Whirlpool AMW 848 IX Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
1
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
, 
 
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
AMW 848
2

 
УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ПРИБОР НЕ ИМЕЕТ ПОВРЕЖДЕНИЙ.
,     
     .
      
    .
 
ПРИ ПЕРВОМ ВКЛЮЧЕНИИ ПЕЧИ   -
      
 .  , -
   “ . 
       -
.
Изготовитель не несет ответственности за какие бы
то ни было неисправности, возникшие вследствие не-
соблюдения пользователем настоящей инструкции.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИБОРОМ,   -
   ,     -
 ,      .
       .
     .
     -
 ,   ..
КАНАЛОВ ДЛЯ МИКРОВОЛН , -
   -
   . 
  
    .
ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ,  -
   .
ПРОВЕРЬТЕ, ЧТОБЫ НАПРЯЖЕНИЕ   -
   -
   .
НЕ СНИМАЙТЕ ЩИТКИ ВПУСКНЫХ
П
ЕЧЬЮ МОЖНО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО   -
 .
ПРИБОР    . -
     
,    , -
      -
  .
 
ПРИ УСТАНОВКЕ ПРИБОРА ,
    
,    .
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
УДЛИНИТЕЛЬ.
В
СЛУЧАЕ НЕДОСТАТОЧНОЙ ДЛИНЫ
   
  
  
   .
3
  
НЕ НАГРЕВАЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГОРЮЧИЕ МАТЕРИАЛЫ
   .    
  .
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ   -
 , , , , , ,
    .  -
   .
НЕ ПЕРЕДЕРЖИВАЙТЕ ПРОДУКТЫ В ПЕЧИ.  
  .
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ПЕЧЬ БЕЗ ПРИСМОТРА, , -
     -
 ,     -
.     , 
     -
  .
ЕСЛИ ВНУТРИ / СНАРУЖИ ПЕЧИ ПОЯВИЛИСЬ ВОЗГОРАНИЕ
ИЛИ ДЫМ,     
.      
    
   .
      
ДЕТИ МОГУТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЕЧЬЮ БЕЗ ПРИСМОТРА
ВЗРОСЛЫХ ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ, если они
предварительно получили соответствующие
инструкции. При этом дети должны
понимать, как правильно пользоваться
печью и каковы опасности ее неправильной
эксплуатации.
НАСТОЯЩИЙ ПРИБОР НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
эксплуатации людьми (в том числе детьми) с
нарушенными физическими, сенсорными или
умственными способностями, за исключением
тех случаев, когда они используют изделие
под присмотром лица, ответственного за их
безопасность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В
О ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНЕШНИЕ ЧАСТИ ПЕЧИ МОГУТ
СИЛЬНО НАГРЕВАТЬСЯ , поэтому маленьких детей
следует держать на безопасном расстоянии
от прибора.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ печь для подо-
грева продуктов в герметичных вакуумных
упаковках. Повышение давле-
ния может привести к трав-
ме при открывании емкости
либо к тому, что она может
лопнуть.

НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ   -
    ,
   , 
   ,  
,   
 .
НЕОБХОДИМО РЕГУЛЯРНО ПРОВЕРЯТЬ УПЛОТНЕНИЯ
ДВЕРЦЫ И УЧАСТКИ ВОКРУГ НИХ на наличие повреж-
дений. Если эти участки повреждены, не следу-
ет пользоваться печью до тех пор, пока она не
будет отремонтирована квалифицированным
специалистом сервисной службы.
НЕ ПОМЕЩАЙТЕ      -
,  .  
    -
 .     -
   .
4
 
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ПРИМЕНЕНИЯ!
Н
Е ВКЛЮЧАЙТЕ МИКРОВОЛНОВОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ, ЕСЛИ В
ПЕЧИ нет продуктов. В противном случае печь
может выйти из строя.
В ПЕРИОД ОБУЧЕНИЯ ПОЛЬЗОВАНИЮ  
   .   -
  ,  , 
  .
ПЕРЕД ТЕМ КАК ПОМЕЩАТЬ В ПЕЧЬ БУМАЖНЫЕ
ИЛИ ПЛАСТИКОВЫЕ ПАКЕТЫ , снимите с них
завязки.
  
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ МИКРОВОЛНОВОЙ   -
  ,  
  -
.

ВО ВРЕМЯ ПОДОГРЕВА ЖИДКОСТЕЙ, НАПРИМЕР,
НАПИТКОВ ИЛИ ВОДЫ.  -
    
   
   -
.    -
   .
   , -
  :
1.     
   .
2.    , 
   ,   
  .
3.    
  ,   
 ,   
 .
 
ЗА БОЛЕЕ ПОДРОБНЫМИ СВЕДЕНИЯМИ ВСЕГДА
ОБРАЩАЙТЕСЬ     -
 .    
   -
  .
ПОСЛЕ ПОДОГРЕВА ДЕТСКОГО ПИТАНИЯ или питья в
бутылочке сначала обязательно размешай-
те содержимое и проверьте его температуру.
Эта мера обеспечивает равномерное
распределение тепла и пре-
дотвращает опасность ош-
паривания или ожогов.
Убедитесь в том, что перед нагревом с
бутылочки сняты крышка и соска!
  
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ СПЕЦИАЛЬНЫМИ ПРИХВАТКАМИ ИЛИ
НАДЕВАЙТЕ РУКАВИЦЫ ,     -
      
.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАМЕРУ ПЕЧИ   
    .
5

 
ЕСЛИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ С МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ ЧАСТЯМИ
    ,
  ,    
.
   
УСТАНОВИТЕ ПОДСТАВКУ   -
 .     -
   
 .
   
  .
  
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТЕКЛЯННЫЙ   
  .   -
      ,  
       -
  .
  -
   -
   .
ПЕРЕД ПРИГОТОВЛЕНИЕМ ПИЩИ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ  -
   -
    -
  .
ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ ПРОДУКТОВ И РАЗЛИЧНЫХ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ    -
  ,      
.
Это особенно важно при использовании
принадлежностей из металла или с метал-
лическими частями.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧАТЬ ПЕЧЬ,  -
  ,    
.
   
  
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПЕЦИАЛЬНУЮ РУКОЯТКУ
БЛЮДА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ 
     .
  
 
ПОЛОЖИТЕ ПРОДУКТ ПРЯМО НА
БЛЮДО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ
КОРОЧКИ.
     
    -
   .
НЕ КЛАДИТЕ КУХОННЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ  
   ,   
 ,      -
 .
БЛЮДО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ 
  (. 3 ).  -
     -
    
 “ .
В ПРОДАЖЕ    
.    
    -
 .
 
ПРИМЕНЯЙТЕ ВЫСОКУЮ РЕШЕТЧАТУЮ
  
  -
   .

ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПАРОВАРКОЙ С
СИТОМ  
 ,  ,
  .
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПАРОВАРКОЙ БЕЗ
СИТА   
,  ,    -
 .
ВСЕГДА УСТАНАВЛИВАЙТЕ   
 .
ПРИ ПРИГОТОВЛЕНИИ С
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ КОНВЕКЦИИ
ВСЕГДА КЛАДИТЕ ПРОДУКТЫ НА
НИЗКУЮ  -
,    
  .

КРЫШКА    -
     -
   
  .  -
  -
,    
    -
 .
ИСПОЛЬЗУЙТЕ     
 
  
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОТИВЕНЬ  -
    
.   -
     -
 .
6
Safety Lock is activated
close door and press
19:30
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
 
ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ ВКЛЮЧЕНИЯ ВКЛЮЧАЕТСЯ ЧЕРЕЗ
МИНУТУ ПОСЛЕ    “ ”.
ДЛЯ СНЯТИЯ БЛОКИРОВКИ ДВЕРЦУ НУЖНО ОТКРЫТЬ И
ЗАКРЫТЬ , ,   
 .
 
ОДНОВРЕМЕННО НАЖМИТЕ КНОПКИ “НАЗАДИ “OK”
        (3 ).
И
СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТУ ФУНКЦИЮ  ,
  
/ -
   ,   -
,     -
.
ПРИ ВКЛЮЧЕННОЙ БЛОКИРОВКЕ  -
   .
СООБЩЕНИЕ С ПОДТВЕРЖДЕНИЕМ БЛОКИРОВКИ  -
     3 ,    -
   .
ОТКЛЮЧЕНИЕ БЛОКИРОВКИ КНОПОК ВЫПОЛНЯЕТСЯ  , 
  .
ВНИМАНИЕ:      -
  ,   .

7
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
  
DONENESS (   )
Ф
УНКЦИЯ “ТЕМПЕРАТУРА ГОТОВОГО ПРОДУКТА
ДОСТУПНА    -
.     -
    -
.      -
      
     -
.
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ     
  ,  
.  ,  , -
  .     -
     , 
    ,    -
   ,  -
     .
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НЕКОТОРЫХ РЕЖИМОВ  -
 ;     
    -
       
    .

ДЛЯ ЭТОГО ПЕРЕД НАЖАТИЕМ КНОПКИ “ПУСК -
      “/
”     -
 .
КОГДА ПОЯВЛЯЕТСЯ СООБЩЕНИЕ:
  (  -
).
     ( -
 ).
     ,
  “”.
  
 
ВЫСОКИЙ
САМАЯ ВЫСОКАЯ КОНЕЧНАЯ ТЕМПЕРА-
ТУРА
НОРМАЛЬ-
НЫЙ
СТАНДАРТНА Я НАСТРОЙКА ПО УМОЛЧА-
НИЮ
НИЗКИЙ САМАЯ НИЗКАЯ КОНЕЧНАЯ ТЕМПЕРАТУРА
8
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Residual Heat
168°C
Active Cooling
168°C
TEMPERATURE
END TIME
COOK TIME
180°c 35:00
--:--
Oven is Hot!

ПО ОКОНЧАНИИ РАБОТЫ   
 .   -
 .
     -
.
ЕСЛИ ТЕМПЕРАТУРА ВЫШЕ 100°C,   -
     . -
   ,  , -
      -
 .   -
.
ЕСЛИ ТЕМПЕРАТУРА МЕНЬШЕ 50°C,   -
    24- .
НАЖМИТЕ КНОПКУ “НАЗАД”,    -
   
      24--
 .
ПРОЦЕДУРУ ОХЛАЖДЕНИЯ    -
       .   -
  .
   
ДЛЯ ОБЛЕГЧЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕЧИ   -
   ,    -
  .
КОГДА ВЫ НАЧИНАЕТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПЕЧЬ ,    10 
,       shortcut (“ ”).
  ,     ,  
    ,  -
    .
ПРИ ВХОДЕ В МЕНЮ БЫСТРОГО ВЫЗОВА    
      ,      1.
ПРИМЕЧАНИЕ:  ,     ,
      ,  
    .
НАЖМИТЕ КНОПКУ “БЫСТРЫЙ ВЫЗОВ”.
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ   , 
   .        
.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,    .
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ  .
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
9
Language
Time
Guides
Appliance and display settings
English
Italiano
Français
Please select language
Language
has been set
Settings
Manual
Cleaning
Appliance and display settings
ПРИ ПЕРВОМ ВКЛЮЧЕНИИ ПЕЧИ  -
    -
    -
 .
В СЛУЧАЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
  ,   -
  .
ДАННАЯ ПЕЧЬ ОБЛАДАЕТ  -
,   
    -
 .
 
НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ   ,
     Settings (“”).
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ   , 
.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “НАЗАД”, ЧТОБЫ ВЫЙТИ   “” 
   .

НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ
    .
ЕЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ПОДТВЕРДИТЬ
ВЫПОЛНЕННЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ.
В
КЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА ВЫПОЛ-
НЯЕТСЯ    “/”.
/
КОГДА ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН ,  ,  ,
 .    -
  “" (. “ ”)  “OK" (.
”).     
 24- .
КОГДА ПРИБОР ВКЛЮЧЕН ,   -
  ,    
  .
ПРИМЕЧАНИЕ:    
     , -
    ECO (“-
”) ( .   “ ECO”).
В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ   -
 ,   .
10
Time
Volume
Language
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
  
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”. (ПРИ ЭТОМ НАЧНЕТ МИГАТЬ ЛЕВАЯ ЦИФРА
(ЗНАЧЕНИЕ ЧАСОВ)).
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ 
   24- .
ЕЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ПОДТВЕРДИТЬ ВЫПОЛНЕННЫЕ
ИЗМЕНЕНИЯ.
Т
ЕПЕРЬ ЧАСЫ НАСТРОЕНЫ И НАХОДЯТСЯ В РАБОЧЕМ РЕЖИМЕ.
 
 
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ 
 (high),  (medium)   (low)
     
.
ЕЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ПОДТВЕРДИТЬ ВЫПОЛНЕННЫЕ
ИЗМЕНЕНИЯ.
11
Brightness
Contrast
Volume
Appliance and display settings
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
Eco Mode
Guides
Contrast
Appliance and display settings
e
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
 BRIGHTNESS
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ  
  .
ЕЩЁ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,    .
 
  ECO
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ  
  ECO.
ЕЩЕ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ПОДТВЕРДИТЬ ВЫПОЛНЕННЫЕ
ИЗМЕНЕНИЯ.
К
ОГДА РЕЖИМ ECO ВКЛЮЧЕН,    
     .
       - -
     .
КОГДА РЕЖИМ ECO ВЫКЛЮЧЕН,       -
     24- .
12
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
  
ПОСЛЕ НАЧАЛА ПРОЦЕССА ПРИГОТОВЛЕНИЯ:
  “,     
    30 .
Каждое нажатие  
 30 .
 
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИ (“ВВЕРХ/ВНИЗ”) -
      
.
С ПОМОЩЬЮ НАЖАТИЯ КНОПКИ “OK”     
    (     ).
       
 “/.
ЕЩЁ РАЗ НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,    . 
      .
НАЖАВ КНОПКУ “НАЗАД”, МОЖНО ВЕРНУТЬСЯ НЕПОСРЕДСТВЕННО К ПОСЛЕДНЕМУ
ИЗМЕНЕННОМУ ПАРАМЕТРУ.
13
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Microwave
Grill
Quick Heat
For cooking and reheating
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
ПРИМЕНЯЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ   -
,    -
 , , 
 ,   ,  
   -
  ..
ОН ЯВЛЯЕТСЯ ДОСТУПНЫМ  -
,     -
   .

НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”.
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ 
  .
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ОК”, ЧТОБЫ ЗАПУСТИТЬ ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ
УСТАНОВЛЕННОГО ВРЕМЕНИ ТАЙМЕРА .
П
О ОКОНЧАНИИ ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА   -
  .
ПРИ НАЖАТИИ КНОПКИ “СТОП    
  .
    
 
НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,      Manual (“ ”).
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,      Mi-
crowave (“”).
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ  
.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,   
.
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ 
  .
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
П
РИМЕНЯЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ  -
   
  , , -
  .
14

   
  
 
  :
900 
ПОДОГРЕВ НАПИТКОВ, , , ,       
.       ,    .
750
ПРИГОТОВЛЕНИЕ БЛЮД ИЗ ОВОЩЕЙ,   .
650 
ПРИГОТОВЛЕНИЕ .
500 
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТОВ, ТРЕБУЮЩИХ ПОВЫШЕННОГО ВНИМАНИЯ ,    
 ,     ,     “ ”.
350 
ТУШЕНИЕ МЯСА,     .
160
РАЗМОРАЖИВАНИЕ.   , .
90 
РАЗМЯГЧЕНИЕ o
0 
ТОЛЬКО В РЕЖИМЕ “.
15
POWER
END TIME
MM:SS
900 w 03:00
19:03
Cooking
 
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”,     
      
 ,  30.  
       30 .
Э
ТОТ РЕЖИМ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ -
   -
    ,
, ,   .
ОН ЯВЛЯЕТСЯ ДОСТУПНЫМ  -
,     -
   .
16
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Forced Air
Crisp
Forced Air
Turbo Grill + MW
To reheat, cook, crisp and fry various foods
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,      Manual (“ ”).
НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ   ,  
   Crisp (“ ”).
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,    .
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ  
.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
 
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ЭТИМ РЕЖИМОМ ДЛЯ -
   
    
.     -
   , ,
  ..
ПЕЧЬ АВТОМАТИЧЕСКИ        ,  -
       .  
        -
    .
УБЕДИТЕСЬ        -
   .
ПЕЧЬ И БЛЮДО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ   
  .
НЕ СТАВЬТЕ БЛЮДО ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ  -
 .
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, НЕ ПРИТРАГИВАЙТЕСЬ   
.
ДЛЯ ВЫНИМАНИЯ ГОРЯЧЕГО БЛЮДА ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ХРУСТЯЩЕЙ КОРОЧКИ
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ РУКАВИЦАМИ
      .
ИСПОЛЬЗУЙТЕ В ЭТОМ РЕЖИМЕ ТОЛЬКО     -
 ,     . 
    ,   -
,       -
  .
17
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill
Turbo Grill
Microwave
To quickly give food a brown surface
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:05
19:00
Grill
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 07:00
19:07
Grill

НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,    
 Manual (“ ”).
НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ   ,  
   Grill (“).
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,    .
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ  
.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,   
.
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ 
 .
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
И
СПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ ДЛЯ -
   
  .
ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ТАКИХ ПРОДУКТОВ,
КАК СЫР, ГРЕНКИ, СТЕЙКИ И КОЛБАСЫ,
    
.
ПОМЕСТИТЕ ПРОДУКТЫ   .
ПЕРЕД ТЕМ КАК ПРИСТУПАТЬ К ПРИГОТОВЛЕНИЮ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГРИЛЯ, УБЕДИТЕСЬ, что использу-
емые вами принадлежности являются жаропрочными и пригодными для использования в
микроволновой печи.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЛАСТМАССОВЫМИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ во время приготовления пищи с исполь-
зованием гриля. Они расплавятся. Также недопустимо применение деревянных и бумаж-
ных принадлежностей.
РАЗОГРЕВАЙТЕ ГРИЛЬ в течение 3 - 5 минут с высоким уровнем мощности.
  

 :
ГРЕНКИ С СЫРОМ ,      ВЫСОКИЙ
СОСИСКИ     СРЕДНИЙ
ЛЕГКОЕ ПОДРУМЯНИВАНИЕ   НИЗКИЙ
18
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Grill+MW
Crisp
Grill
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High
POWER
350 w
00:05
19:00
Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Grill + MW

НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,      Manual (“ ”).
НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ   ,  
   Grill + MW (“ + ”).
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,    .
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ  
.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,   
.
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ 
 .
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,    .
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ    
.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
М
АКСИМАЛЬНЫЙ       “-”
   .
УЛОЖИТЕ ПРОДУКТЫ        .
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ ДЛЯ -
 ,   -
  .
  

 :     
ЛАЗАНЬЯ СРЕДНИЙ
350-500 
ГРАТЕН ИЗ КАРТОФЕЛЯ СРЕДНИЙ
500-650 
ГРАТЕН ИЗ РЫБЫ ВЫСОКИЙ
350-500 
ПЕЧЁНЫЕ ЯБЛОКИ СРЕДНИЙ
160-350 
ЗАМОРОЖЕННЫЙ ГРАТЕН ВЫСОКИЙ
160-350 
19
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Turbo Grill
Turbo Grill + MW
Grill
For food such as vegetables and fruit crumbles
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium 00:05
19:00
Turbo Grill
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ ДЛЯ -
  ,  
      
.

НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,      Man-
ual (“ ”).
НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ   , 
    Turbo Grill (“”).
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,    .
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ  
.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,   
.
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ  
.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
П
ОМЕСТИТЕ ПРОДУКТЫ   .
ПЕРЕД ТЕМ КАК ПРИСТУПАТЬ К ПРИГОТОВЛЕНИЮ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГРИЛЯ, УБЕДИТЕСЬ, что использу-
емые вами принадлежности являются жаропрочными и пригодными для использования в
микроволновой печи.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПЛАСТМАССОВЫМИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ во время приготовления пищи с исполь-
зованием гриля. Они расплавятся. Также недопустимо применение деревянных и бумажных
принадлежностей.
  

 : 
ФИЛЕ ИЗ КУРИЦЫ,    . ВЫСОКИЙ
ГРАТЕН   СРЕДНИЙ
ГРАТЕН ИЗ ФРУКТОВ,    НИЗКИЙ
20
Manual
6th Sense
Automatic
Traditional cooking functions
Turbo Grill+MW
Crisp
Turbo Grill
For food such as poultry, stuffed vegetables and...
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Medium
POWER
400 w
00:05
19:00
Turbo Grill + MW
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Turbo Grill + MW
НАЖМИТЕ КНОПКУ “МЕНЮ”.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,      Man-
ual (“ ”).
НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ"   , 
    Turbo Grill + MW (“ +
”).
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,    .
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ  
.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,   
.
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ 
 .
НАЖМИТЕ КНОПКУ “OK”,    .
С ПОМОЩЬЮ КНОПОК СО СТРЕЛКАМИВВЕРХ/ВНИЗ    
.
НАЖМИТЕ КНОПКУ “ПУСК”.
М
АКСИМАЛЬНЫЙ       “-” -
   .

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ ДЛЯ -
, , -
   .
  
УЛОЖИТЕ ПРОДУКТЫ        .

 :     
ПОЛОВИНКИ КУРИЦЫ СРЕДНИЙ
350-500 
ФАРШИРОВАННЫЕ ОВОЩИ СРЕДНИЙ
500-650 
КУРИНЫЕ НОЖКИ ВЫСОКИЙ
350-500 
ПЕЧЁНЫЕ ЯБЛОКИ СРЕДНИЙ
160-350 
ЗАПЕЧЕННАЯ РЫБА ВЫСОКИЙ
160-350 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Whirlpool AMW 848 IX Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ