Jura J90 Brilliantsilver Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Руководство по эксплуатации кофе-машины
JURA J90/J95/J500
2
Элементы управления 4
Важные указания 6
Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете ......................................................................................................................................... 11
Установка кофе-машины ...........................................................................................................................11
Наполнение бункера для воды ..............................................................................................................11
Заполнение контейнера для кофейных зерен .................................................................................. 12
Первый ввод кофе-машины в эксплуатацию .....................................................................................12
Установка и активация фильтра .............................................................................................................13
Определение и регулировка степени жесткости воды ................................................................... 15
Подключение подачи молока ................................................................................................................16
2 Приготовление 17
Возможности приготовления .................................................................................................................17
Эспрессо и кофе .........................................................................................................................................18
Приготовление двух порций кофейного напитка ............................................................................18
Латте маккиато и капучино .....................................................................................................................19
Горячее молоко и молочная пена ........................................................................................................20
Молотый кофе ............................................................................................................................................20
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ...............................................21
Регулировка кофемолки .........................................................................................................................22
Горячая вода ............................................................................................................................................... 23
3 Ежедневная эксплуатация 24
Включение кофе-машины ....................................................................................................................... 24
Ежедневное обслуживание ....................................................................................................................24
Регулярное обслуживание......................................................................................................................25
Выключение кофе-машины .................................................................................................................... 25
4 Долговременные настройки в режиме программирования 26
Настройки приготовления напитка .....................................................................................................27
Настройки обслуживания .......................................................................................................................29
Энергосберегающий режим ...................................................................................................................30
Автоматическое выключение .................................................................................................................31
Единицы измерения количества воды ................................................................................................31
Восстановление заводских настроек ..................................................................................................32
Язык ..............................................................................................................................................................33
Цвет фона .................................................................................................................................................... 34
Просмотр информации ...........................................................................................................................34
5 Обслуживание 36
Промывка кофе-машины ........................................................................................................................36
Промывка насадки для приготовления капучино ..........................................................................37
Очистка насадки для приготовления капучино ...............................................................................37
Оглавление
Кофе-машина JURA J90/J95/J500
3
Оглавление
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая
сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО
в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово
ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а
сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно
повреждение устройства.
Используемые символы
T
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное
действие.
E
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофе-машиной JURA.
«Эспрессо» Индикация на дисплее
Описание символов
Разборка и промывка насадки для приготовления капучино .....................................................38
Замена фильтра .........................................................................................................................................39
Очистка кофе-машины ............................................................................................................................. 40
Удаление известковых отложений солей в кофе-машине ............................................................42
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................44
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды .................................... 45
6 Сообщения на дисплее 46
7 Устранение неисправностей 48
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 51
Транспортировка / осушение системы .................................................................................................51
Утилизация ..................................................................................................................................................51
9 Технические данные 52
10 Алфавитный указатель 53
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 56
4
Элементы управления
Элементы управления
1
4
2
3
7
6
15
9
14
5
8
10
11
12
13
1 Крышка контейнера для кофейных зерен
2 Крышка бункера для воды
3 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
4 Бункер для воды
5 Регулируемая по высоте насадка для
приготовления капучино
6 Контейнер для кофейных отходов
7 Поддон для сбора остаточной воды
8 Подставка для чашек
9 Воронка для молотого кофе
10 Крышка контейнера для хранения
11 Поворотный переключатель для
настройки степени помола
12 Насадка для подачи горячей воды*
13 Мерная ложка для кофе
14 Регулируемый по высоте и ширине
дозатор кофе
15 Сетевой выключатель и сетевой шнур
(боковая панель кофе-машины)
*не на всех моделях
5
Элементы управления
31 2
4
5
Верхняя панель кофе-машины
1 Q Кнопка «Вкл./Выкл.»
2 g Поворотный переключатель
Rotary Switch
3 O Кнопка P (программирование)
Фронтальная панель
4 Дисплей
5 Кнопки (функции кнопок зависят от
соответствующей индикации на дисплее)
6
Важные указания
Важные указания
Кофе-машина предусмотрена и разработана
для бытового использования. Она предназна-
чена только для приготовления кофе и подо-
грева молока и воды. Любое иное использова-
ние будет рассматриваться как использование
не по назначению. Компания JURA Elektroapparate
AG не несет ответственности за последствия,
связанные с использованием кофе-машины не
по назначению.
Перед использованием кофе-машины полно-
стью прочтите данное руководство по эксплуа-
тации. На повреждения или дефекты, возник-
шие вследствие несоблюдения указаний
руководства по эксплуатации, гарантия не рас-
пространяется. Храните данное руководство по
эксплуатации рядом с кофе-машиной и переда-
вайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблю-
дайте нижеследующие важные указания по тех-
нике безопасности.
Соблюдая следующие указания, Вы сможете
предотвратить опасность для жизни из-за
удара электрическим током:
U
ни в коем случае не эксплуатируйте уста-
новку с дефектами или с поврежденным
сетевым шнуром;
U
в случае появления признаков поврежде-
ния, например, запаха горелого, немед-
ленно отключите установку от сети и обра-
титесь в центр сервисного обслуживания
компании JURA;
Использование по
назначению
Ради Вашей
безопасности
J
7
Важные указания
U
при повреждении сетевого шнура уста-
новки его необходимо отремонтировать
непосредственно в компании JURA или в
авторизованном центре сервисного обслу-
живания компании JURA;
U
следите за тем, чтобы кофе-машина JURA и
сетевой шнур не находились вблизи горя-
чих поверхностей;
U
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
зажат и не терся об острые кромки;
U
ни в коем случае не открывайте и не пытай-
тесь ремонтировать кофе-машину самосто-
ятельно. Не вносите никаких изменений в
кофе-машину, которые не описываются в
данном руководстве по эксплуатации. В
кофе-машине имеются токопроводящие
детали. При ее открывании возникает опас-
ность для жизни. Любой ремонт должен
выполняться исключительно авторизован-
ными центрами сервисного обслуживания
компании JURA с использованием ориги-
нальных запасных частей и принадлежно-
стей;
U
для полного и надежного отключения кофе-
машины JURA от сети электропитания сна-
чала выключите ее при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.», а затем – при помощи сетевого
выключателя. Только после этого выни-
майте сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или полу-
чить ожог от дозаторов и насадки для приго-
товления капучино:
U
поставьте кофе-машину в месте, недоступ-
ном для детей;
8
Важные указания
U
не прикасайтесь к горячим деталям. Исполь-
зуйте предусмотренные для этого ручки;
U
следите за тем, чтобы насадка для приго-
товления капучино была чистой и пра-
вильно установленной. При неправильной
установке или засорении насадка для при-
готовления капучино или ее части могут
отсоединиться.
Поврежденная кофе-машина может стать при-
чиной получения травм или возгорания. Во
избежание повреждений, возможных травм и
опасности возгорания:
U
никогда не оставляйте свисающим сетевой
шнур. Вы можете споткнуться о него или
повредить его;
U
не допускайте воздействия на кофе-
машину JURA таких погодных факторов, как
дождь, мороз и прямые солнечные лучи;
U
не опускайте кофе-машину JURA, ее сетевой
шнур и патрубки в воду;
U
не мойте кофе-машину JURA и ее отдель-
ные детали в посудомоечной машине;
U
перед очисткой кофе-машины JURA выклю-
чите ее при помощи сетевого выключателя.
Всегда протирайте кофе-машину JURA
влажной, но не мокрой тканью и не допу-
скайте постоянного попадания на кофе-
машину брызг воды;
U
для моделей со стеклянной подставкой
для чашек: не допускать ударов о под-
ставку или столкновений с ней;
9
Важные указания
U
подключайте кофе-машину только к сети с
напряжением, указанным на заводской
табличке. Заводская табличка находится
на нижней стороне кофе-машины JURA.
Дополнительные технические данные при-
ведены в данном руководстве по эксплуа-
тации (см. Глава 9 «Технические данные»);
U
Подключите кофе-машину JURA непосред-
ственно к бытовой розетке. При использо-
вании многоконтактной розетки или удли-
нительного кабеля существует опасность
перегрева;
U
используйте только оригинальные сред-
ства для обслуживания от компании JURA.
Использование средств, не рекомендован-
ных компанией JURA, может привести к
повреждению кофе-машины JURA;
U
не используйте карамелизованные кофей-
ные зерна или зерна с добавками, а также
зеленый необжаренный кофе;
U
в бункер для воды всегда заливайте све-
жую холодную воду;
U
на время длительного отсутствия выклю-
чайте кофе-машину при помощи сетевого
выключателя.
U
Дети не могут выполнять работы по очистке
и техобслуживанию кофе-машины за
исключением лишь тех случаев, когда эти
работы выполняются под контролем ответ-
ственного лица;
U
Не допускайте, чтобы дети играли с кофе-
машиной;
U
Всегда присматривайте за детьми младше
восьми лет, если они находятся рядом с
кофе-машиной;
10
Важные указания
U
Дети старше восьми лет могут самостоя-
тельно использовать кофе-машину, только
если они ознакомлены с правилами безо-
пасного обращения с ней. Дети должны
знать и понимать, какая опасность может
возникнуть в результате неправильного
обращения с кофе-машиной.
Лицам, а также детям, которые вследствие
U
физических, сенсорных или психических
нарушений либо
U
отсутствия опыта и знаний в обращении с
кофе-машиной
не способны безопасно пользоваться кофе-
машиной, разрешено эксплуатировать ее
исключительно под контролем или руковод-
ством ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного
фильтра CLARIS Blue:
U
храните сменные фильтры в недоступном
для детей месте;
U
храните сменные фильтры в сухом месте в
закрытой упаковке;
U
не храните сменные фильтры вблизи источ-
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
U
не используйте поврежденные сменные
фильтры;
U
не открывайте сменные фильтры.
11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Посетите нашу страницу в Интернете. С веб-страницы компа-
нии JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руководство
по эксплуатации Вашей кофе-машины. Также Вы найдете здесь
интересные и актуальные сведения о Вашей кофе-машине JURA
и узнаете немало нового о кофе.
При установке кофе-машины JURA соблюдайте следующее:
U
установите кофе-машину JURA на горизонтальную водо-
стойкую поверхность;
U
выберите место установки кофе-машины JURA так, чтобы
не допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы венти-
ляционные щели не были закрыты.
Ежедневное обслуживание кофе-машины и соблюдение пра-
вил гигиены при обращении с молоком, кофе и водой являются
определяющими факторами для качества приготовленного
кофе. Поэтому следует ежедневно заменять воду.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине-
ральной воды или других жидкостей может привести к повреж-
дению бункера или кофе-машины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
TОткройте крышку бункера для воды.
TСнимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
TНаполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
TЗакройте крышку бункера для воды.
JURA в Интернете
Установка кофе-
машины
Наполнение бункера
для воды
ВНИМАНИЕ
12
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране-
ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат
кофейных зерен.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый
кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
TОткройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
TПрочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
TЗасыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе,
а также крышку самого контейнера.
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс-
плуатации кофе-машины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-машину с
дефектами или с поврежденным сетевым шнуром.
Условие:бункер для воды и контейнер для кофейных зерен
заполнены.
TВставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
3 TВключите кофе-машину JURA при помощи сетевого
выключателя с правой стороны.
Q TДля включения кофе-машины JURA нажмите кнопку
«Вкл./Выкл.».
Отображаются языки, которые можно выбрать.
E Для просмотра других языков нажмите кнопку «Далее»
(справа внизу).
TНажмите кнопку нужного языка, например, «Русский».
На дисплее ненадолго появляется «Сохранено» для под-
тверждения настройки.
Заполнение контейнера
для кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
Первый ввод кофе-
машины в
эксплуатацию
J
ОСТОРОЖНО
13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
«Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch»,
поворотный переключатель Rotary Switch загорается.
TПоставьте емкость под насадку для приготовления
капучино.
k TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Происходит заполнение системы», выполняется запол-
нение системы водой. Процесс автоматически останав-
ливается.
«Нажмите поворотный переключатель Rotary Switch»
TПоставьте емкость под дозатор кофе.
k TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
«Происходит промывка кофе-машины», выполняется
промывка кофе-машины. Процесс автоматически оста-
навливается. На дисплее появляется «Выберите напи-
ток:». Кофе-машина JURA находится в состоянии готов-
ности к работе.
E На дисплее отображаются напитки, которые можно при-
готовить.
Очистка кофе-машины JURA от известковых отложений солей не
потребуется, если использовать сменный фильтр CLARIS Blue.
Мы рекомендуем использовать сменный фильтр для воды со
степенью жесткости 10°dH и выше.
E Если степень жесткости используемой воды неизвестна,
сначала ее следует выяснить (см. Глава 1 «Подготовка и
запуск в эксплуатацию – Определение степени жесткости
воды»).
E Не прерывайте процесс установки фильтра. Это обеспе-
чит оптимальную работу кофе-машины JURA.
Условие:на дисплее отображается «Выберите напиток:».
O TНажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
g TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про-
граммный пункт «Настройки обслуживания (3/6)».
T Нажмите кнопку «Фильтр».
«Фильтр»
Установка и активация
фильтра
14
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
T Нажмите кнопку «Активировать».
T Нажмите кнопку «Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется «Сохранено».
«Установите фильтр».
TИзвлеките насадку для сменного фильтра из комплекта
Welcome Pack.
TУстановите насадку сверху на сменный фильтр CLARIS
Blue.
TСнимите бункер для воды и вылейте из него воду.
TОткройте держатель фильтра и, слегка надавив, вставьте
новый сменный фильтр в бункер для воды.
TЗакройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
E Действие фильтра прекращается через два месяца.
Настройте продолжительность действия фильтра посред-
ством диска с указателем дат на держателе фильтра в
бункере для воды.
TНаполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофе-машину.
TПоставьте емкость под насадку для приготовления
капучино.
T Нажмите кнопку «».
«Происходит промывка фильтра», , из насадки для при-
готовления капучино вытекает вода.
E Процесс промывки фильтра можно прервать в любой
момент; нажмите для этого любую кнопку. Для продолже-
ния процесса промывки фильтра нажмите поворотный
переключатель Rotary Switchk.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Промывка фильтра останавливается автоматически
после того, как через фильтр пройдет примерно 500мл
жидкости. Кофе-машина JURA нагревается и переходит в
состояние готовности к работе. Фильтр активирован.
15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
E Если в кофе-машине установлен и в режиме программи-
рования активирован сменный фильтр CLARIS Blue, то
настройка степени жесткости воды невозможна.
Чем жестче вода, тем чаще нужно удалять известковые отложе-
ния солей в кофе-машине JURA. Поэтому большое значение
имеет правильная настройка степени жесткости воды.
Возможна плавная настройка степени жесткости воды в диапа-
зоне от 1°до30° по немецкой шкале (dH).
Жесткость воды можно определить с помощью тест-полоски
Aquadur®, входящей в комплект поставки.
TПодержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
TПодождите около 1минуты.
TВоспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест-
полоски Aquadur®.
Теперь можно настроить степень жесткости воды.
Пример:изменение степени жесткости воды с «16 °dH» на
«25 °dH».
Условие:на дисплее отображается «Выберите напиток:».
O TНажмите кнопку программирования «Р».
«Состояние обслуживания (1/6)»
g TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится про-
граммный пункт «Настройки обслуживания (3/6)».
T Нажмите кнопку «Жесткость воды».
«Жесткость воды»
TДля настройки степени жесткости воды нажмите кнопку
«<» или «>».
T Нажмите кнопку «Сохранить».
На дисплее ненадолго появляется «Сохранено» для под-
тверждения настройки.
«Настройки обслуживания (3/6)»
Определение и
регулировка степени
жесткости воды
Определение степени
жесткости воды
Настройка степени
жесткости воды
16
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
O TДля выхода из режима программирования нажмите
кнопку «Р».
«Выберите напиток:»
Кофе-машина JURA приготавливает нежную мелкопористую
кремообразную молочную пену идеальной консистенции.
Основным критерием для вспенивания молока является темпе-
ратура молока: 4–8°C. Поэтому рекомендуется использование
охладителя молока или термоконтейнера для молока.
TСнимите защитный колпачок с насадки для приготовле-
ния капучино.
TПодсоедините молочный шланг к насадке для приго-
товления капучино.
TПодсоедините второй конец молочного шланга к кон-
тейнеру для молока или опустите его в пакет молока.
Подключение подачи
молока
17
2 Приготовление
2 Приготовление
E Процесс приготовления кофейного напитка или горячей
воды можно прервать в любой момент. Для этого нажмите
любую кнопку.
E Во время процесса помола можно выбрать степень кре-
пости кофе для отдельных напитков, поворачивая пово-
ротный переключатель Rotary Switch g. ; (очень слабый),
;; (слабый), ;;; (средней крепости), ;;;; (крепкий) или
;;;;; (очень крепкий).
E Во время приготовления можно изменить заранее настро-
енное количество воды, поворачивая поворотный пере-
ключатель Rotary Switch g или нажимая кнопки «<» и «>».
E Актуальное состояние процесса приготовления можно
увидеть на дисплее.
В режиме программирования можно выполнить долговремен-
ные настройки приготовления для любых напитков (см. Глава 4
«Долговременные настройки в режиме программирования –
Настройки приготовления напитка»).
Возможно приготовить больше кофейных напитков, чем изо-
бражено на дисплее. Посредством вращения поворотного
переключателя Rotary Switch в меню полосы прокрутки можно
просмотреть дополнительные кофейные напитки. Если приго-
товление не было активировано, то спустя 5 секунд автомати-
чески осуществляется выход из меню полосы прокрутки.
По умолчанию на дисплее отображаются следующие напитки:
U
«Капучино»
U
«Латте маккиато»
U
«Порция молока»
U
«Эспрессо»
U
«Кофе»
U
«Горячая вода»
Дополнительные кофейные напитки в меню полосы прокрутки:
U
«Ристретто»
U
«Два ристретто»
U
«Два эспрессо»
U
«Два кофе»
Возможности
приготовления
18
2 Приготовление
Приготовление «Эспрессо» и «Кофе» выполняется по описан-
ному далее примеру.
Пример:приготовление одной порции кофе.
TПоставьте чашку под дозатор кофе.
T Нажмите кнопку «Кофе».
Процесс приготовления запускается. В чашку подается
количество кофе, соответствующее заранее настроен-
ному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавлива-
ется. На дисплее появляется «Выберите напиток:».
Запуск приготовления двух порций кофейных напитков осу-
ществляется либо в меню полосы прокрутки, либо двукратным
нажатием соответствующей кнопки приготовления.
Пример:приготовление двух порций кофе (с помощью меню
полосы прокрутки).
TПоставьте две чашки под дозатор кофе.
g TПоверните поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы выполнить переключение на меню полосы про-
крутки.
g TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится «Два
кофе».
k TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
Процесс приготовления запускается. В чашки подается
количество кофе, соответствующее заранее настроен-
ному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавлива-
ется. На дисплее появляется «Выберите напиток:».
E Приготовление двух чашек кофе нажатием кнопки:
поставьте две чашки под дозатор кофе. Дважды нажмите
кнопку «Кофе» (в течение 2 секунд), чтобы запустить про-
цесс приготовления кофе.
Эспрессо и кофе
Приготовление двух
порций кофейного
напитка
19
2 Приготовление
Лишь одно нажатие кнопки – и кофе-машина JURA приготовит
для Вас латте маккиато или капучино. Переставлять стакан или
чашку при этом не требуется.
Пример:приготовление одной порции латте маккиато.
Условие:обеспечена подача молока к насадке для приготовле-
ния капучино.
TПоставьте стакан под насадку для приготовления капу-
чино.
TУстановите переключатель режимов, расположенный на
насадке для приготовления капучино, в положение
«Молочная пена» ü.
T Нажмите кнопку «Латте маккиато».
«Латте маккиато», выполняется приготовление молоч-
ной пены.
Процесс приготовления автоматически останавливается
после подачи заранее настроенного количества молока.
E После этого следует короткая пауза, во время которой
молочная пена отделяется от горячего молока. Так полу-
чаются слои, типичные для латте маккиато. Продолжи-
тельность этой паузы можно определить в режиме про-
граммирования (см. Глава 4 «Долговременные настройки
в режиме программирования – Настройки приготовления
напитка»).
Запускается процесс приготовления кофе. В стакан
подается количество эспрессо, соответствующее зара-
нее настроенному количеству воды. Процесс приготов-
ления автоматически останавливается. На дисплее
появляется «Выберите напиток:».
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для
обеспечения неизменно безупречного функционирования
насадки для приготовления капучино обязательно необхо-
димо ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслужи-
вание – Очистка насадки для приготовления капучино»).
Латте маккиато и
капучино
20
2 Приготовление
Пример:приготовление молочной пены.
Условие:обеспечена подача молока к насадке для приготовле-
ния капучино.
TПоставьте чашку под насадку для приготовления капу-
чино.
TУстановите переключатель режимов, расположенный на
насадке для приготовления капучино, в положение
«Молочная пена» ü.
E Если Вы хотите подогреть молоко, то установите пере-
ключатель режимов, расположенный на насадке для при-
готовления капучино, в положение «Молоко»z.
T Нажмите кнопку «Порция молока».
«Порция молока»
По завершении нагрева кофе-машины на дисплее появ-
ляется «Выберите напиток:».
T Нажмите кнопку «Порция молока» еще раз.
«Порция молока», выполняется приготовление молочной
пены. Процесс приготовления автоматически останавли-
вается после подачи заранее настроенного количества
молока. На дисплее появляется «Выберите напиток:».
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для
обеспечения неизменно безупречного функционирования
насадки для приготовления капучино обязательно необхо-
димо ежедневно проводить ее очистку(см. Глава 5 «Обслужи-
вание – Очистка насадки для приготовления капучино»).
Благодаря воронке для молотого кофе возможно использова-
ние второго сорта кофе, например, кофе без кофеина.
E Не насыпайте молотого кофе более двух мерных ложек
без верха.
E Не используйте молотый кофе слишком мелкого помола.
Такой кофе может засорить систему, и кофе будет пода-
ваться каплями.
E Если засыпано слишком мало молотого кофе, то на
дисплее отображается «Недостаточно молотого кофе» и
кофе-машина JURA и кофе-машина останавливает процесс
приготовления.
Горячее молоко и
молочная пена
Молотый кофе
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Jura J90 Brilliantsilver Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ