VT-2174 W

Vitek VT-2174 W Руководство пользователя

  • Я прочитал инструкцию по эксплуатации конвектора VITEK VT-2171 W/2172 W/2174 W. В ней описаны способы установки (напольная и настенная), режимы работы, меры безопасности и функции автоматического отключения. Задавайте свои вопросы!
  • Как установить конвектор на стену?
    Какие режимы работы у конвектора VT-2172 W?
    Что делать, если конвектор перегрелся?
    Можно ли использовать конвектор в ванной комнате?
1
VT-2171 W/2172 W/
2174 W
3
6
9
13
16
Сonvection fan-heater
Конвектор
IM VT-2171.indd 1 23.06.2016 14:23:12
IM VT-2171.indd 2 23.06.2016 14:23:12
3
E N G L I S H
СONVECTION FAN-HEATER
VT-2171 W/2172 W/2174 W
Convection fan-heater is intended only for addi-
tional heating of rooms. It is not meant for opera-
tion as main heating unit.
DESCRIPTION
1. Support plates with wheels
2. (Clamp) handle
3. Power indicator “POWER
4. Temperature control knob “MIN/MAX
5. Operation mode switch “ I/O/II
(For model VT-2171 – “ I/O”)
6. Wall brackets
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install
a residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA. To install
RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as
specified in this manual. Mishandling of the unit
may lead to its breakage and cause harm to the
user or his/her damage to property.
Before using the unit for the first time, make
sure that the voltage in your mains corre-
sponds to the unit operating voltage.
The power cord is equipped with an “euro-
plug”; plug it into the socket with a reliable
grounding contact.
To avoid fire, do not use adapters for plug-
ging the unit in.
To avoid mains overloading, provide that no
other electrical appliances with high power
consumption are connected to the same out-
let the unit is connected to.
Do not place the unit directly under the mains
socket.
When mounting the unit on the wall, ensure
that the mains socket is below the level of the
unit and easy to access.
When mounting the unit on the wall, keep the
following gaps: between floor and unit not
less than 15 cm, between front and upper pan-
els and objects not less than 45 cm, between
side panels and objects – not less than 25 cm
(pic. 7).
To avoid burns avoid contact of open body
parts with hot surfaces.
Do not use the unit in bathrooms or in rooms
with high humidity.
Place the unit at a distance of not less than
1.5 meters from open flame and containers
filled with water.
Provide that no water gets on the unit body.
If any water gets on the unit body, unplug the
unit before touching it and only then wipe
water drops.
Do not use the unit outdoors or on wet surfaces.
Do not use the heater surface for drying wet
clothes, towels etc.
Make sure to use wheels when placing the unit
on the floor.
When using the support wheels, place the
unit on a flat stable surface. Before using the
unit make sure that the wheels are installed
properly.
Do not use the unit in the rooms where inflam-
mable substances are kept or used.
Do not use the unit, if the room temperature
is over +30C.
Do not leave the switched on unit when sleep-
ing and do not place it near a sleeping person.
Do not cover the unit during operation.
Avoid blocking of the openings of the unit with
any objects or room interior elements.
Do not insert any foreign objects into the unit
grid to avoid fire, injuries or unit damage.
Do not turn the unit over during its operation.
Before moving the unit, switch it off, pull the
plug out of the socket and let the unit cool
down completely.
For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
Close supervision is necessary when the unit
is used near children or disabled persons.
Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
This unit is not intended for usage by children.
Place the unit out of reach of children during
the operation and cooling down.
The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience
or knowledge if they are not under supervision
of a person who is responsible for their safety
IM VT-2171.indd 3 23.06.2016 14:23:12
4
ENGLISH
or if they are not instructed by this person on
the usage of the unit.
Do not leave the operating unit unattended.
Unplug the unit if it is not being used and
before cleaning.
Do not use inflammable, highly explosive,
toxic and cleaning solvents to remove dirt.
When unplugging the unit, pull the plug but
not the cord.
Do not touch the power plug with wet hands.
Provide that the power cord does not contact
with hot surfaces and sharp furniture edges.
Do not wind the power cord around the unit body.
Check the cord insulation integrity periodi-
cally.
Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction
is detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
Transport the unit in the original package only.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low tem-
perature keep it for at least three hours at room
temperature.
ATTENTION! The convention fan-heater is intended
only for additional heating of rooms. It is not meant
for operation as main heating unit.
Unpack the unit.
Make sure that the operation mode switch (5)
is set to the position 0(the unit is switched
off).
SETTING
Option 1 – Stand mode
Turn the unit over. Combine openings on the
support plates (1) with wheels with relevant
openings in the lower part of the convection
fan-heater body (pic.1).
Fix the support plates (1) with wheels using
screws for fastening the support plates (pic. 2).
Turn the unit over and set it on the wheels.
Option 2 – Wall mounting
Attention! Before drilling a hole in the wall,
make sure that there is no electrical wiring at
this place.
When mounting the unit on the wall, ensure
that the mains socket is below the level of
the unit and easy to access. Keep the follow-
ing gaps: between floor and unit not less
than 15 cm, between front / upper panels
and objects not less than 45 cm, between
side panels and objects – not less than 25
cm (pic. 7).
Support plates (1) with wheels are not used for
wall mounting of the convection fan-heater.
First mark holes on the wall (pic. 3).
Drill the holes in the wall to the required depth.
Insert the dowels into the drilled holes (pic. 4)
and fix screws for mounting the convection
fan-heater (pic.5).
Hang the convection fan-heater (pic.6) using
wall brackets (6) on the back side of the unit.
Using the convection fan-heater
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage, and the switch (5) is in
the position “0” (the unit is switched off).
Insert the power plug into the mains socket.
Select the required convection fan-heater
operation mode using the switch (5):
I – minimum heating power,
II – maximum heating power.
Note:
Model VT- 2171 has the operation mode
switch (5) with only two positions -“ I/O”.
Power capacity for models of сonvection
fan-heaters:
VT-2171 – I – 1000 W
VT-2172 – I – 750 W– II – 1500 W
VT-2174 – I – 900 W – II – 2000 W
The indicator (3) will light up.
You may set the required room air heating level
from minimum to maximum value (MIN/MAX)
by turning the temperature control knob (4).
When the room temperature reaches the
required value, slowly turn the tempera-
ture control knob (4) counterclockwise until
the indicator (3) goes out. The preset tem-
perature will be maintained automatically.
If the room temperature is lower than the
temperature set by the temperature con-
trol knob (4), the unit will be switched to the
heating mode. When the preset tempera-
ture is reached, the unit will be switched to
the standby mode, once the air in the room
cools down, the unit will be switched to the
heating mode again.
IM VT-2171.indd 4 23.06.2016 14:23:12
5
E N G L I S H
To switch the unit off, set the temperature control
knob (4) to the MIN” position, set the switch (5)
to the 0” position and then unplug the unit.
Notes:
While the first switching on the heating ele-
ment burns, therefore occurrence of a small
amount of smoke or foreign smell is possible.
It is normal.
Do not open windows and doors when the unit
is operating; otherwise you will not get the
desired results, due to cold air inflow.
Automatic emergency switch-off functions
The unit is equipped with auto switch-off function
in case of overheating or if it is dropped.
If the unit starts overheating, the automatic
thermal switch will be on.
In this case immediately set the switch (5) to
the “0” position (the unit is switched off).
Remove the power plug from the mains
socket.
Make sure that the openings on the body are
not blocked and nothing prevents free air flow.
Let the unit cool down for approximately
20 minutes before switching it on again.
Plug the unit in, switch it on using the switch
(5), set the heating temperature by turning the
temperature control knob (4).
The unit is also equipped with an automatic
switch that switches the unit off when it is
dropped or considerably tilted. When the
unit is back in the vertical position, it will be
switched on.
If the unit is not switched on, it may mean that
there are other damages in the convection
fan-heater. In this case contact an authorized
service center to repair the unit.
CLEANING AND CARE
Before cleaning disconnect the unit from the
mains and let it cool down.
Clean the unit regularly to avoid dust accu-
mulation.
Wipe the outer surface of the unit with a
damp cloth. Do not use abrasive substances
to remove dirt.
Do not immerse the convection fan heater in
water or any other liquids. Provide that water
does not get into the unit body to avoid elec-
tric shock.
To clean the grids of the unit, use a vacuum
cleaner with a corresponding attachment.
Keep the convection fan-heater away from
children in a dry cool place.
DELIVERY SET
1. Convection fan-heater – 1 pc.
2. Support plates with wheels – 2 pcs.
3. Screws for plates fastening – 8 pcs.
4. Dowels for wall mounting – 2 pcs.
5. Screws for wall mounting – 2 pcs.
6. Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
СONVECTION FAN-HEATER VT-2171 W
Power consumption: 1000 W
Heating area: 15 sq m
СONVECTION FAN-HEATER VT-2172 W
Power consumption: 1500 W
Heating area: 20 sq m
СONVECTION FAN-HEATER VT-2174 W
Power consumption: 2000 W
Heating area: 25 sq m
The manufacturer reserves the right to change
specifications of the unit without a preliminary
notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
IM VT-2171.indd 5 23.06.2016 14:23:12
6
DEUTSCH
KONVEKTOR VT-2171 W/2172 W/2174 W
Der Konvektor ist nur für zusätzliche Beheizung
der Räume geeignet. Er ist für die Nutzung als
Hauptheizgerät nicht geeignet.
BESCHREIBUNG
1.
Stützplatten mit Rädern
2.
Griff (klappbar)
3.
Betriebskontrolleuchte POWER
4.
Temperaturregler MIN/MAX“
5.
Betriebsstufenschalter „I/O/II
(Für das Modell VT-2171 – “ I/O”)
6.
Aufhängehalterungen
ACHTUNG!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den
FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im
Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie sich
dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Elektrogeräts lesen Sie
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und
laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsge-
mäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung
führen und einen gesundheitlichen oder materiellen
Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Vor dem ersten Einschalten des Geräts verge-
wissern Sie sich, dass die Netzspannung und die
Spannung des Geräts übereinstimmen.
Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ aus-
gestattet; stecken Sie diesen in die Steckdose mit
sicherer Erdung ein.
Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts ans Stromnetz, um
Brandrisiko zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass mehrere Geräte mit hoher
Verbrauchsleistung an die gleiche Steckdose
gleichzeitig nicht angeschlossen werden, um
Überlastung des Stromnetzes zu vermeiden.
Stellen Sie das Gerät unmittelbar unter die
Steckdose nicht.
Beim Aufhängen an die Wand ist das Gerät so
unterzubringen, dass sich die Steckdose niedri-
ger als das Gerät befindet, dabei soll dazu freier
Zugang gewährleistet werden.
Bei der Befestigung des Geräts an der Wand soll
der Abstand zwischen dem Gerät und dem Boden
nicht weniger als 15 cm betragen, der Abstand von
der vorderen und oberen Platte zu Gegenständen
nicht weniger als 45 cm und der Abstand von den
Seitenplatten zu Gegenständen nicht weniger als
25 cm betragen (Abb. 7).
Vermeiden Sie den Kontakt offener Körperteilen
mit heißen Oberflächen, um Verbrennungen zu ver-
meiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät im Badezimmer
oder in den Räumen mit erhöhter Luftfeuchtigkeit
zu benutzen.
Lassen Sie einen Abstand von nicht weniger als 1,5
Meter vom Gerät zu offenem Feuer und mit Wasser
befüllten Becken.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser aufs Gehäuse
des Geräts gelangt.
Falls das Wasser aufs Gehäuse des Geräts gelangt,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
heraus, bevor Sie das Gerät berühren, und erst
dann wischen Sie die Wassertröpfchen ab.
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen oder auf
nassen Oberflächen zu benutzen.
Es ist nicht gestattet, das Gerät fürs Trocknen der
nassen Kleidung, Handtücher usw. zu benutzen.
Bei der Bodenaufstellung des Geräts benutzen Sie
unbedingt die Stützräder.
Stellen Sie das Gerät bei der Nutzung der
Stützräder auf eine gerade stabile Oberfläche auf.
Vergewissern Sie sich vor der Nutzung, dass die
Stützräder richtig aufgestellt sind.
Benutzen Sie nie das Gerät an den Stellen, wo
leicht entflammbare Flüssigkeiten aufbewahrt oder
verwendet werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur
im Raum höher als +30C ist.
Schalten Sie das Gerät für die Schlafenszeit nicht
ein und stellen Sie es nie neben einem schlafenden
Menschen auf.
Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Betriebs zu decken.
Vermeiden Sie die Blockierung der Öffnungen des
Geräts mit Fremdgegenständen oder Elementen
der Innenraumausstattung.
Es ist nicht gestattet, Fremdgegenstände in die
Gitter des Geräts einzustecken, um Brandrisiko,
Verletzungen oder Störungen des Geräts zu ver-
meiden.
Es ist nicht gestattet, das Gerät während des
Betriebs umzukippen.
Vor der Umstellung des Geräts schalten Sie es ab,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
warten Sie ab, bis das Gerät völlig abgekühlt ist.
Aus
Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den
Fällen angesagt, wenn Kinder oder behinderte
Personen das Gerät benutzen.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und
behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät ist nicht für Gebrauch von Kindern
geeignet. Während des Betriebs und des
IM VT-2171.indd 6 23.06.2016 14:23:12
7
D E U T S C H
Abkühlens stellen Sie das Gerät an einen für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
Das Gerät ist für körper- oder geistesbehinderte
Personen (darunter Kinder) oder Personen ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht
geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, nicht
befinden oder entsprechende Anweisungen über
die Nutzung des Geräts nicht bekommen haben.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeauf-
sichtigt.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab, wenn
Sie es längere Zeit nicht nutzen oder vor der
Reinigung.
Nutzen Sie für die Entfernung der Verschmutzung
keine leicht entflammbaren, explosionsgefährli-
chen, giftigen und reinigenden Lösungsmittel.
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose her-
ausnehmen, ziehen Sie das Kabel nicht, sondern
halten Sie den Netzstecker mit der Hand.
Berühren Sie den Stecker des Netzkabels mit den
nassen Händen nicht.
Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels mit
heißen Oberflächen und scharfen Möbelkanten.
Es ist nicht gestattet, das Netzkabel um das Gerät
zu wickeln.
Prüfen Sie die Ganzheit der Netzkabelisolierung
periodisch.
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu repa-
rieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
auseinanderzunehmen, bei der Feststellung jeglicher
Beschädigungen oder im Sturzfall trennen Sie das
Gerät von der Steckdose ab und wenden Sie sich an
einen autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst
unter Kontaktadressen, die im Garantieschein und
auf der Webseite www.vitek.ru angegeben sind.
Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN EINSCHALTUNG
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen trans-
portiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumlufttemperatur nicht weniger als drei Stunden
bleiben.
ACHTUNG! Der Konvektor ist nur für zusätzliche
Beheizung der Räume geeignet. Er ist für die Nutzung
als Hauptheizgerät nicht geeignet.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus.
Vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsstufenschalter (5) in der Position “0” (das
Gerät ist ausgeschaltet) ist.
AUFSTELLUNG
Variante 1 – Bodenaufstellung
Kippen Sie das Gerät um. Lassen Sie die Öffnungen
an den Stützplatten (1) mit Rädern mit den entspre-
chenden Öffnungen am Unterteil des Gehäuses des
Konvektors zusammenfallen (Abb. 1).
Befestigen Sie die Stützplatten (1) mit Rädern mittels
der Befestigungsschrauben der Stützplatten (Abb. 2).
Kippen Sie das Gerät um und stellen Sie es auf die
Räder auf.
Variante 2 - Wandbefestigung
Achtung! Bevor Sie ein Loch in der Wand bohren, ver-
gewissern Sie sich, dass es keine elektrische Leitung
an dieser Stelle gibt.
Beim Aufhängen an die Wand ist das Gerät so
unterzubringen, dass sich die Steckdose niedri-
ger als das Gerät befindet, dabei soll dazu freier
Zugang gewährleistet werden. Der Abstand zum
Boden soll nicht weniger als 15 cm betragen,
der Abstand von der vorderen und oberen Platte
zu Gegenständen soll nicht weniger als 45 cm
sein und der Abstand von den Seitenplatten zu
Gegenständen soll nicht weniger als 25 cm betra-
gen (Abb. 7).
Die Stützplatten (1) mit
Rädern werden bei der
Wandbefestigung des Konvektors nicht benutzt.
Platzieren Sie zuerst die Löcher an der Wand (Abb. 3).
Bohren Sie Löcher in der Wand bis zur notwendi-
gen Tiefe.
Setzen Sie Dübel in die gebohrten Löcher
ein (Abb. 4) und befestigen Sie die
Befestigungsschrauben des Heizgeräts (Abb. 5).
Hängen Sie den Konvektor auf (Abb. 6), indem Sie
die Aufhängehalterungen (6) an der hinteren Wand
des Geräts benutzen.
Verwendung
Vor dem Einschalten des Geräts vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und die
Spannung des Geräts übereinstimmen, und der
Betriebsstufenschalter (5) in der Position “0” (das
Gerät ist ausgeschaltet) ist.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
Stellen Sie die Betriebsstufe des Konvektors mit-
tels des Schalters (5) ein:
I – minimale Heizleistung,
II – maximale Heizleistung.
Anmerkung:
Das Modell VT- 2171 hat den Betriebstufenschalter
(5) nur für zwei Positionen -“ I/O”.
Heizleistung der Konvektormodelle:
VT-2171 – I – 1000 W
VT-2172 – I – 750 W – II – 1500 W
VT-2174 – I – 900 W – II – 2000 W
Dabei leuchtet die Betriebskontrolleuchte (3).
Sie können die gewünschte Luftheizstufe
im Raum vom minimalen bis zum maximalen
Wert (MIN/MAX) einstellen, indem Sie den
Temperaturregler (4) drehen.
Wenn die Temperatur den notwendigen Wert erreicht,
drehen Sie langsam den Temperaturregler (4) ent-
gegen dem Uhrzeigesinn bis zum Ausschalten des
IM VT-2171.indd 7 23.06.2016 14:23:13
8
DEUTSCH
Betriebsstufenschalters (3). Die auf solcher Weise
eingestellte Temperatur wird automatisch gehalten.
Falls die Raumtemperatur niedriger als die mit dem
Temperaturregler (4) eingestellte Temperatur ist,
schaltet sich das Gerät in den Aufwärmungsbetrieb
um. Beim Erreichen der eingestellten Temperatur
schaltet sich das Gerät in den Wartezustand um,
nach Abkühlen der Raumluft schaltet sich der
Aufwärmungsbetrieb wieder ein.
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den
Temperaturregler (4) in die Position «MIN» ein,
den Betriebsstufenschalter (5) schalten Sie in die
Position «0» um, danach trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz ab.
Anmerkungen:
Das Heizelement verbrennt beim ersten
Einschalten, es kann zur Entstehung einer kleinen
Menge Rauches oder eines fremden Geruchs füh-
ren. Es ist normal.
Machen Sie Fenster und Türen beim laufenden Gerät
nicht auf, anderenfalls kann das Gerät wegen der
Zufuhr der kalten Luft uneffektiv funktionieren.
Funktionen der automatischen Notausschaltung
Das Gerät ist mit den Funktionen der automatischen
Abschaltung bei der Überhitzung und beim Sturz aus-
gestattet.
Wenn das Gerät sich überhitzt, spricht das
Sicherungselement automatisch an.
Stellen Sie in diesem Fall den Betriebsstufenschalter
(5) in die Position «0» (das Gerät ist ausgeschaltet)
sofort um.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose her-
aus.
Vergewissern Sie sich, dass die Öffnungen am
Gehäuse nicht blockiert sind und den natürlichen
Luftstrom nichts stört.
Lassen Sie das Gerät ca. 20 Minuten abkühlen,
bevor Sie es wieder einschalten.
Schalten Sie das Gerät an das Stromnetz an, schal-
ten Sie es mit dem Schalter (5) ein und stellen Sie
die gewünschte Heizstufe durch das Drehen des
Temperaturreglers (4).
Das Gerät ist auch mit einem Selbstschalter für
die Abschaltung bei seinem Sturz oder starkem
Kippen des Geräts ausgestattet. Wenn das Gerät
wieder senkrecht gestellt wird, schaltet es sich ein.
Falls sich das Gerät nicht einschaltet, kann dies
bedeuten, dass der Konvektor eine andere
Beschädigung hat. In diesem Fall wenden Sie
sich an einen autorisierten (bevollmächtigten)
Kundendienst, um das Gerät reparieren zu lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz ab und lassen Sie es völlig abkühlen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
Staubansammlung zu vermeiden.
Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem
feuchten Tuch ab. Nutzen Sie für die Entfernung
der Verschmutzung keine abrasiven Waschmittel.
Es ist nicht gestattet, das Gehäuse des
Konvektors ins Wasser oder andere Flüssigkeiten
zu tauchen, achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeit ins Gehäuse des Geräts eindringt, um
Stromschlagrisiko zu vermeiden.
Sie können den Staubsauger mit einem entspre-
chenden Aufsatz für die Reinigung der Gitter des
Geräts nutzen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, küh-
len und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
1.
Konvektor – 1 St.
2.
Stützplatten mit Rädern – 2 St.
3.
Befestigungsschrauben der Stützplatten – 8 St.
4.
Dübel für Wandbefestigung – 2 St.
5.
Schrauben für Wandbefestigung – 2 St.
6.
Bedienungsanleitung– 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
KONVEKTOR VT-2171 W
Leistungsaufnahme: 1000 W
Heizungsfläche: 15 m²
KONVEKTOR VT-2172 W
Leistungsaufnahme: 1500 W
Heizungsfläche: 20 m²
KONVEKTOR VT-2174 W
Leistungsaufnahme: 2000 W
Heizungsfläche: 25 m²
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft
hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über
den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC
Richtlinie des Rates und den Vorschriften
2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
IM VT-2171.indd 8 23.06.2016 14:23:13
9
русский
КОНВЕКТОР VT-2171 W/2172 W/2174 W
Конвектор предназначен только для дополни-
тельного обогрева помещений. Он не пред-
назначен для работы в качестве основного
обогревательного прибора.
ОПИСАНИЕ
1. Опорные пластины с колёсиками
2. Ручка (откидная)
3. Индикатор включения “POWER
4. Регулятор температуры “MIN/MAX
5. Переключатель режимов работы “ I/O/II
(Для модели VT-2171 – “ I/O”)
6. Кронштейны для подвешивания
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты в цепь пита-
ния обогревателя целесообразно установить
устройство защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не пре-
вышающим 30 мА; при установке УЗО обра-
титесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руковод-
ство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного мате-
риала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руковод-
стве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению прибора.
Сетевой шнур снабжён «евровилкой»;
включайте её в электрическую розетку,
имеющую надёжный контакт заземления.
Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подключе-
нии прибора к электрической розетке.
Во избежание перегрузки в электриче-
ской сети следите, чтобы к электриче-
ской розетке, в которую включено данное
устройство, не подключались другие элек-
троприборы с большой мощностью потре-
бления.
Не размещайте устройство непосред-
ственно под электрической розеткой.
При подвешивании устройства на стену
размещайте его таким образом, чтобы
электрическая розетка находилась ниже
уровня устройства, при этом доступ к
розетке должен быть свободным.
При креплении устройства на стену рас-
стояние от пола должно быть не менее
15 см, расстояние от передней и верхней
панелей до предметов не менее 45 см,
расстояние от боковых панелей до пред-
метов – не менее 25 см (рис. 7).
Во избежание получения ожогов не допу-
скайте контакта нагретых поверхностей с
открытыми участками тела.
Запрещается использование прибора в
ванных комнатах и в помещениях с повы-
шенной влажностью.
Устанавливайте прибор на расстоянии не
менее 1,5 метров от очагов открытого огня
и ёмкостей с водой.
Не допускайте попадания воды на корпус
устройства.
Если на корпус устройства попала вода,
то прежде чем дотронуться до устройства,
извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки, и только после этого
можно вытереть капли воды.
Запрещается использовать устройство вне
помещений или на мокрых поверхностях.
Запрещается использовать устройство для
сушки мокрой одежды, полотенец и т.п.
При напольной установке прибора обяза-
тельно используйте опорные колёса.
При использовании опорных колёс прибор
следует устанавливать на ровной устойчи-
вой поверхности. Перед использованием
убедитесь, что опорные колёса установ-
лены правильно.
Не эксплуатируйте устройство в помеще-
ниях, где хранятся или используются лег-
ковоспламеняющиеся вещества.
Не используйте прибор, если температура
в помещении выше +30С.
Не включайте прибор на время сна и не
размещайте его рядом со спящим чело-
веком.
Запрещается накрывать прибор во время
его работы.
Не допускайте блокировки отверстий
устройства какими-либо предметами или
элементами интерьера помещения.
Во избежание возгорания, получения
травм или повреждения устройства запре-
щается вставлять любые посторонние
предметы в решётку устройства.
IM VT-2171.indd 9 23.06.2016 14:23:13
10
русский
Не переворачивайте прибор во время экс-
плуатации.
Перед перемещением прибора отключите
его, извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки и дождитесь пол-
ного остывания прибора.
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной плёнкой. Опасность удушья!
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
Будьте особенно внимательны в тех слу-
чаях, когда устройство используется рядом
с детьми или людьми с ограниченными
возможностями.
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми. Во время работы
и остывания размещайте устройство в
местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использова-
ния лицами (включая детей) с пониженными
физическими, психическими или умствен-
ными способностями или при отсутствии
у них опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструкти-
рованы об использовании прибора лицом,
ответственным за их безопасность.
Не оставляйте работающий прибор без
присмотра.
Отключайте устройство от электриче-
ской сети перед чисткой или если оно не
используется.
Для удаления загрязнений не используйте
легковоспламеняющиеся, взрывоопасные,
токсичные и очищающие растворители.
При отключении вилки сетевого шнура из
электрической розетки не тяните за шнур,
держитесь за электрическую вилку рукой.
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
Не допускайте контакта сетевого шнура с
горячими поверхностями и острыми кром-
ками мебели.
Запрещается наматывать сетевой шнур
вокруг корпуса устройства.
Периодически проверяйте целостность
изоляции сетевого шнура.
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после падения
устройства выключите прибор из электри-
ческой розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в
гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
ВНИМАНИЕ! Конвектор предназначен только
для дополнительного обогрева помещений.
Он не предназначен для работы в качестве
основного обогревательного прибора.
Извлеките устройство из упаковки.
Убедитесь, что переключатель режимов
работы (5) находится в положении 0
(устройство выключено).
УСТАНОВКА
Вариант 1 – Напольная установка
Переверните устройство. Совместите
отверстия на опорных пластинах (1) с колё-
сиками с соответствующими отверстиями
в нижней части корпуса конвектора (рис. 1).
Закрепите опорные пластины (1)с колёси-
ками при помощи винтов для крепления
опорных пластин (рис. 2).
Переверните устройство и поставьте его
на колёсики.
Вариант 2 – Крепление к стене
Внимание! Прежде чем сверлить отверстие
в стене, убедитесь, что в этом месте отсут-
ствует электрическая проводка.
При креплении устройства на стене оно
должно размещаться таким образом,
чтобы электрическая розетка находилась
ниже устройства, при этом доступ к элек-
трической розетке должен быть свобод-
ным. Расстояние от пола должно быть не
IM VT-2171.indd 10 23.06.2016 14:23:13
11
русский
менее 15 см, расстояние от передней и
верхней панелей до предметов – не менее
45 см, расстояние от боковых панелей до
предметов – не менее 25 см (рис. 7).
При креплении конвектора на стене опор-
ные пластины (1) с колёсиками не исполь-
зуются.
Сначала следует разметить отверстия на
стене (рис. 3).
Просверлите отверстия в стене на необхо-
димую глубину.
Вставьте в просверленные отверстия
дюбели (рис. 4) и закрепите винты для
крепления обогревателя (рис. 5).
Подвесьте конвектор (рис. 6) используя
кронштейны для подвешивания (6) рас-
положенные на задней стенке устройства.
Эксплуатация
Перед включением убедитесь, что напря-
жение в электрической сети соответствует
рабочему напряжению прибора, а пере-
ключатель (5) находится в положении 0
(устройство выключено).
Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
С помощью переключателя (5) установите
режим работы обогревателя:
I – минимальная мощность нагрева,
II – максимальная мощность нагрева.
Примечание:
Модель VT-2171 имеет переключатель
режимов работы (5) только на два поло-
жения – ”I/O”.
Мощности нагрева для моделей конвекторов:
VT-2171 I – 1000 Вт
VT-2172 I – 750 Вт – II – 1500 Вт
VT-2174 – I – 900 Вт – II – 2000 Вт
При этом загорится индикатор (3).
Поворачивая регулятор температуры (4),
вы можете установить желаемый уровень
нагрева воздуха в помещении от мини-
мального до максимального значения
(MIN/MAX).
Когда температура в помещении достиг-
нет необходимого значения, медленно
поверните регулятор температуры (4) про-
тив часовой стрелки до выключения инди-
катора (3). Установленная таким образом
температура будет автоматически поддер-
живаться. Если температура в помещении
ниже значения, установленного регулято-
ром температуры (4), то устройство пере-
йдёт в режим обогрева. При достижении
установленной температуры устройство
перейдёт в режим ожидания, после осты-
вания воздуха в помещении снова вклю-
чится режим обогрева.
Для выключения устройства установите
регулятор температуры (4) в положение
«MIN», переключатель (5) переведите в
положение «0», после чего отключите при-
бор от электрической сети.
Примечания:
При первом включении нагревательный
элемент обгорает, поэтому возможно
появление небольшого количества ды-
ма или постороннего запаха. Это допу-
стимо.
При работающем устройстве не откры-
вайте окна или двери, в противном случае
работа устройства не принесёт желаемых
результатов из-за притока холодного воз-
духа.
Функции автоматического аварийного
отключения
Устройство оснащено функциями автома-
тического отключения при перегреве и па-
дении.
Если прибор начнёт перегреваться, то сра-
ботает автоматический термопредохрани-
тель.
В этом случае немедленно переведите
выключатель (5) в положение «0» (устрой-
ство выключено).
Извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
Убедитесь, что отверстия на корпусе
устройства не закрыты и ничто не мешает
естественному потоку воздуха.
Дайте прибору охладиться в течение при-
близительно 20 минут, прежде чем вклю-
чить его снова.
Подключите прибор к электрической сети,
включите его переключателем (5), поворо-
том регулятора температуры (4) устано-
вите степень нагрева помещения.
Устройство также снабжено автоматиче-
ским выключателем для отключения при
его падении или сильном наклоне устрой-
ства. При возврате в вертикальное положе-
ние устройство включится.
Если прибор не включается, это может
означать, что в обогревателе имеется
какое-либо другое повреждение. В этом
IM VT-2171.indd 11 23.06.2016 14:23:13
12
русский
случае необходимо обратиться в автори-
зованный (уполномоченный) сервисный
центр для ремонта прибора.
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой отключите прибор от элек-
трической сети и дайте ему остыть.
Регулярно проводите чистку устройства во
избежание скопления пыли.
Протрите внешнюю поверхность устрой-
ства влажной тканью. Для удаления загряз-
нений не используйте абразивные моющие
средства.
Запрещается погружать корпус конвектора
в воду или в любые другие жидкости, не
допускайте попадания воды внутрь кор-
пуса прибора во избежание риска пораже-
ния электрическим током.
Для чистки решёток устройства можно
использовать пылесос с соответствующей
насадкой.
Храните конвектор в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Конвектор – 1 шт.
2. Опорные пластины с колёсиками – 2 шт.
3. Винты для фиксации опорных
пластин – 8 шт.
4. Дюбели для крепления на стене – 2 шт.
5. Винты для крепления на стене – 2 шт.
6. Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
КОНВЕКТОР VT-2171 W
Потребляемая мощность: 1000 Вт
Площадь обогрева: 15 кв. м
КОНВЕКТОР VT-2172 W
Потребляемая мощность: 1500 Вт
Площадь обогрева: 20 кв. м
КОНВЕКТОР VT-2174 W
Потребляемая мощность: 2000 Вт
Площадь обогрева: 25 кв. м
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики приборов без пред-
варительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана на инди-
видуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномо-
ченных) сервисных центрах указана в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
IM VT-2171.indd 12 23.06.2016 14:23:13
13
ҚазаҚша
VT-2171 W/2172 W/2174 W КОНВЕКТОРЫ
Конвектор тек үй-жайды қосымша жылыту үшін
арналған. Ол негізгі жылыту құралы ретінде жұмыс
істеуге тағайындалмаған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Дөңгелектері бар тіреуіш пластиналар
2.
Тұтқа (қайырмалы)
3.
POWER” қосылу индикаторы
4.
MIN/MAX” температураны реттеуші
5.
I/O/II” жұмыс тәртіптемесін ауыстырып-
қосқыш (VT-2171 - “ I/O” моделі үшін)
6.
Іліп қоюға арналған кронштейндер
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Жылытқыштың қоректендіру тізбегіне қосымша
қорғау үшін токтың номиналды іске қосылуы,
30 мА аспайтын, қорғаныс сөндіру құрылғысын
(ҚСҚ) орнатқан тиімді; ҚСҚ-ны орнату үшін
маманға жүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрқұралды қолдану алдында осы пайдалану
нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және оны
анықтағыш материал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз. Құрылғыны осы нұсқаулықта айтылғандай,
тікелей тағайыны бойынша пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау жағдайы оның
бұзылуына әкеліп соғуы, пайдаланушыға немесе
оның мүлкіне зиян келтіруі мүмкін.
Құралды алғаш қосар алдында, электр желісінің
кернеуі құрылғы кернеуіне сәйкес екендігіне көз
жеткізіңіз.
Желі бауы «евроашамен» қамтамасыз етілген;
оны сенімді жерлендіру түйісі бар электр
розеткасына қосыңыз.
Құралды электр розеткасына қосар
алдында өрт шығу қауіпін болдырмау үшін,
жалғастырғыштарды пайдаланбаңыз.
Электр желісінің шамадан тыс жүктелуін
болдырмау үшін, осы құрал қосылған
электр розеткасына тұтыну қуаты үлкен
электрқұралдарының қосылмауын қадағалаңыз.
Құрылғыны дәл электр розеткасы астында
орналастырмаңыз.
Құрылғыны қабырғаға ілгенде, оны электр
розеткасы деңгейінен төмен қылып орнатыңыз,
осы орайда розеткаға еркін қолжетімділік болуы
тиіс.
Құрылғы қабырғаға бекітілгенде еденнен 15 см
кем емес қашықтықта болуы тиіс, алдыңғы және
үстіңгі панельдерден заттарға дейінгі қашықтық
45 см кем болмауы қажет, бүйір панельдерінен
заттарға дейінгі қашықтық – 25 см кем болмауы
қажет (7 сур.).
Күйіп қалмау үшін дененің ашық жерлеріне
ысыған беттердің тиіп кетуін болдырмаңыз.
Құралды жуынатын және ылғалдылығы жоғары
бөлмелерде пайдалануға тыйым салынады.
Құралды ашық от ошағы мен суы бар
сиымдылықтардан 1,5 метрден кем емес
қашықтықта орналастырыңыз.
Құрылғы корпусына су тиюін болдырмаңыз.
Құрылғы корпусына су тиген болса, құрылғыға
тиіспес бұрын, желі бауының ашасын электр
розеткасынан шығарыңыз, содан кейін ғана су
тамшыларын сүртіп алуға болады.
Құрылғыны үй-жайдан тыс жерде немесе сулы
беттерде пайдалануға тыйым салынады.
Құрылғыны сулы киімді, орамалды және т.б.
кептіру үшін пайдалануға тыйым салынады.
Құралды еденге арналған күйде пайдаланғанда
тіреуіш дөңгелектерін міндетті түрде
пайдаланыңыз.
Тіреуіш дөңгелектерін пайдаланғанда құралды
тегіс тұрақты бетке орналастыру қажет.
Пайдаланар алдында тіреуіш дөңгелектерінің
дұрыс қойылғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғыны тез жанғыш заттар қолданылатын
немесе сақталатын үй-жайларда
пайдаланбаңыз.
Үй-жайдағы температура +30С-тан жоғары
болса құралды қолданбаңыз.
Ұйықтаған кезде құралды қосып қоймаңыз
және ұйықтап жатқан адамның жанына
орналастырмаңыз.
Жұмыс істеп тұрған кезде құралдың үстін
жабуға тыйым салынады.
Құрылғы тесіктерін небір заттармен немесе
үй-жай нәрселерінің элементтерімен
блоктануын болдырмаңыз.
Жанып кетуін, жарақат алуды болдырмау үшін
немесе құрылғыны зақымдамау үшін құрылғы
торына кез келген бөгде нәрселерді тығуға
тыйым салынады.
Құрал жұмыс істеп тұрған кезде
аударыстырмаңыз.
Құралды жылжытарда алдымен оны сөндіріңіз,
желі бауын электр розеткасынан алып тастаңыз
да құралдың толық салқындауын тосыңыз.
Балалардың қауіпсіздігі үшін орама ретінде
пайдаланылатын, полиэтилен пакеттерді
қадағалаусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттерімен немесе орама плёнкасымен
ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қауіпі!
Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануын
болдырмау үшін, балаларды қадағалаңыз.
Жұмыс істеп тұрған құрылғының жанында
мүмкіндігі шектеулі тұлғалар немесе балалар
болса, өте абай болыңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндігі
шектеулі тұлғалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
Осы құрылғы балалардың пайдалануына
тағайындалмаған. Жұмыс істеп тұрғанда және
салқындап тұрғанда құрылғыны балалардың
қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
IM VT-2171.indd 13 23.06.2016 14:23:13
14
ҚазаҚша
Құрал физикалық, психикалық қабілеттері
төмен және ақыл-есі кемдеу (соның ішінде
балалар да) тұлғалардың пайдалануына
тағайындалмаған немесе олардың білімдері
мен тәжірибесі болмаса, егер оларға құрылғыны
пайдалану туралы нұсқаулық берілмесе немесе
қаупсіздігіне жауапты тұлғаның қадағалауында
болмаса.
Жұмыс істеп тұрған құралды қараусыз
қалдырмаңыз.
Егер құрылғы пайдаланылмаса немесе оны
тазартатын болсаңыз оны электр желісінен
ажыратыңыз.
Ластануын тазарту үшін тез жанғыш, жарылу
қауіпі бар, токсикалық және тазартқыш
еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Желі бауының ашасын электр розеткасынан
ажыратарда бауынан тартпаңыз, электр
ашасын қолыңызбен ұстаңыз.
Желі бауының ашасына сулы қолыңызбен
тиіспеңіз.
Желі бауы жиһаздардың өткір жиектері мен
ыстық беткейлерге тиіп тұруын болдырмаңыз.
Желі бауымен құрылғы корпусын айналдыра
орауға тыйым салынады.
Желі бауы оқшауының бүтіндігін мерзім сайын
тексеріп отырыңыз.
Құралды өздігінен жөндеуге тыйым салынады.
Кез келген ақау шыққан жағдайда, құрылғыны
өздігіңізден бөлшектемеңіз, сондай-ақ құрылғы
құлаған жағдайда құралды розеткадан
ажыратыңыз және кез келген авторланған
(уәкілетті) сервистік орталыққа кепілдік
талонында көрсетілген байланысу мекенжайы
бойынша және www.vitek.ru сайтына жүгініңіз.
Құрылғыны тек заут орамасында тасымалдаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕГІ ПАЙДАЛАНЫМДАР ҮШІН
ҒАНА ТАҒАЙЫНДАЛҒАН
АЛҒАШҚЫ ҚОСАР АЛДЫНДА
Тасымалданғаннан кейін немесе құрылғы төмен
температурада сақталған болса оны бөлме
температурасында үш сақаттан кем емес
уақыт ұстау қажет.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Конвектор тек
үй-жайды қосымша жылыту үшін арналған. Ол
негізгі жылыту құралы ретінде жұмыс істеуге
тағайындалмаған.
Құрылғыны орамасынан шығарыңыз.
(5) жұмыс тәртіптемесін ауыстырып-қосқыш
0” күйінде тұрғанына көз жеткізіңіз (құрылғы
сөндірілген).
ОРНАТУ
1 Нұсқа – Еденге орнату
Құрылғыны аударыңыз. дөңгелектері бар
(1) тіреуіш пластиналарындағы тесіктерді
конвектор корпусының төменгі жағындағы
сәйкесті тесіктермен сәйкестендіріңіз (1 сур.).
Тіреуіш пластиналарды бекітуге арналған
винттер арқылы дөңгелектері бар (1) тіреуіш
пластиналарды бекітіңіз (2 сур.).
Құрылғыны аударыңыз және дөңгелектеріне
қойыңыз.
2 Нұсқа – Қабырғаға бекіту
Назар аударыңыз! Қабырғадан тесік бұрғыламас
бұрын, осы жерде электр сымы жоқ екендігіне көз
жеткізіңіз.
Құрылғы қабырғаға ілінгенде, оны электр
розеткасы деңгейінен төмен қылып орнату
қажет, осы орайда розеткаға еркін қолжетімділік
болуы тиіс. Еденнен 15 см кем емес қашықтықта
болуы тиіс, алдыңғы және үстіңгі панельдерден
заттарға дейінгі қашықтық – 45 см кем болмауы
қажет, бүйір панельдерінен заттарға дейінгі
қашықтық – 25 см кем болмауы қажет (7 сур.).
Конвекторды қабырғаға ілгенде дөңгелектері бар
(1) тіреуіш пластиналары пайдаланылмайды.
Алдымен қабырғаға тесік жасау керек (3 сур.)
Қабырғада қажетті тереңдіктегі тесік
бұрғылаңыз.
Бұрғылағап тескен жерге дюбель тығыңыз (4
сур.) және жылытқышты бекітетін винттерді
тағыңыз (5 сур.)
Құрылғының артқы қабырғасында орналсақан
(6) ілуге арналған кронштейнді пайдаланып
конвекторды іліңіз (6 сур.)
Пайдалану
Қосар алдында, электр желісінің кернеуі құрал
кернеуіне сәйкес екендігіне көз жеткізіңіз, ал
(5) жұмыс тәртіптемесін ауыстырып-қосқыш
0(құрылғы сөндірілген)күйінде тұрғанына көз
жеткізіңіз.
Желі бауының ашасын электр розеткасына
тығыңыз.
(5) жұмыс тәртіптемесін ауыстырып-қосқыш
арқылы жылытқыштың жұмысын тағайындаңыз:
I – жылытудың минималды қуаты,
II – жылытудың максималды қуаты.
Ескерту:
VT- 2171 моделінің "I/O" - екі жағдайына ғана
жұмыс тәртіптемесін ауыстырып-қосқышы
(5) бар.
Конвектор моделдерінің қуаттары:
VT-2171 I1000 Вт
VT-2172 I – 750 Вт – II – 1500 Вт
VT-2174 – I – 900 Вт – II – 2000 Вт
Осы орайда (3) индикаторы жанады.
(4) температура реттеушісін бұрап, үй-жайдағы
ауаны жылытудың қалаған деңгейін қоя аласыз
минималдыдан максималды деңгей мәніне дейін
(MIN/MAX).
IM VT-2171.indd 14 23.06.2016 14:23:13
15
ҚазаҚша
Үй-жайдағы температура қажетті мәнге
жеткенде, (4) температура реттеушісін сағат
тілі бағытына қарсы (3) индикаторы сөнгенге
дейін ақырын бұрыңыз. Осылай қойылған
температура автоматты түрде қолданылып
тұрады. Егер үй-жайдағы температура (4)
температура реттеушісі қойған мәннен төмен
болса, құрылғы жылыту тәртіптемесіне көшеді.
Қойылған температураға жеткенде құрылғы
күту тәртіптемесіне көшеді, үй-жайдағы ауа
салқындағанда қайтадан жылыту тәртіптемесіне
көшеді.
Құрылғыны сөндіру үшін (4) температура
реттеушісін «MIN» күйіне қойыңыз, (5) ауыстырып-
қосқышын 0 күйіне ауыстырыңыз, содан кейін
құралды электр желісінен ажыратыңыз.
Ескерту:
Алғашқы қосқанда қыздыру элементі күйеді,
сондықтан біраз түтін немесе бөгде иістің
шығуы мүмкін. Бұл қалыпты жағдай.
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда есік пен
терезені ашпаңыздар, себебі суық ауаның
кіруіне байланысты құрылғы жұмысы қалаған
нәтижені бермейді.
Апатты автоматты сөндіру қызметі.
Құрылғы шамадан тыс қызып кету және құлау
жағдайында автоматты түрде сөну қызметімен
жабдықталған.
Егер құрал шамадан тыс қызып кетсе,
автоматты термосақтандырғыш іске қосылады.
Бұл жағдайда (5) ауыстырып-қосқышын
0 (құрылғы сөндірілген)күйіне дереу
ауыстырыңыз.
Желі бауының ашасын электр розеткасынан
алып тастаңыз.
Құрылғы корпусындағы тесіктер
жабылмағанына және ауаның еркін шығуына
еш кедергі жоқтығына көз жеткізіңіз.
Құралды қайтадан қосар алдында, шамамен 20
минуттай салқындатыңыз.
Құралды электр желісіне қосыңыз, (5)
ауыстырып-қосқышы арқылы қосыңыз, (4)
температура реттеушісін бұрып үй-жайдың
жылу дәрежесін қойыңыз.
Сонымен қатар құрылғы құлаған немесе тым
көлбеу тұрған жағдайында да автоматты түрде
сөну қызметімен жабдықталған. Тік жағдайға
оралғанда құрылғы қайта іске қосылады.
Егер құрал іске қосылмаса, жылытқышта
басқадай зақымдану бар екендігін білдіруі
мүмкін. Бұл жағдайда авторланған (уәкілетті)
сервистік орталыққа құралды жөндеу үшін
жүгіну қажет.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТУ
Құралды тазалар алдында оны электр желісінен
ажыратыңыз да салқындауға мүмкіндік беріңіз.
Құрылғыны шаң жиналып қалмауы үшін,
уақытымен тазалап отырыңыз.
Құрылғының сыртқы бетін ылғалды шүберекпен
сүртіп шығыңыз. Ластануын тазарту үшін
абразивті жуу құралдарын пайдаланбаңыз.
Конвектор корпусын суға немесе кез келген
сұйықтыққа батыруға тыйым салынады,
электр тогінің соғуын болдырмау үшін, құрал
корпусының ішіне су тиюін болдырмаңыз
Құрылғы торларын тазарту үшін қажетті
қондырмасы бар шаңсорғышты пайдалануға
болады.
Конвекторды құрғақ салқын орында,
балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ
1.
Конвектор – 1 дана
2.
Дөңгелектері бар тіреуіш пластиналар – 2 дана
3.
Тіреуіш пластиналарды бекітуге
арналған винттер – 8 дана
4.
Қабырғаға бекітуге арналған
дюбельдер – 2 дана
5.
Қабырғаға бекітуге арналған
винттер – 2 дана
6.
Нұсқаулық – 1 дана
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электр қорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц
VT-2171 W КОНВЕКТОРЫ
Пайдаланатын қуаты: 1000 Вт
Жылыту ауданы: 15 кв. м
VT-2172 W КОНВЕКТОРЫ
Пайдаланатын қуаты: 1500 Вт
Жылыту ауданы: 20 кв. м
VT-2174 W КОНВЕКТОРЫ
Пайдаланатын қуаты: 2000 Вт
Жылыту ауданы: 25 кв. м
Өндіруші алдын ала ескертулерсіз құралдардың
сипаттамаларына өзгерістер енгізу құқығын
өзінде қалдырады.
Құралдың қызмет көрсету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.
IM VT-2171.indd 15 23.06.2016 14:23:13
16
УКРАЇНЬСКА
КОНВЕКТОР VT-2171 W/2172 W/2174 W
Конвектор призначений тільки для додатко-
вого обігрівання приміщень. Він не призна-
чений для роботі як основний обігрівальний
пристрій.
ОПИС
1. Опорні пластини з колісцями
2. Ручка (відкидна)
3. Індикатор увімкнення “POWER
4. Регулятор температури “MIN/MAX
5. Перемикач режимів роботи “I/O/II
(Для моделі VT-2171 – “I/O”)
6. Кронштейни для підвішування
УВАГА!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення
доцільно встановити пристрій захисного
вимкнення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА,
для установлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлу-
атації і збережіть його для використання як
довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його пря-
мим призначенням, як викладено у цьому
керівництві. Неправильне поводження з при-
строєм може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві або його
майну.
Перед першим вмиканням переконайтеся
у тому, що напруга в електричній мережі
відповідає робочій напрузі пристрою.
Мережний шнур забезпечений «євровил-
кою»; вмикайте її в розетку, що має надій-
ний контакт заземлення.
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі,
не використовуйте перехідники при під-
миканні пристрою до електричної розетки.
Щоб уникнути перевантаження в електрич-
ній мережі наглядайте, щоб до електричної
розетки, в яку увімкнутий цей пристрій,
не були підімкнуті інші електроприлади з
великою потужністю споживання.
Не розміщайте пристрій безпосередньо
під електричною розеткою.
При підвішуванні пристрою на стіну розмі-
щуйте його таким чином, щоб електрична
розетка знаходилася нижче рівня при-
строю, при цьому доступ до розетки має
бути вільним.
При кріпленні пристрою на стіні відстань
від нього до підлоги має бути не менше 15
см, відстань від передньої і верхньої пане-
лей до предметів не менше 45 см, від-
стань від бічних панелей до предметів – не
менше 25 см (мал. 7).
Щоб уникнути отримання опіків, не допус-
кайте контакту нагрітих поверхонь з від-
критими ділянками тіла.
Забороняється використання пристрою у
ванних кімнатах та у приміщеннях з підви-
щеною вологістю.
Встановлюйте пристрій на відстані не
менше 1,5 метрів від вогнищ відкритого
вогню та посудин з водою.
Не допускайте потрапляння води на кор-
пус пристрою.
Якщо на корпус пристрою потрапила вода,
то перш ніж торкнутися пристрою, витяг-
ніть вилку мережного шнура з електричної
розетки, і тільки після цього можна витерти
краплі води.
Забороняється використовувати при-
стрій поза приміщеннями або на мокрих
поверхнях.
Забороняється використовувати пристрій
для сушіння мокрого одягу, рушників і т.ін.
При підлоговому установленні пристрою
обов’язково використовуйте опорні
колеса.
При використанні опорних коліс при-
стрій слід встановлювати на рівній стій-
кій поверхні. Перед використанням
переконайтеся, що опорні колеса встанов-
лені правильно.
Не використовуйте пристрій у приміщен-
нях, де зберігаються або використову-
ються легкозаймисті речовини.
Не використовуйте пристрій, якщо темпе-
ратура у приміщенні вище +30С.
Не вмикайте пристрій на час сну та не
розташовуйте його поруч зі сплячою лю-
диною.
Забороняється накривати пристрій під час
його роботи.
Не допускайте блокування отворів при-
строю якими-небудь предметами або еле-
ментами інтер’єру приміщення.
Щоб уникнути займання, отримання травм
або пошкодження пристрою, забороня-
IM VT-2171.indd 16 23.06.2016 14:23:14
17
УКРАЇНЬСКА
ється вставляти будь-які сторонні пред-
мети у решітку пристрою.
Не перевертайте пристрій під час експлу-
атації.
Перед переміщенням пристрою вимкніть
його, витягніть вилку мережного шнура
з електричної розетки та дочекайтеся
повного остигання пристрою.
З міркувань безпеки дітей не залишайте
поліетиленові пакети, що використову-
ються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з полі-
етиленовими пакетами або пакувальної
плівкою. Небезпека задушення!
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не
допустити використання пристрою як
іграшки.
Будьте особливо уважні у тих випадках,
коли пристрій використовується поруч з
дітьми або людьми з обмеженими мож-
ливостями.
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних
для дітей та людей з обмеженими можли-
востями.
Цей пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми. Під час роботи i охоло-
дження розміщайте пристрій у місцях,
недоступних для дітей.
Пристрій не призначений для викорис-
тання особами (включаючи дітей) зі
зниженими фізичними, психічними і розу-
мовими здібностями або при відсутності
у них досвіду або знань, якщо вони не
знаходяться під контролем або не проін-
структовані щодо використання пристрою
особою, відповідальною за їх безпеку.
Не залишайте працюючий пристрій без
нагляду.
Вимикайте пристрій з електричної мережі
перед чищенням або якщо він не викорис-
товується.
Для усунення забруднень не використо-
вуйте легкозаймисті, вибухонебезпечні,
токсичні і очищаючі розчинники.
При вимкненні вилки мережевого шнура
з електричної розетки не тягніть за шнур,
тримайтеся за електричну вилку рукою.
Не торкайтеся вилки мережного шнура
мокрими руками.
Не допускайте контакту мережного шнура
з гарячими поверхнями та гострими кром-
ками меблів.
Забороняється намотувати мережевий
шнур навколо корпусу пристрою.
Періодично перевіряйте цілісність ізоляції
мережевого шнура.
Забороняється самостійно ремонту-
вати пристрій. Не розбирайте пристрій
самостійно, при виникненні будь-яких
несправностей, а також після падіння
пристрою вимкніть пристрій з електрич-
ної розетки та зверніться до будь-якого
авторизованого (уповноваженого) сервіс-
ного центру за контактними адресами,
вказаними у гарантійному талоні та на
сайті www.vitek.ru.
Перевозьте пристрій лише у заводській
упаковці.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ
ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ
Після транспортування або зберігання при-
строю при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
УВАГА! Конвектор призначений тільки для
додаткового обігрівання приміщень. Він не
призначений для роботі як основний обігрі-
вальний пристрій.
Витягніть пристрій з упаковки.
Переконайтеся, що перемикач режимів
роботи (5) знаходиться у положенні 0»
(пристрій вимкнений).
УСТАНОВЛЕННЯ
Варіант 1 – Підлогове установлення
Переверніть пристрій. Поєднайте отвори
на опорних пластинах (1) з колісцями з від-
повідними отворами у нижній частині кор-
пусу конвектора (мал. 1).
Закріпіть опорні пластини (1) з колісцями
за допомогою гвинтів для кріплення опо-
рних пластин (мал. 2).
Переверніть пристрій та поставте його на
колісця.
Варіант 2 – Кріплення до стіни
Увага! Перед тим, як свердлити отвір у стіні,
переконайтеся, що у цьому місці відсутня
електрична проводина.
При кріпленні пристрою на стіні він має
розташуватися таким чином, щоб елек-
IM VT-2171.indd 17 23.06.2016 14:23:14
18
УКРАЇНЬСКА
трична розетка знаходилася нижче при-
строю, при цьому доступ до електричної
розетки має бути вільним. Відстань від
підлоги до пристрою має бути не менше
15 см, відстань від передньої і верхньої
панелей до предметів не менше 45 см,
відстань від бічних панелей до предметів –
не менше 25 см (мал. 7).
При кріпленні конвектора на стіні опорні
пластини (1) з колісцями не використову-
ються.
Спочатку слід розмітити отвори на стіні
(мал. 3).
Просвердліть отвори у стіні на необхідну
глибину.
Вставте у просвердлені отвори дюбелі
(мал. 4) і закріпіть гвинти для кріплення
обігрівача (мал. 5).
Підвісьте конвектор (мал. 6), викорис-
товуючи кронштейни для підвішування
(6), що розташовані на задній стінці при-
строю.
Експлуатація
Перед увімкненням переконайтеся, що
напруга в електричній мережі відповідає
робочій напрузі пристрою, а перемикач
(5) знаходиться у положенні «0» (пристрій
вимкнений).
Вставте вилку мережного шнура в елек-
тричну розетку.
За допомогою перемикача (5) установіть
режим роботи обігрівача:
I – мінімальна потужність нагріву,
II – максимальна потужність нагріву.
Примітка:
Модель VT-2171 має перемикач режимів
роботи (5) тільки на два положення – “I/O”.
Потужності нагріву для моделей конвек-
торів:
VT-2171 I – 1000 Вт
VT-2172 I – 750 Вт – II – 1500 Вт
VT-2174 – I – 900 Вт – II – 2000 Вт
При цьому засвітиться індикатор (3).
Повертаючи регулятор температури (4),
ви можете встановити бажаний рівень
нагрівання повітря у приміщенні від міні-
мального до максимального значення
(MIN/MAX).
Коли температура у приміщенні досягне
необхідного значення, повільно повер-
ніть регулятор температури (4) проти
годинникової стрілки до вимкнення інди-
катора (3). Встановлена таким чином
температура буде автоматично підтриму-
ватися. Якщо температура у приміщенні
нижче значення, встановленого регулято-
ром температури (4), то пристрій перейде
до режиму обігріву. При досягненні вста-
новленої температури пристрій перейде
до режиму очікування, після остигання
повітря у приміщенні знов увімкнеться
режим обігріву.
Для вимкнення пристрою встановіть регу-
лятор температури (4) у положення «MIN»,
перемикач (5) переведіть у положення «0»,
після чого вимкніть пристрій з електрич-
ної мережі.
Примітки:
При першому вмиканні нагрівальний еле-
мент обгорає, тому можливе з’явлення
невеликої кількості диму або стороннього
запаху. Це допустимо.
При працюючому пристрої не відкривайте
вікна або двері, інакше робота пристрою
не принесе бажаних результатів через
приплив холодного повітря.
Функції автоматичного аварійного
вимкнення
Пристрій оснащений функціями автоматич-
ного вимкнення при перегріві та падінні.
Якщо пристрій почне перегріватися, то
спрацює автоматичний термозапобіжник.
У цьому випадку негайно переведіть
вимикач (5) у положення «0» (пристрій
вимкнений).
Витягніть вилку мережного шнура з елек-
тричної розетки.
Переконайтеся, що отвори на корпусі при-
строю не закриті і ніщо не заважає природ-
ному потоку повітря.
Дайте пристрою охолонути протягом при-
близно 20 хвилин, перш ніж увімкнути його
знов.
Підімкніть пристрій до електричної мережі,
увімкніть його перемикачем (5), повертан-
ням регулятора температури (4) встановіть
ступінь нагрівання приміщення.
Пристрій також забезпечений автоматич-
ним вимикачем для вимкнення при його
падінні або сильному нахиленні пристрою.
При поверненні у вертикальне положення
пристрій увімкнеться.
IM VT-2171.indd 18 23.06.2016 14:23:14
19
УКРАЇНЬСКА
Якщо пристрій не умикається, це може
означати, що в обігрівачі є будь-яке інше
пошкодження. У цьому випадку необхідно
звернутися до авторизованого (уповно-
важеного) сервісного центру для ремонту
пристрою.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням вимкніть пристрій з
електричної мережі і дайте йому повністю
остигнути.
Регулярно проводите чищення пристрою,
щоб уникнути скупчення пилу.
Протріть зовнішню поверхню пристрою
вологою тканиною. Для усунення забруд-
нень не використовуйте абразивні миючі
засоби.
Забороняється занурювати корпус конвек-
тора у воду або будь-які інші рідини, не
допускайте потрапляння води всередину
корпусу пристрою, щоб уникнути ризику
ураження електричним струмом.
Для чищення решіток пристрою можна
використовувати пилосос з відповідною
насадкою.
Зберігайте конвектор у сухому прохолод-
ному місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
1. Конвектор – 1 шт.
2. Опорні пластини з колісцями – 2 шт.
3. Гвинти для фіксації опорних пластин –
8 шт.
4. Дюбелі для кріплення на стіні – 2 шт.
5. Гвинти для кріплення на стіні – 2 шт.
6. Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
КОНВЕКТОР VT-2171 W
Споживаєма потужність: 1000 Вт
Площа обігріву: 15 кв. м
КОНВЕКТОР VT-2172 W
Споживаєма потужність: 1500 Вт
Площа обігріву: 20 кв. м
КОНВЕКТОР VT-2174 W
Споживаєма потужність: 2000 Вт
Площа обігріву: 25 кв. м
Виробник залишає за собою право
змінювати характеристики пристроїв без
попереднього повідомлення
Термін служби пристрою – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апарату-
ру. При пред’явленні будь-якої претензії
протягом терміну дії даної гарантії варто
пред’явити чек або квитанцію про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
2004/108/ЕС Ради Європи й розпоря-
дженням 2006/95/ЕС по низьковоль-
тних апаратурах.
IM VT-2171.indd 19 23.06.2016 14:23:14
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is
an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number
0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.
Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum.
Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt
wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық
нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір
0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер
представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва.
Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць)
2006 року.
ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ
С БЫТОВЫМ МУСОРОМ.
ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ
ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
IM VT-2171.indd 20 23.06.2016 14:23:14
/