432
MIXER VT-1410 W
The mixer is intended for mixing liquids, making sauces and
desserts (whipped cream, puddings, cocktails, mayonnaise)
and for kneading dough.
DESCRIPTION
1. Attachment storage container
2. Attachment installation sockets
3. Operation mode switch/Attachment release button
4. «TURBO» button
5. Beaters
6. Dough hooks
Attention!
For additional protection it is reasonable to install a resid-
ual current device (RCD) with nominal operation current
not exceeding 30 mA. To install an RCD, contact a spe-
cialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully
and keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this
manual. Mishandling the unit can lead to its breakage and
cause harm to the user or damage to his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that the voltage of
the mains corresponds to the unit operating voltage.
• Before using the unit, examine the power cord closely and
make sure that it is not damaged. Do not use the unit if you
find any damage.
• Provide that the power cord does not contact with hot sur-
faces and sharp furniture edges. Avoid damaging the isola-
tion of the power cord.
• Use only the beaters and dough hooks supplied.
• Do not use the beaters and dough hooks for mixing hard
ingredients, such as hard butter or frozen dough.
• Before using the mixer, make sure that the attachments are
installed properly.
• Do not use the beater and the dough hook at the same time.
• Before connecting the unit to the mains, make sure that the
operation mode switch is set to the position “0”.
• Do not use the unit outdoors.
Maximal continuous operation time is no longer than
3-5 minutes; make at least a 20 minute break before
switching the unit on again.
• After mixer operation, switch it off, pull the power plug out
of the mains socket and remove the attachments.
• Do not immerse the unit body, the power plug or the power
cord into water or other liquids. If the unit is dropped into
water, unplug it immediately, and only then take it out of
the water.
• Do not touch the mixer body, the power cord and the power
plug with wet hands.
• Do not block the ventilation openings on the unit body; this
may lead to the electric motor overheating.
• Never leave the plugged-in mixer unattended. Always
unplug the unit before cleaning or when you are not using it.
• Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains, take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
• This unit is not intended for usage by children under 8
years of age.
• Do not allow children to use the unit as a toy and do not
allow them to touch the unit body and the power cord dur-
ing operation.
• During the unit’s operation and the breaks between opera-
tion cycles place the unit out of reach of children under 8
years of age.
• This unit is not intended for usage by people (including
children over 8) with physical, neural and mental disor-
ders or with insufficient experience or knowledge. Such
persons may use this unit only if they are under supervi-
sion of a person who is responsible for their safety and
if they are given all the necessary and understandable
instructions concerning the safe usage of the unit and
information about danger that can be caused by its
improper usage.
• For children safety reasons, do not leave polyethylene bags
used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
• Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains, take the power plug and carefully remove it from
the mains socket.
• Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunction
is detected or after the unit was dropped, apply to the near-
est authorized service center.
• Do not let the cord touch sharp edges or hot surfaces.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least two hours
at room temperature before switching on.
• Unpack the unit, remove any stickers that can prevent the
unit’s operation.
• Before switching the unit on, make sure that your home
mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
• Detach the mixer, holding the attachment storage con-
tainer (1).
• Take the attachments (5, 6) out of the container (1) and
wash them with warm water and neutral detergent, then
rinse and dry.
• Clean the unit body with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
Note:
• Do not use the beater (5) and the dough hook (6) at the
same time.
• When installing the attachments, make sure that the
attachment with the limiter of bigger diameter is inserted
into the left socket and the attachment without a limiter is
inserted into the right one. It is necessary to prevent the
contents of the bowl from spilling out.
ATTACHMENTS
Beaters (5)
Use the beaters (5) for beating cream and egg white, making
biscuit dough, puddings, cocktails, cream, mayonnaise, puree
and sauces.
Dough hooks (6)
Use the hooks (6) for kneading «heavy» dough and mixing
minced meat.
Each dough hook can be inserted only into its corresponding
attachment installation socket (2), make sure that the dough
hooks (6) are installed properly.
Mix the ingredients at the speed «2» or «3».
USING THE UNIT
• Make sure that the power plug is not inserted into the mains
socket, and the operation mode switch (3) is in the posi-
tion «0».
• Insert the beaters (5) or the dough hooks (6) into the attach-
ment installation sockets (2) until clicking. Both attachments
should be fixed tightly in the mixer openings.
• Immerse the attachments into the processing bowl with
ingredients, switch the mixer on with the switch (3) and
select the desired attachment rotation speed.
• If you press and hold down the TURBO button (4), the unit
will operate at maximum rotation speed.
• After unit operation, set the switch (3) to the position «0»,
and unplug the unit.
• Release the attachments by pressing the operation mode
switch (3).
Note:
• Maximal continuous operation time should not exceed 3-5
minutes; make at least a 20 minute break before switching
the unit on again.
• Do not block the ventilation openings on the unit body; this
may lead to the electric motor overheating.
CLEANING AND CARE
• Switch the mixer off and unplug it.
• Wash the attachments with warm water and a neutral deter-
gent, then dry them.
• Clean the unit body with a soft damp cloth and then wipe
it dry.
• Do not immerse the mixer body, power cord and plug into
water or any other liquids.
• Provide that no water gets into the mixer body.
• Use neutral detergents to remove dirt; do not use metal
brushes, abrasive detergents and solvents.
STORAGE
• Clean the unit before taking it away for storage.
• Do not wind the power cord around the unit body.
• Keep the attachments in the container (1).
• Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Mixer – 1 pc.
Beaters – 2 pc.
Dough hooks – 2 pc.
Attachment storage container-1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximal power consumption: 300 W
The manufacturer preserves the right to change the
specifications of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements
as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС
and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
MIXER VT-1410 W
Der Mixer ist fürs Mischen von Flüssigkeiten, Zubereitung
von Soßen und Desserts (Schlagsahne, Puddings, Cocktails,
Majonäse), sowie fürs Anteigen bestimmt.
BESCHREIBUNG
1.
Aufsatzaufbewahrungsbehälter
2.
Aufstellbuchsen für Aufsätze
3.
Betriebsstufenschalter/Auslösetaste für Aufsätze
4.
„TURBO“-Taste
5.
Schlag-/Rührbesen
6.
Aufsätze fürs Anteigen
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit
Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzu-
stellen. Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
diese für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser
Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Gerätenutzung
kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder
materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
•
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass
die Netzspannung und die Betriebsspannung des Geräts
übereinstimmen.
•
Vor der Gerätenutzung prüfen Sie das Netzkabel aufmerk-
sam und vergewissern Sie sich, dass es nicht beschädigt
ist. Bei der Feststellung von Beschädigung benutzen Sie das
Gerät nicht.
•
Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels mit heißen
Oberflächen und scharfen Möbelkanten. Vermeiden Sie die
Beschädigung der Netzkabelisolierung.
•
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Besen und Aufsätze.
•
Es ist nicht gestattet, die Besen und die Aufsätze fürs Mischen
von harten Zutaten, wie, zum Beispiel, harter Milchbutter
oder gefrorenem Teig, zu benutzen.
•
Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des Mixers, dass die
Aufsätze richtig aufgestellt sind.
•
Es ist nicht gestattet, den Schlagbesen und den Aufsatz fürs
Anteigen gleichzeitig zu benutzen.
•
Bevor Sie den Mixer ans Stromnetz anschließen, vergewis-
sern Sie sich, dass der Betriebsstufenschalter in der Position
“0” ist.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
Der maximale Dauerbetrieb beträgt nicht mehr als
3-5 Minuten, schalten Sie das Gerät nicht früher als nach
20 Minuten wieder ein.
•
Schalten Sie den Mixer nach dem Betrieb aus, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose heraus und trennen Sie
die Aufsätze ab.
•
Tauchen Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den
Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten
nicht ein. Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose heraus, erst danach dür-
fen Sie das Gerät aus dem Wasser herausnehmen.
•
Berühren Sie das Mixergehäuse, das Netzkabel und den
Netzstecker mit nassen Händen nicht.
•
Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse des Geräts
nicht ab, das kann zur Überhitzung des Elektromotors
führen.
•
Lassen Sie den ans Stromnetz angeschlossenen Mixer nie
unbeaufsichtigt. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung,
dem Ersetzen der Aufsätze oder wenn Sie es nicht benut-
zen, aus.
•
Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz abtrennen, ziehen Sie das
Netzkabel nicht, halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie
diesen aus der Steckdose vorsichtig heraus.
•
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter 8
Jahren geeignet.
•
Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerät als Spielzeug zu
geben, lassen Sie Kinder das Gehäuse des Geräts und das
Netzkabel während des Betriebs nicht berühren.
•
Während des Betriebs und der Pausen zwischen den
Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einem für Kinder
unter 8 Jahren unzugänglichen Ort auf.
•
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter auch Kinder
über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen
oder ohne ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse geeig-
net. Dieses Gerät darf von solchen Personen nur dann
genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht der Person
befinden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, und wenn
ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen über
sichere Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner fal-
schen Nutzung gegeben wurden.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten, die
als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•
Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz abtrennen, ziehen Sie das
Netzkabel nicht, halten Sie den Netzstecker und ziehen Sie
diesen aus der Steckdose vorsichtig heraus.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinander-
zunehmen, bei der Feststellung von Beschädigung oder im
Sturzfall wenden Sie sich an den nächstliegenden autorisier-
ten (bevollmächtigten) Kundendienst.
•
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel scharfe Kanten oder
heiße Oberflächen nicht berührt.
•
Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behinderte
Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter kalten (winterlichen) Bedingungen
transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
•
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie jegliche
Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.
•
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass
die Netzspannung und die Betriebsspannung des Geräts
übereinstimmen.
•
Nehmen Sie den Mixer ab, indem Sie den
Aufsatzaufbewahrungsbehälter (1) halten.
•
Nehmen Sie die Aufsätze (5, 6) aus dem Behälter (1) heraus
und waschen Sie diese mit Warmwasser und einem neutralen
Waschmittel, spülen und trocknen Sie sie ab.
•
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen, leicht ange-
feuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie es ab.
Anmerkung:
•
Es ist nicht gestattet, den Aufsatz fürs Anteigen (6) mit dem
Schlagbesen (5) zusammen zu benutzen.
•
Bei der Aufstellung der Aufsätze vergewissern Sie sich,
dass der Aufsatz mit der Sperre größeren Durchmessers
in die linke Buchse und der Aufsatz ohne Sperre in die
rechte Buchse eingesetzt sind. Es ist zur Vermeidung des
Überfließens des Behälterfüllguts notwendig.
AUFSÄTZE
Schlag-/Rührbesen (5)
Benutzen Sie die Schlagbesen (5) fürs Schlagen von Sahne
und Eiweiß, sowie für Zubereitung von Biskuitteig, Puddings,
Cocktails, Creme, Majonäse, Püree und Soßen.
Aufsätze fürs Anteigen (6)
Benutzen Sie die Aufsätze (6) fürs Anrühren von „schwerem“
Teig und Umrühren von Füllsel.
Jeder Besen fürs Anteigen kann nur in seine Aufstellbuchse der
Aufsätze (2) eingesetzt werden, beachten Sie die Richtigkeit der
Aufstellung von Aufsätzen (6).
Mischen Sie Zutaten bei der Geschwindigkeit „2“ oder „3“
zusammen.
GERÄTENUTZUNG
•
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Steckdose
nicht eingesteckt ist und der Betriebsstufenschalter (3) in der
Position „0“ ist.
•
Setzen Sie die Besen (5) oder die Aufsätze (6) in die
Aufstellbuchsen der Aufsätze (2) bis zum Knacken ein. Beide
Aufsätze sollen in den Öffnungen des Mixers gut befestigt
werden.
•
Nachdem Sie die Aufsätze in den Behälter mit Zutaten getaucht
haben, schalten Sie den Mixer mit dem Schalter (3) ein und
wählen Sie die notwendige Aufsatzdrehgeschwindigkeit.
•
Beim Drücken und Halten der „TURBO“-Taste (4) läuft das
Gerät mit der Höchstgeschwindigkeit.
•
Nach der Beendigung des Betriebs stellen Sie den Schalter
(3) in die Position “0” ein und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose heraus.
•
Trennen Sie die Aufsätze ab, indem Sie den
Betriebsstufenschalter (3) von oben drücken.
Anmerkung:
•
Der maximale Dauerbetrieb beträgt nicht mehr als 3-5
Minuten, schalten Sie das Gerät nicht früher als nach 20
Minuten wieder ein.
•
Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Mixergehäuse nicht
ab, das kann zur Überhitzung des Elektromotors führen.
REINIGUNG UND PFLEGE
•
Schalten Sie den Mixer aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus.
•
Waschen Sie die Aufsätze mit Warmwasser und einem neut-
ralen Waschmittel, dann trocknen Sie sie ab.
•
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen feuchten Tuch
ab, danach trocknen Sie es ab.
•
Tauchen Sie das Mixergehäuse, das Netzkabel und den
Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten
nicht ein.
•
Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Mixergehäuse gelangt.
•
Zur Entfernung von Verschmutzungen benutzen Sie neutra-
le Reinigungsmittel, aber keine Metallbürsten, Abrasiv- und
Lösungsmittel.
AUFBEWAHRUNG
•
Bevor Sie das Gerät zur langen Aufbewahrung wegnehmen,
reinigen Sie es.
•
Wickeln Sie das Netzkabel aufs Gerätegehäuse nicht auf.
•
Bewahren Sie die Aufsätze im Behälter (1) auf.
•
Bewahren Sie den Mixer an einem trockenen, kühlen und für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Mixer – 1 St.
Schlagbesen – 2 St.
Aufsätze fürs Anteigen – 2 St.
Aufsatzaufbewahrungsbehälter – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximale Aufnahmeleistung: 300 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und techni-
sche Eigenschaften der Geräte ohne Vorbenachrichtigung zu
verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorlie-
genden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den
Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC – Richtlinie
des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über
die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.
DEUTSCH
МИКСЕР VT-1410 W
Миксер предназначен для смешивания жидкостей, при-
готовления соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов,
коктейлей, майонеза), а также для замешивания теста.
ОПИСАНИЕ
1.
Контейнер для хранения насадок
2.
Гнёзда установки насадок
3.
Переключатель режимов работы/
кнопка освобождения насадок
4.
Кнопка «TURBO»
5.
Венчики для взбивания/смешивания
6.
Насадки для замешивания теста
Внимание!
Для дополнительной защиты в цепи питания целесообраз-
но установить устройство защитного отключения (УЗО)
с номинальным током срабатывания, не превышающим
30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочитайте настоящее руководство и сохраните его для
использования в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначе-
нию, как изложено в данном руководстве. Неправильное
обращение с устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение элек-
трической сети соответствует рабочему напряжению
устройства.
•
Перед использованием устройства внимательно осмо-
трите сетевой шнур и убедитесь, что он не повреж-
дён. Если вы обнаружили повреждение, не пользуйтесь
устройством.
•
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими
поверхностями и острыми кромками мебели. Не допу-
скайте повреждения изоляции сетевого шнура.
•
Используйте только те венчики и насадки, которые вхо-
дят в комплект поставки.
•
Запрещается использовать венчики и насадки для сме-
шивания твёрдых ингредиентов, таких как, например,
твёрдое сливочное масло или замороженное тесто.
•
Перед использованием миксера убедитесь, что насадки
установлены правильно.
•
Запрещается использовать одновременно венчик для
взбивания и насадку для замешивания теста.
•
Прежде чем подсоединить миксер к электросети, убеди-
тесь в том, что переключатель режимов работы находит-
ся в положении “0”.
•
Запрещается использовать устройство вне помещений.
Максимальная продолжительность непрерывной
работы составляет не более 3-5 минут, повторное
включение производите не ранее, чем через 20 минут.
•
После эксплуатации миксера выключите его, извлеките
вилку сетевого шнура из электрической розетки и отсо-
едините насадки.
•
Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или
вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидко-
сти. Если устройство упало в воду, извлеките вилку сете-
вого шнура из электрической розетки, и только после
этого можно достать устройство из воды.
•
Не прикасайтесь к корпусу миксера, к сетевому шнуру и
к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не закрывайте вентиляционные отверстия на корпусе
устройства, это может привести к перегреву электро-
мотора.
•
Не оставляйте миксер, включённый в сеть, без при-
смотра. Отключайте устройство перед чисткой, сменой
насадок или если вы им не пользуетесь.
•
Отключая устройство от электросети, никогда не дёргай-
те за сетевой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура
и аккуратно извлеките её из электрической розетки.
•
Данное устройство не предназначено для использова-
ния детьми младше 8 лет.
•
Не разрешайте детям использовать устройство в каче-
стве игрушки и не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства и к сетевому шнуру во время работы.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими цикла-
ми размещайте устройство в местах, недоступных для
детей младше 8 лет.
•
Данное устройство не предназначено для использо-
вания людьми (включая детей старше 8 лет) с физиче-
скими, нервными, психическими нарушениями или без
достаточного опыта и знаний. Использование устрой-
ства такими лицами допускается лишь в том случае,
если они находятся под присмотром лица, отвечающе-
го за их безопасность, при условии, что им были даны
соответствующие и понятные инструкции о безопасном
пользовании устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном использовании.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упа-
ковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Отключая устройство от электросети, никогда не дёргай-
те за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и акку-
ратно извлеките её из электрической розетки.
•
Не разбирайте устройство самостоятельно, в случае
обнаружения неисправности или после падения устрой-
ства обратитесь в ближайший авторизованный (уполно-
моченный) сервисный центр.
•
Сетевой шнур не должен соприкасаться с острыми края-
ми или горячими поверхностями.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и
людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
в холодных (зимних) условиях необходимо выдержать
его при комнатной температуре не менее двух часов.
•
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки,
мешающие его работе.
•
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
•
Придерживая контейнер для хранения насадок (1), сни-
мите миксер.
•
Извлеките насадки (5, 6) из контейнера (1) и вымойте
тёплой водой с нейтральным моющим средством, опо-
лосните и просушите.
•
Корпус протрите мягкой, слегка влажной тканью, после
чего вытрите насухо.
Примечание:
•
Запрещается использовать вместе с венчиком для взби-
вания (5) насадку для замешивания теста (6).
•
При установке насадок убедитесь, что насадка с ограни-
чителем большего диаметра вставлена в левое гнездо,
а насадка без ограничителя – в правое. Это необходи-
мо, чтобы предотвратить выливание содержимого чаши
через край.
НАСАДКИ
Венчики для взбивания/смешивания (5)
Используйте венчики (5) для взбивания сливок, яичного
белка, приготовления бисквитного теста, пудингов, коктей-
лей, крема, майонеза, пюре, соусов.
Насадки для замешивания теста (6)
Насадки (6) используйте для замешивания «тяжелого»
теста, перемешивания фарша.
Каждый венчик для замешивания теста может быть встав-
лен только в своё гнездо установки насадок (2), следите за
правильностью установки насадок (6).
Смешивайте ингредиенты на скорости «2» или «3».
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
•
Убедитесь в том, что сетевая вилка не вставлена в элек-
трическую розетку и что переключатель режимов работы
(3) находится в положении «0».
•
Вставьте венчики (5) или насадки (6) в гнёзда установ-
ки насадок (2) до щелчка. Обе насадки должны плотно
зафиксироваться в отверстиях миксера.
•
Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингредиентами,
включите миксер переключателем (3) и выберите нуж-
ную скорость вращения насадок.
•
При нажатии и удержании кнопки «TURBO» (4) устрой-
ство будет работать на максимальных оборотах.
•
После окончания работы установите переключатель (3)
в положение «0» и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки.
•
Освободите насадки, нажав сверху на переключатель
режимов работы (3).
Примечание:
•
Максимальная продолжительность непрерывной рабо-
ты составляет не более 3-5 минут, повторное включение
производите не ранее, чем через 20 минут.
•
Не закрывайте вентиляционные отверстия на кор-
пусе миксера, это может вызвать перегрев электро-
мотора.
ЧИСТКА И УХОД
•
Выключите миксер и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки.
•
Вымойте насадки тёплой водой с нейтральным моющим
средством, затем просушите их.
•
Протрите корпус мягкой влажной тканью, после чего
вытрите его насухо.
•
Не погружайте корпус миксера, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
•
Не допускайте попадания воды в корпус миксера.
•
Для удаления загрязнений используйте нейтральные
чистящие средства, не используйте металлические
щётки, абразивные чистящие средства и раствори-
тели.
ХРАНЕНИЕ
•
Прежде чем убрать устройство на длительное хранение,
проведите его чистку.
•
Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства.
•
Храните насадки в контейнере (1).
•
Храните миксер в сухом прохладном месте, недоступ-
ном для детей.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Миксер – 1 шт.
Венчики для взбивания – 2 шт.
Насадки для замешивания теста – 2 шт.
Контейнер для хранения насадок– 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 300 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять ха-
рактеристики устройств без предварительного уведом-
ления
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
VT-1410.indd 1 06.11.2014 14:20:42