutschland
Geräte entsorgung
Die mit diesem Symbol
gekennzeichneten Geräte
dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen
der Produktverantwortung für eine
umweltgerechte Behandlung und
Verwertung der Altgeräte. Weitere
Informationen zur Sammlung und
Entsorgung erhalten Sie über Ihre
Kommune oder Ihren Fachhandwer-
ker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer
Geräte achten wir auf eine hohe Re-
cyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden
hohe Recyclingquoten der Materia-
lien erreicht, um Deponien und die
Umwelt zu entlasten. Damit leisten
wir gemeinsam einen wichtigen Bei-
trag zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutsch-
lands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und
sachgerecht nach den örtlich gelten-
den Vorschriften und Gesetzen.
www.stiebel-eltron.com IW 120 | 15
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích,
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý-
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo-
skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou-
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля-
ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
/