Hilti POT 10 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Теодолит POT 10
Перед началом работы обязательно изу-
чите руководство по эксплуатации.
Всегда храните данное руководство по экс-
плуатации рядом с прибором.
При смене владельца обязательно пере-
дайте руководство по эксплуатации вместе
с прибором.
1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра-
ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс-
плуатации.
В тексте данного руководства по эксплуатации «при-
бор» всегда обозначает теодолит POT 10.
Корпус, передняя сторона 1
@
Отсек для элементов питания с запорным винтом
=
Фиксатор трегера
/
Метка оси вращения
:
Привод горизонтального круга зажимной винт
иточныйпривод
·
Установочный винт трегера
$
Трегер
£
Корпус лазерного отвеса
|
Объектив
¡
Ручка для переноски
Корпус, задняя сторона 2
;
Установочный винт трегера
%
Панель управления с дисплеем
&
Кольцо фокусировки
(
Окуляр
)
Круглый уровень
+
Диоптрийный корректор
§
Привод вертикального круга зажимной винт и
точный привод
Содержание
1 Общиеуказания ........................................................ 153
1.1 Сигнальныесообщенияиихзначения .......................................... 153
1.2 Обозначениепиктограммидругиеобозначения................................... 153
2 Описание................................................................ 153
2.1 Описаниеприбора .......................................................... 153
2.2 Стандартныйкомплектпоставки............................................... 153
3 Описаниеприбора ..................................................... 153
3.1 Общиетермины ............................................................ 153
3.1.1 Строительныеоси(осистроительныхобъектов).................................... 153
3.1.2 Специальныетермины....................................................... 154
3.2 Положения зрительной трубы 43............................................. 155
3.3 Терминыспояснениями...................................................... 155
3.4 Углоизмерительнаясистема................................................... 156
3.4.1 Принципизмерения......................................................... 156
3.4.2 Одноосевой компенсатор 5 .................................................. 156
3.5 Панельуправления.......................................................... 156
4 Инструменты,аксессуары............................................. 158
5 Техническиехарактеристики ......................................... 158
6 Указанияпотехникебезопасности................................... 159
6.1 Общиеуказанияпобезопасности .............................................. 159
6.2 Условияправильногоиспользования............................................ 159
ru
151
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
6.3 Правильнаяорганизациярабочегоместа ........................................ 160
6.4 Электромагнитнаясовместимость.............................................. 160
6.4.1 Классификациялазера....................................................... 160
6.5 Общиемерыбезопасности ................................................... 160
6.6 Транспортировка ........................................................... 160
7 Подготовкакработе ................................................... 161
7.1 Зарядкаэлементовпитания................................................... 161
7.2 Установка элементов питания 6 ............................................... 161
7.3 Инициализация вертикального круга 7 .......................................... 161
7.4 Проверкафункционирования.................................................. 161
7.5 Установкаприбора.......................................................... 162
7.5.1 Установканадточкойнагрунте(местности)....................................... 162
7.5.2 Установка прибора 8 ....................................................... 162
7.5.3 Установка на трубы и лазерный отвес 9 ......................................... 162
8 Эксплуатация ........................................................... 162
8.1 Измерениясгоризонтальнымкругом ........................................... 162
8.1.1 Обнулениеотсчётапогоризонтальномукругу ..................................... 162
8.1.2 Изменение направления при измерении углов по горизонтальному кругу................. 163
8.1.3 Настройкаиндикациигоризонтальногокруга...................................... 163
8.2 Измерениясвертикальнымкругом ............................................. 163
8.2.1 Индикациявертикальногоугланаклона .......................................... 163
9 Настройки............................................................... 164
9.1 Вызовменюнастройки ...................................................... 164
9.2 Настройказвуковогоиндикатораугланаквадрант ................................ 164
9.3 Единицы измерения углов .................................................... 165
9.4 Настройкаточкизенита...................................................... 165
9.5 Включение/выключениефункцииавтоматическогоотключения ..................... 165
9.6 Настройкаразрешениядисплеяуглоизмерительнойсистемы........................ 166
9.7 Включение/выключениекомпенсатора ......................................... 166
9.8 Калибровка/настройкавертикальногокруга...................................... 166
9.8.1 Запускпроцессакалибровки.................................................. 166
10 Калибровкаинастройка............................................... 168
10.1 СлужбакалибровкиHilti...................................................... 168
11 Уходитехническоеобслуживание................................... 168
11.1 Очисткаисушка............................................................ 168
11.2 Хранение.................................................................. 168
11.3 Транспортировка ........................................................... 169
12 Поискиустранениенеисправностей................................ . 169
13 Утилизация.............................................................. 169
14 Гарантияпроизводителя............................................... 170
15 ПредписаниеFCC(дляСША)/предписаниеIC(дляКанады) ...... 170
16 ДекларациясоответствиянормамЕС(оригинал)................... 171
ru
152
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
1 Общие указания
1.1 Сигнальные сообщения и их значения
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си-
туации, которая может повлечь за собой тяжёлые
травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или
представлять угрозу для жизни.
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации,
которая может повлечь за собой лёгкие травмы или
повреждение оборудования.
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации и другая полезная инфор-
мация.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие
обозначения
Символы
Перед
использова-
нием
прочтите ру-
ководство
по эксплуа-
тации
Опасность
Символы класс лазера II/class 2
Лазер
класса 2 по
EN 60825-
1:2003
Класс
лазера II
писание
2.1 Описание прибора
Теодолит Hilti POT 10 предназначен для измерения
вертикальных и горизонтальных углов, перпендикуля-
ров, углов наклонов процентах), для обеспечения
соосности строительных осей на больших расстоя-
ниях (до 200 м), а также для переноса этих осей на
несколько этажей.
Прибор оснащён одним горизонтальным и вертикаль-
ным кругом с цифровой шкалой и одним электронным
уровнем (1-осевой компенсатор) для точного опреде-
ления вертикальных углов и измерения углов наклона.
2.2 Стандартный комплект поставки
еодолит
1 Блок питания, вкл. кабель для зарядного
устройства
арядноеустройство
1 Батарея Li-Ion, 3,8 В, 5200 мА•ч
1 Набор для настройки
1 Руководство по эксплуатации
1 Чемодан Hilti
3 Описание прибора
3.1 Общие термины
3.1.1 Строительные оси (оси строительных объектов)
ru
153
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Обычнопередначаломстроительстванатерриторииучастказастройкиивокруг него специалистами-
геодезистами осуществляется разметка высотных отметок и строительных осей.
Для каждой оси на грунте отмечаются две крайние точки.
Размещение отдельных строительных объектов начинается от этих меток. При строительстве больших объектов
количество строительных осей соответствующим образом увеличивается.
3.1.2 Специальные термины
Оси прибора
a Визирная ось
ертикальнаяось
сьвращения
Горизонтальный круг/горизонтальный угол
На основании измерений по горизонтальному кругу (70° относительно одной цели и 40° относительно другой)
можно рассчитать промежуточный угол: 70° - 40° = 30°.
ru
154
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Вертикальный круг/вертикальный угол
Вследствие того, что вертикальный круг может выравниваться под относительно направления силы тяжести
или под относительно горизонтали, здесь определяются квази-углы направления силы тяжести.
3.2 Положения зрительной трубы 43
Для правильного соотнесения отсчётов по горизонтальному кругу с вертикальным углом используют термин «по-
ложения зрительной трубы», то есть в зависимости от направления этой трубы относительно панели управления
можно определять, в каком «положении» было выполнено измерение.
Если прибор был установлен в таком положении (см. рис.), оно обозначается как «положение зрительной трубы
1». 4
Если прибор был установлен в таком положении (см. рис.), оно обозначается как «положение зрительной трубы
2». 3
3.3 Термины с пояснениями
Визирная ось
Линия, проходящая через центр перекрестия и центр объекта (ось
зрительной трубы).
Ось вращения
Ось вращения зрительной трубы.
Вертикальная ось
Ось вращения всего прибора.
Зенит Зенит это направление силы тяжести вверх.
Горизонт
Горизонт направление перпендикулярно силе тяжести (обычно на-
зывается горизонталью).
Надир Надир направление силы тяжести вниз.
Вертикальный круг Вертикальным кругом называют угломерный круг, значения которого
меняютсяприсмещениизрительнойтрубывверхиливниз.
Вертикальное направление Вертикальным направлением называют отсчёт по вертикальному
кругу.
Вертикальный угол (Ву)
Вертикальный угол образуется из отсчета по вертикальному кругу.
Вертикальный круг выравнивается в направлении силы тяжести
«нулевым отсчетом» в зените) чаще всего с помощью компенсатора.
Угол места
Углы места соотносятся с горизонтом по ’нулю’ и измеряются в поло-
жительных (вверх) и отрицательных (вниз) величинах.
Горизонтальный круг Угломерный круг, значения которого меняются при вращении при-
бора.
Горизонтальное направление
Горизонтальное направление представляет собой отсчёт по горизон-
тальному кругу.
ru
155
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Горизонтальный угол (Гу) Горизонтальный угол разность, возникающая из двух отсчетов по
горизонтальному кругу, но часто горизонтальным углом называют
также отсчет по горизонтальному кругу.
Алидада
Алидада представляет собой поворотную центральную часть теодо-
лита.
Как правило, на ней располагается панель управления, уровни для
горизонтирования, а внутри неё горизонтальный круг.
Трегер
Прибор установлен на трегере, который крепится, например, на шта-
тиве.
Трегер имеет три опорные точки с возможностью вертикальной ре-
гулировки с помощью регулировочных винтов.
Станция
Место, на котором установлен прибор (чаще всего располагается
над отмеченной точкой на грунте).
3.4 Углоизмерительная система
Отсчёты по кругу для измерения вертикальных и горизонтальных углов происходят электронным способом.
3.4.1 Принцип измерения
Прибор определяет отсчёт по кругу.
Промежуточный угол образуется из разности двух отсчётов по кругу.
3.4.2 Одноосевой компенсатор 5
С помощью электронного уровня (компенсатор) выполняется корректировка наклона прибора в направлении
зрительной трубы.
Благодаря этому обеспечивается постоянное соотнесение вертикальных углов и углов наклона с вертикалью
или горизонталью.
Одноосевой компенсатор с высокой точностью измеряет угол наклона прибора в направлении зрительной
трубы (т. е. по визирной оси).
Благодаря этому исключается воздействие остаточного наклона на измерение вертикальных углов или углов
наклона.
3.5 Панель управления
Панель управления оснащена 6 кнопкамиснанесённыминанихсимволамииодним дисплеем.
ru
156
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Включение/выключение прибора.
Включение/выключение фоновой подсветки.
Изменение направления измерения углов у горизонтального круга.
Сохранение текущей индикации горизонтального круга.
Сброс текущего горизонтального угла на «0».
Смена единиц измерения («градусы/проценты») индикатора верти-
кальных углов.
Символбатареидляиндикацииуровнязаряда.
Чем более заполненным отображается данный символ, тем больше
уровень заряда. Если элемент питания практически полностью раз-
ряжен, после достижения последней метки индикации заряда символ
исчезает. В этом случае проведение измерений становится невоз-
можным.
V Текущая индикация вертикального круга
H Текущая индикация горизонтального круга.
R или L Индикация текущего направления измерения горизонтального круга:
«вправо» (по часовой стрелке)/«влево» (против часовой стрелки).
ru
157
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
4 Инструменты, аксессуары
Электропитание
Рисунок Наименование
Батарея POA 80
Блок питания POA 81
Зарядное устройство POA 82
Штатив
Рисунок Наименование
Штатив PUA 35
5 Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
Зрительная труба
Зрительная труба, увеличение
30x
Минимальное расстояние до цели 1,5 м (4,9 фута)
Поле зрения зрительной трубы
2,6 м/100 м (7,9/300 футов) (1° 30')
Отверстие объектива
45 мм
Компенсатор
Тип 1 ось, жидкость
Рабочий диапазон
±3’
Точность 5"
Измерение углов
Точность POT 10 (DIN 18723) 5"
Система определения углов
V(инкрементная)
Система определения углов
Hz (абсолютная)
ru
158
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Лазерный отвес
Точность 1,5 мм на 1,5 м (1/16 на 3 футах)
Мощность < 1 мВт
Класс лазера Класс 2
Дисплей
Тип
Сегментный дисплей
Освещение
1-ступенчатое
Круглый уровень
Круглый уровень 30″/2 мм
Класс защиты IP
Класс IP 55
Резьба штатива
Резьба трегера
5/8''
Батарея POA 80
Тип Li-Ion
Номинальное напряжение 3,8 В
Время зарядки 4 ч
Температура
Рабочая температура
-20…+50 °C (-4 °F …+122 °F)
Температура хранения -30…+70 °C (-22 °F +158 °F)
Размеры и масса
Габаритные размеры
164 мм x 154 мм x 340 мм
Масса 4,6 кг
Единицы измерения углов
ГМС, ГОН
6 Указания по технике безопасности
6.1 Общие указания по безопасности
Наряду с общими указаниями по технике безопас-
ности, приведёнными в отдельных главах насто-
ящего руководства по эксплуатации, следует не-
укоснительно соблюдать следующие ниже указа-
ния.
6.2 Условия правильного использования
Использование прибора и его вспомогательного обо-
рудования не по назначению или его эксплуатация
необученным персоналом представляют опасность.
a) Не используйте прибор, не ознакомившись с
соответствующими инструкциями.
b) Не отключайте предохранительные
устройства и не удаляйте предупреждающие
надписи и знаки.
c) Ремонт прибора должен осуществляться только
в сервисных центрах Hilti. При неквалифициро-
ru
159
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
ванном вскрытии прибора может возникнуть
лазерное излучение, превышающее класс 2.
d) Внесение изменений в конструкцию прибора и его
модификация запрещаются.
e) Во избежание травм и повреждения прибора ис-
пользуйте только оригинальные аксессуары и до-
полнительные устройства производства Hilti.
f) Не используйте прибор во взрывоопасной
среде.
g) Для чистки используйте только чистую и мягкую
ткань. При необходимости слегка смочите ткань
чистым спиртом.
h) Храните прибор в недоступном для детей ме-
сте.
i) Не направляйте прибор на солнце или другие ис-
точники яркого света.
j) Не используйте данный прибор в качестве ниве-
лира.
k) Перед проведением важныхизмерений, после па-
дения или иных механических воздействий на при-
бор выполните проверку его функционирования.
6.3 Правильная организация рабочего места
a) Соблюдайте местные правила техники безопасно-
сти.
b) Не допускайте значительных ударных и вибраци-
онных нагрузок на прибор.
c) Значительные колебания температуры приводят к
запотеванию объектива. Поэтому перед исполь-
зованием дождитесь, пока прибор не примет тем-
пературу окружающей среды.
d) Прибор не должен подвергаться продолжитель-
ному воздействию прямого солнечного света.
e) Извлекайте элементы питания, если прибор не ис-
пользуется в течение длительного времени. Потёк-
шие элементы питания могут повредить прибор.
f) После использования прибор следует хранить в
сухом состоянии в чемодане.
g) Регулярно проверяйте уровни и при необходимо-
сти выполняйте их настройку.
6.4 Электромагнитная совместимость
Несмотря на то, что прибор отвечает жёстким требо-
ваниям соответствующих правил и стандартов, компа-
ния Hilti не может полностью исключить вероятность
того, что прибор:
- может создать помехи другим приборам (например,
навигационным установкам самолётов) или
- из-за сильного излучения способен создать помехи,
которые могут привести кнеправильной работеобо-
рудования.
Вэтихилииныхслучаяхдолжныпроводитьсякон-
трольные замеры.
6.4.1 Классификация лазера
Лазерный отвес прибора соответствует классу лазера
2 на основании стандарта IEC825-1 /EN60825-01:2008
и классу II на основании стандарта CFR 21 § 1040
(FDA). Рефлекторное закрытие век позволяет защи-
тить глаза при случайном кратковременном взгляде на
источник лазерного луча. Действенность данного ре-
флекса может быть значительно снижена при употреб-
лении медицинских препаратов, алкоголя или нарко-
тических средств. Эксплуатация данного прибора не
требует принятия дополнительных защитных мер. Не-
смотря на это, нельзя смотреть на источник лазерного
излучения, как не рекомендуется смотреть на солнце.
Запрещается направлять лазерный луч на людей.
6.5 Общие меры безопасности
a) Перед использованием проверьте прибор на
отсутствие возможных повреждений. При об-
наружении повреждений отправьте прибор в сер-
висный центр компании Hilti для ремонта.
b) В случае падения или иных механических воз-
действий на прибор необходимо проверить его
точность.
c) В случае резкого изменения температуры по-
дождите, пока прибор не примет температуру
окружающей среды.
d) При использовании штатива убедитесь в том,
что прибор плотно навинчен, а сам штатив
установлен правильно и надёжно.
e) Во избежание неточности измерений следите
за чистотой окон выхода лазерного луча.
f) Хотя инструмент предназначен для использо-
вания в сложных условиях на строительных
площадках, с ним, как и с другими оптиче-
скими и электрическими приборами (полевыми
биноклями, очками, фотоаппаратами), нужно
обращаться бережно.
g) Не взирая на то, что инструмент защищен от
проникновения влаги, его следует вытереть на-
сухо, перед тем как положить в переносную
сумку.
h)
Перед началом измерений обязательно про-
верьте установочные значения и настройки.
i) При выравнивании прибора с помощью сфери-
ческого уровня смотрите на прибор только по
диагонали.
j) Надёжно закрывайте крышку отсека для эле-
ментов питания во избежание их выпадания
или отсутствия контакта, в результате чего мо-
жет произойти непреднамеренное выключе-
ние прибора и, как следствие, потеря данных
измерений.
6.6 Транспортировка
Перед транспортировкой прибора следует изолиро-
вать элементы питания или извлечь их из него. Потёк-
шие элементы питания могут повредить прибор.
Чтобы не нанести ущерба окружающей среде, утили-
зируйте прибор и элементы питания в соответствии с
местными нормами.
В случае возникновения сомнений свяжитесь с про-
изводителем.
ru
160
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
7 Подготовка к работе
7.1 Зарядка элементов питания
После распаковки прибора, сначала извлеките из контейнера блок питания, зарядное устройство и элементы
питания.
Заряжайте элементы питания в течение примерно 4 часов.
Рисунок Наименование
Батарея POA 80
Блок питания POA 81
Зарядное устройство POA 82
7.2 Установка элементов питания 6
Вставьте заряженные элементы питания в прибор контактами вниз.
Закройте крышку отсека для элементов питания.
7.3 Инициализация вертикального круга 7
После установки прибора в соответствии с приводимым выше описанием следует инициализировать вертикаль-
ный круг теодолита.
Медленно поворачивайте телескоп вокруг оси вращения (c) до появления индикации угла для измерения
вертикальных углов.
7.4 Проверка функционирования
УКАЗАНИЕ
Перед вращением прибора вокруг алидады убедитесь в том, что зажимные винтыослаблены.
Боковые приводы горизонтального и вертикального кругов работают по принципу точных приводов, которые
должны быть предварительно зажаты.
Проверяйте функциональность прибора в начале его эксплуатации, а затем через регулярные промежутки
времени согласно следующим правилам:
1. Ослабьте зажимные винты.
2. Осторожно поверните прибор вручную влево и вправо, а зрительную трубу вверх и вниз для проверки
точности хода.
3. Зажмите боковой и вертикальный приводы и осторожно поверните боковые приводы горизонтального и
вертикального кругов в обоих направлениях.
4. Поверните кольцо фокусировки до упора влево.
5. Посмотрите через зрительную трубу и отрегулируйте чёткость отображения центра перекрестия с помощью
кольца окуляра.
6. Проверьте направление обоих диоптрийных корректоров на зрительной трубе на соответствие направле-
нию центра перекрестия.
7. Проверьте фиксацию винтов рукоятки.
8. См. гл.: 7.3 Инициализация вертикального круга 7
ru
161
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
7.5 Установка прибора
7.5.1 Установка над точкой на грунте (местности)
Прибор оснащён лазерным отвесом, который включается и выключается при включённом теодолите с помощью
кнопки для включения фоновой подсветки.
7.5.2 Установка прибора 8
1. Выполните предварительную установку штатива с головкой по центру над точкой на грунте.
2. Наверните прибор на штатив.
3. Сместите две ножки штатива вручную так, чтобы лазерный луч находился на метке на грунте.
УКАЗАНИЕ При этом учитывайте то, что головка штатива установлена по горизонтали только предвари-
тельно.
4. Затем установите ножки штатива в грунт.
5. Устраните остаточное отклонение лазерной точки относительно метки на грунте с помощью установочных
винтов лазерная точка должна располагаться точно по метке на грунте.
6. Сместите пузырёк сферического уровня на трегере в центр посредством удлинения ножек штатива.
УКАЗАНИЕ Это выполняется путём удлинения/укорачивания ножки штатива, противоположной пузырьку,
в зависимости от того, в каком направлении должен смещаться пузырёк. Это повторяющийся процесс и
его необходимо выполнять многократно.
7. После установки пузырька сферического уровня по центру путём смещения прибора на опорном диске
штатива точно по центру точки на грунте устанавливается лазерный отвес.
8. Затем разместите круглый уровень параллельно к двум установочным винтам и установите пузырёк по
центру.
9. Поверните прибор на 90° и установите его по центру с помощью третьего установочного винта затем
поверните прибор ещё раз на 90° и при необходимости отрегулируйте круглый уровень с помощью
установочных винтов.
7.5.3 Установка на трубы и лазерный отвес 9
Зачастую обмер по точкам на грунте выполняется вместе с трубами.
В этом случае лазерный отвес направлен внутрь трубы без визуального контакта.
Положите на трубу бумагу, плёнку или другой слабопрозрачный материал, чтобы увидеть лазерную точку.
ксплуатация
8.1 Измерения с горизонтальным кругом
8.1.1 Обнуление отсчёта по горизонтальному кругу
Отсчёт по горизонтальному кругу может быть обнулён в любое время путём нажатия кнопки 0-SET итемсамым
установкиопорнойилинулевойточкидлягоризонтальногокруга.
ru
162
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
8.1.2 Изменение направления при измерении углов по горизонтальному кругу
Направление для измерения горизонтальных углов может меняться посредством нажатия кнопки R/L на
«вправо» (по часовой стрелке) и «влево» (против часовой стрелки).
На дисплее это отображается с помощью буквы «R» (вправо) или «L» (влево) ниже буквы «H».
При включении прибора стандартно устанавливается направление измерения «вправо» (по часовой стрелке).
8.1.3 Настройка индикации горизонтального круга
Отсчёт по горизонтальному кругу может быть приостановлен путём нажатия кнопки HOLD; затем визируется
новая цель и посредством повторного нажатия кнопки отсчёт по кругу может быть возобновлён.
УКАЗАНИЕ
Во время приостановки отсчёта по кругу на дисплее мигают буквы «H», а также «RL» (ниже).
8.2 Измерения с вертикальным кругом
8.2.1 Индикация вертикального угла наклона
Отсчёт по вертикальному кругу может отображаться либо в градусах, либо в процентах.
УКАЗАНИЕ
Индикация в процентах активна только для этой индикации.
Таким образом углы наклона можно измерять (или выравнивать) в процентах.
Измерения углов наклона в процентах выполняются только в диапазоне ± 100 %,±45°.
Измерение выше или ниже этого диапазона невозможно, так что эта индикация затем также исчезает.
ru
163
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Для смены индикации единиц измерения вертикального круга между градусамиипроцентамиследуетнажать
кнопку V%.
астройки
9.1 Вызов меню настройки
Для перехода в меню настройки прибор должен быть выключен.
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки Hold и 0-Set.
Дополнительно нажмите кнопку включения и отпустите её только после того, как на дисплее появятся все
сегменты.
Отпустите кнопки Hold и 0-Set после того, как прозвучат четыре звуковых сигнала.
После этого прибор находится в режиме настройки.
Нажмите кнопку Hold дляпереключениямеждуразличнымиустановками.
Нажмите кнопку 0-Set дляпереключениямеждуотдельнымипараметрамитойилиинойустановки.
Нажмите кнопку V% для подтверждения и сохранения заданных настроек, а также выхода из режиманастройки.
После этого прибор переходит в нормальный режим работы для выполнения измерений.
9.2 Настройка звукового индикатора угла на квадрант
Звуковой индикатор на квадрант или каждые 90°/100 гон
Индикация ВКЛ
Индикация 90 bEEP
ВЫКЛ
Индикация NO bEEP
ru
164
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
9.3 Единицы измерения углов
Изменение единиц измерения углов для отсчётов по кругу
градусов (гмс) Индикация 360° ´
гон
Индикация 400 G
9.4 Настройка точки зенита
Настройка точки зенита или опорной позиции для отсчёта по вертикальному кругу
Зенит при (вверх)
Индикация ZEN==0
при 90° (назад)
Индикация ZEN==90
9.5 Включение/выключение функции автоматического отключения
Включение/выключение функции автоматического отключения прибора
Возможные настройки Выкл
Индикация NO OFF
Автоматическое отключение через 30 мин
Индикация 30 OFF
ru
165
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
9.6 Настройка разрешения дисплея углоизмерительной системы
Настройка точности индикации (показаний)
Возможные настройки 1″
Индикация dSP 1
5″
Индикация dSP 5
10″
Индикация dSP 10
9.7 Включение/выключение компенсатора
Включение/выключение компенсатора
Возможные настройки Вкл
Индикация TILT ON
Выкл
Индикация TILT OFF
9.8 Калибровка/настройка вертикального круга
При поставке прибор настроен правильно.
Однако, вследствие температурных колебаний, транспортировки и окисления с течением времени возможны
изменения установочных значений прибора.
Поэтому прибор оснащён функцией проверки установочных значений и при необходимости функцией их кор-
ректировки в полевых условиях.
Для этого прибор монтируется на надёжный штатив, после чего визируется хорошо видимая и точно распозна-
ваемая цель на расстоянии ок. 70–120 м в диапазоне ±3° относительно горизонтали.
9.8.1 Запуск процесса калибровки
Для запуска калибровки необходимо включить прибор.
ru
166
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
1. Удерживая нажатыми кнопки R/L и Hold, нажмите кнопку EIN/AUS.
2. Дождитесь появления всех символов индикации и только потом отпустите кнопки R/L и Hold.
3. Точно завизируйте выбранную цель.
4. Дождитесь, пока индикатор вертикального угла перестанет двигаться.
5. Затем нажмите кнопку 0-SET для измерений углов в положении 1.
Одновременно с этим на дисплее появится запрос об измерении в положении 2.
6. Переключитесь в положение 2 и завизируйте выбранную цель в положении 2.
ru
167
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
7. Затем нажмите кнопку 0-SET для измерений углов в положении 2.
После второго измерения выполняется расчёт и сохранение корректировки для вертикального круга и
отображается текущий угол.
8. Для надёжности выполните повторные измерения по цели в обоих положениях.
УКАЗАНИЕ Вертикальный круг откалиброван правильно, если сумма обоих вертикальных углов (положе-
ние 1 + положение 2) равна 360°.
10 Калибровка и настройка
10.1 Служба калибровки Hilti
Мы рекомендуем регулярно проверять приборы в службе калибровки Hilti для обеспечения их надёжности и
соответствия стандартам и правовым требованиям.
Служба калибровки компании Hilti всегда готова вам помочь. Рекомендуется проводить настройку как минимум
один раз в год.
Службой калибровки Hilti подтверждается, что на день проверки характеристики проверяемого прибора
соответствуют техническим данным, указанным в руководстве по эксплуатации.
При обнаружении отклонений от заданных значений измерительные приборы настраиваются заново.
После настройки и контрольных испытаний на прибор прикрепляется калибровочный знак и выдаётся калибро-
вочный сертификат, подтверждающий, что прибор работает в пределах технических характеристик.
Калибровочные сертификаты всегда требуются для предприятий, сертифицированных по ISO 900X. Вы можете
получить дополнительную информацию в ближайшем сервисном центре Hilti.
11 Уход и техническое обслуживание
УКАЗАНИЕ
Обменяйте повреждённые детали на новые в сервис-
ном центре Hilti.
11.1 Очистка и сушка
Сдувайте пыль со стекла.
ОСТОРОЖНО
Не касайтесь стекла пальцами.
Очищайте прибор только чистой и мягкой материей. В
случае необходимости слегка смочите ткань чистым
спиртом или водой.
ОСТОРОЖНО
Не используйте никаких других жидкостей, за исклю-
чением спирта или воды. Иные жидкости могут повре-
дить пластмассовые детали.
УКАЗАНИЕ
Своевременно заменяйте повреждённые детали.
11.2 Хранение
УКАЗАНИЕ
Нельзя хранить прибор, если на нём имеется влага.
Дайте влаге высохнуть перед тем, как убрать прибор
на хранение.
УКАЗАНИЕ
Перед хранением высушите и очистите прибор, ко-
робку и комплектующие.
УКАЗАНИЕ
После длительного хранения или длительной транс-
портировки проведите контрольное измерение при-
бора перед его использованием.
ОСТОРОЖНО
Извлекайте элементы питания, если прибор не ис-
пользуется в течение длительного времени. Потёкшие
элементы питания могут повредить прибор.
ru
168
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
УКАЗАНИЕ
При хранении прибора соблюдайте температурный
режим, особенно зимой и летом, если он хранится
в автомобиле (-30 °C ... +70 °C/-22 °F ... +158 °F).
11.3 Транспортировка
ОСТОРОЖНО
Перед транспортировкой прибора следует изоли-
ровать элементы питания или извлечь их из него.
Потёкшие элементы питания могут повредить прибор.
Применяйте для транспортировки или пересылки обо-
рудования упаковку фирмы Hilti или другую упаковку
аналогичного качества.
12 Поиск и устранение неисправностей
Неисправность Возможная причина
Способ устранения
Прибор не включается.
Отсутствует электропитание.
Зарядите батарею согласно указа-
ниям.
E01
Ошибка отсчёта, если при измере-
нии индикация измеренного значе-
ния постоянно меняется.
Требуется ремонт.
TOO FAST Телескоп поворачивается слишком
быстро для вертикального углового
датчика.
Поворачивайте телескоп медлен-
нее.
УКАЗАНИЕ
Если устранить неисправности указанными способами не удаётся, прибор следует переслать в сервисный центр
Hilti.
13 Утилизация
ВНИМАНИЕ
Нарушение правил утилизации приборов может иметь следующие последствия:
При сжигании деталей из пластмассы образуются токсичные газы, которые могут представлять угрозу для
здоровья людей.
Если элементы питания повреждены или подвержены воздействию высоких температур, они могут взорваться
и стать причиной отравления, возгораний, химических ожогов или загрязнения окружающей среды.
При легкомысленном отношении к утилизации вы создаете опасность использования приборов не по назначению
посторонними лицами. Это может стать причиной их собственного серьёзного травмирования, травмирования
других лиц, а также причиной загрязнения окружающей среды.
Если вы хотите утилизировать прибор самостоятельно, выполните следующие действия: разберите прибор
настолько, насколько это возможно без применения специальных приспособлений.
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед
утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём
старых приборов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по
обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
ru
169
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
Инструмент должен быть разобран на следующие детали:
Деталь/узел
Основной материал
Повторное использование и
утилизация
Корпус Пластмасса Повторное использование пласт-
масс, металлолом
Переключатель Пластмасса Повторное использование пласт-
масс
Винты, мелкие детали
Сталь, алюминий, магниты
Металлолом
Электронный блок
Разное
Переработка электронных эле-
ментов
Элементы питания Щелочно-марганцевый Местные предписания
Чехол для прибора
Синтетическая ткань
Повторное использование пласт-
масс
Только для стран ЕС
Не выбрасывайте электронные измерительные инструменты вместе с обычным мусором!
В соответствии с директивой ЕС об утилизации электрических и электронных устройств и в
соответствии с местными законами электроприборы/-инструменты и аккумуляторы, бывшие в
эксплуатации, должны утилизироваться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
Утилизируйте элементы питания согласно национальным требованиям. Заботьтесь об охране окру-
жающей среды.
14 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий об-
ращайтесь в ближайшее представительство HILTI.
15 Предписание FCC (для США)/предписание IC (для Канады)
ОСТОРОЖНО
Этот инструмент выдержал тест на предельные зна-
чения, которые описаны в разделе 15 стандарта FCC
для цифровых инструментов класса B. Эти предель-
ные значения предусмотрены для обеспечения в жи-
лой зоне достаточной защиты от излучения. Инстру-
менты такого типа генерируют и используют высокие
частоты и также испускают излучение. Поэтому в слу-
чае несоблюдения правил и указаний по установке и
эксплуатации инструмента он может стать источником
помех радиоприему.
Нельзя гарантировать, что при определённых обстоя-
тельствах не возникнут помехи. Если прибор создает
помехи радио- и телеприёму, что можно определить,
сопоставив моменты появления и исчезновения помех
с включением и отключением прибора, помехи можно
устранить одним из перечисленных ниже способов:
Перенастройте или переместите приёмную антенну.
Увеличьте расстояние между прибором и приёмни-
ком.
Воспользуйтесь помощью дилера или опытного
радио- и телетехника.
УКАЗАНИЕ
Изменения или модификации, которые не разрешены
производителем, могут ограничить права пользова-
теля на эксплуатацию прибора.
ru
170
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070146 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387

Hilti POT 10 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ