Gorenje G51102ABE Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
1
EN
RU
BY
KZ
UA
OPERATING AND
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ
ЖӨНІНДЕГІ ҚҰРАЛ
ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Dear customer!
Thank you for purchasing the appliance
from our new range of gas cookers. The
following information will help you
understand the features of the appliance
and use it safely. We hope the appliance
will serve you successfully for a long
period of time.
Уважаемый покупатель!
Вы приобрели изделие из новой серии
газовых плит. Мы хотим, чтобы наше
изделие Вам хорошо и надёжно
служило. Поэтому перед
выполнением монтажа, вводом в
эксплуатацию и обслуживанием плиты
рекомендуем ознакомиться с
правилами, изложенными в данном
“Руководстве ...”, и соблюдать их.
Құрметті сатып алушы!
Сіз бұйымды газ плиталарының жаңа
сериясынан сатып алдыңыз.Біздің
бұйымымыз Сізге жақсы және сенімді
қызмет еткенін қалаймыз. Сондықтан
плитаны жинақтау, пайдалануға енгізу
және қызмет көрсету алдында осы «...
құралда» баяндалған ережелермен
танысуды және оларды ұстануды
ұсынамыз.
Шановний покупець!
Ми вдячні вам за покупку нашої нової
плити. Дана інструкція допоможе вам
ознайомитися з новим приладом. Ми
сподіваємося, що ви отримаєте
велике задоволення при користуванні
нашим приладом впродовж багатьох
років.
IMPORTANT PRECAUTIONS
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ЖАЛПЫ ҰСЫНЫМДАР
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Safety measures
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
WARNING: The appliance self
and its accessible parts will be
hot during the use. You should
prevent the contact with heating
elements. Do not allow the
access for small children.
WARNING: Danger of fire: do not
Меры безопасности
Дети в возрасте от 8 лет и
старше и лица со сниженными
физическими или умственными
способностями или с нехваткой
опыта и знаний могут
использовать данный прибор
при условии, что они находятся
под надзором или были
обучены безопасному
использованию прибора и
осознают потенциальные
риски. Дети не должны играть с
прибором. Детям до 8 лет
запрещается выполнять чистку
и выполняемое пользователем
техобслуживание даже под
надзором.
ВНИМАНИЕ: Прибор и его
открытые части становятся
горячими во время
использования. Следует
Қауіпсіздік шаралары
Бұл құрылғыны 8 жастан асқан
балалар және дене немесе
ақыл-ой қабілеті төмен немесе
тәжірибесі және білімі жоқ
адамдар тек қадағаланса
немесе олар құрылғыны
пайдаланумен таныстырылса
және ықтимал қауіптерді
түсінсе ғана пайдалана алады.
Балалар бұл құрылғымен
жұмыс істемеуі керек. Тек 8
жастан асқан және жауапты
тұлғаның қадағалауындағы
балалар пайдаланушы күтімін
жасай алады.
ЕСКЕРТУ: құрылғының өзі
және қол жеткізуге болатын
бөліктері пайдалану кезінде
ыстық болады. Қыздыру
элементтеріне тиюді
болдырмау керек. Кішкентай
Заходи безпеки
Діти віком від 8 років і старше
та особи зі зниженими
фізичними або розумовими
здібностями, чи з браком
досвіду і знань, можуть
використовувати даний прилад
за умови, що вони знаходяться
під наглядом або були навчені
безпечному використанню
приладу і усвідомлюють
потенційні ризики. Діти не
повинні гратися з приладом.
Дітям до 8 років забороняється
виконувати чистку і
техобслуговування, яке
зазвичай здійснюється
користувачем, навіть під
наглядом.
УВАГА: Прилад і його відкриті
частини стають під час
використання гарячими. Слід
2
lay down objects on the cooking
surfaces.
WARNING: The cooking without
supervision with fat or oil on the
cooking surface could be
dangerous and could cause the
ignition of fire. NEVER extinguish
the fire here with water, but
switch out the appliance first and
then cover the flames for
instance with pot lid or with a wet
cloth.
NOTICE: The cooking process
should be provided under
supervision. Also a short time
cooking should be provided
under constant supervision.
WARNING: If the hotplate
surface shows cracks, switch out
the appliance and the circuit
breaker for to prevent the electric
shock.
Use the temperature probe
recommended for this oven only.
WARNING: For to prevent the
electric shock ensure the
switching off of the appliance
before replacing the light bulb.
Do not use rough abrasive
cleaning agents or sharp metal
scrapes for cleaning of oven door
glass, as they could crack the
surface and causing the breaking
of glass.
Never use steam or pressure
cleaners for cleaning of the
appliance. A danger of electric
shock is threatening here.
особенно тщательно избегать
прикосновения к
нагревательным элементам.
Предотвратить возможность
доступа маленьких
детейВНИМАНИЕ: Угроза
пожара: Не ставьте никакие
предметы на варочные
поверхности.
ВНИМАНИЕ: Готовка с жиром
или маслом на варочной
панели без присмотра может
быть опасной и может
привести к возгоранию.
НИКОГДА не тушите огонь
водой, но выключите прибор, а
затем накройте пламя,
например, крышкой или мокрой
тряпкой.
ВНИМАНИЕ: Процесс
приготовления должен быть
под присмотром.
Кратковременный процесс
приготовления должен быть
под присмотром постоянно.
ВНИМАНИЕ: Если поверхность
варочной панели или элемента
потрескалась - выключите
прибор и предохранитель,
чтобы избежать поражения
электрическим током.
Используйте только датчик
температуры, который
рекомендуется для данной
духовки.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что
прибор перед заменой
лампочки выключен, чтобы
балалардың жетуіне жол
бермеңіз
ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар:
әзірлеу беттеріне заттарды
қоймаңыз.
ЕСКЕРТУ: әзірлеу бетінде
жануар майымен немесе
маймен қадағалаусыз әзірлеу
қауіпті болуы мүмкін және өрт
шығуына әкелуі мүмкін.
ЕШҚАШАН мұндағы өртті
сумен сөндірмеңіз, алдымен
құрылғыны өшіріңіз, содан
кейін жалынды, мысалы,
кәстрөл қақпағымен немесе
ылғалды шүберекпен жабыңыз.
ЕСКЕРТУ: әзірлеу процесі
қадағалаумен қамтамасыз
етілуі керек. Сондай-ақ,
тұрақты қадағалаумен қысқа
әзірлеу уақыты қамтамасыз
етілуі керек.
ЕСКЕРТУ: Плитка бетінде
жарықтар бар болса, ток
соғуын болдырмау үшін
құрылғыны және автоматты
ажыратқышты өшіріңіз.
Тек осы духовкаға ұсынылған
температура зондын
пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУ: ток соғуын
болдырмау үшін шамды
ауыстыру алдында құрылғыны
өшіріңіз.
Духовка есігінің әйнегін тазалау
үшін абразивтік
тазалағыштарды немесе үшкір
металл қырғыштарды
особливо ретельно уникати
дотику до нагрівальних
елементів. Запобігайте
можливості доступу маленьких
дітей УВАГА: Загроза пожежі:
Не ставте будь-які предмети на
варильні поверхні.
УВАГА: Готування з жиром або
маслом на варильній панелі
без нагляду може бути
небезпечним і може призвести
до займання. НІКОЛИ не гасіть
вогонь водою, але вимкніть
прилад, а потім накрийте
полум'я, наприклад, кришкою
або мокрою ганчіркою.
УВАГА: Процес приготування
повинен проходити під
наглядом. Короткочасний
процес приготування повинен
постійно проходити під
наглядом.
УВАГА: Якщо поверхня
варильної панелі або елемента
потріскалася - вимкніть прилад
і запобіжник, щоб уникнути
ураження електричним
струмом.
Використовуйте тільки датчик
температури, який
рекомендується для даної
духовки.
УВАГА: Переконайтеся, що
прилад перед заміною
лампочки вимкнений, щоб
уникнути ураження
електричним струмом.
Не використовуйте агресивні
3
The appliance is not adapted for
control with help of external
timers or other special control
devices.
WARNING: Use the protection of
cooking panel designed with the
producer of cooking appliance or
marked with the appliance
producer as suitable in the user's
manual only, or protection
devices directly built in in the
appliance. The use of incorrect
protection devices could cause
accident.
Caution
Only authorized service worker
or similar authorized person can
connect the appliance to the
electric mains.
Manipulation with the appliance
or unprofessional service could
lead to risk of serious injury or to
damaging of appliance,
eventually. The installation, the
all repairs, modifications or
interventions into the appliance
should be provided with the
authorized serviceman or
similarly authorized person only.
A device for disconnecting of all
poles of the appliance from the
mains Into the electric wall circuit
before the appliance should be
inserted, where the contacts
distance in disconnected state is
3 mm as minimum (thereafter
called in the text as mains
избежать поражения
электрическим током.
Не используйте агрессивные
абразивные чистящие
средства или острые
металлические скребки для
чистки стекол дверцы духовки,
так как они могут поцарапать
поверхность, что может
привести к поломке стекла.
Для чистки прибора не
используйте паровые
очистители и очистители под
давлением. Существует
опасность поражения
электрическим током.
Прибор не готов к управлению
с помощью внешних таймеров
и других специальных систем
управления.
ВНИМАНИЕ: Используйте
только барьеры для варочной
панели, спроектированные
изготовителем плиты или
обозначенные изготовителем
прибора в инструкции по
применению как
рекомендуемые к применению
или встроенные в приборе
барьеры. Использование
несоответствующих барьеров
может привести к несчастным
случаям
Предупреждение
Прибор может быть подключен
к сети только сервисным
центром или компетентным
пайдаланбаңыз, өйткені олар
бетте жарықтарға және
әйнектің сынуына әкелуі
мүмкін.
Құрылғыны тазалау үшін бумен
немесе қысыммен
тазалағыштарды
пайдаланбаңыз. Ток соғу қаупі
бар.
Құрылғы сыртқы таймерлердің
немесе басқа арнайы басқару
құрылғыларының көмегімен
басқаруға бейімделмеген.
ЕСКЕРТУ: Тек әзірлеу
құрылғысының өндірушісі
жасаған немесе құрылғы
өндірушісі пайдаланушы
нұсқаулығында жарамды
ретінде белгілеген әзірлеу
тақтасының қорғағышын, я
болмаса, құрылғыға тікелей
кірістірілген қорғау
құрылғыларын пайдаланыңыз.
Дұрыс емес қорғау
құрылғыларын пайдалану
сәтсіз жағдай тудыруы мүмкін
Сақтық ескерту
Тек өкілетті сервис
жұмысшысы немесе сол
сияқты өкілетті тұлға
құрылғыны желіге қоса алады.
Құрылғыға өзгертулер енгізу
немесе кәсіби емес қызмет
көрсету ауыр жарақат немесе
құрылғыны зақымдау қаупіне
әкелуі мүмкін. Құрылғыны
орнатуды, бүкіл жөндеуді,
абразивні чистячі засоби або
гострі металеві шкребки для
чищення скла дверцят духовки,
оскільки вони можуть
подряпати поверхню, що може
привести до розбиття скла.
Для чищення приладу не
використовуйте парові
очисники та очищувачі під
тиском. Існує небезпека
ураження електричним
струмом.
Прилад не готовий до
управління за допомогою
зовнішніх таймерів та інших
спеціальних систем
управління.
УВАГА: Використовуйте тільки
бар'єри для варильної панелі,
спроектовані виробником плити
або позначені виробником
приладу в інструкції по
застосуванню як
рекомендовані до
застосування, або вбудовані в
приладі бар'єри. Використання
невідповідних бар'єрів може
призвести до нещасних
випадків.
Попередження
Прилад може бути підключений
до мережі тільки сервісним
центром або компетентним
фахівцем.
Поводження з приладом або
непрофесійне обслуговування
може призвести до ризику
4
switch).
The product is designed
exclusively for cooking. Do not
use for other purposes, for
instance for room heating. Do not
put empty pots on the cooking
zones.
Using the appliance for any other
purposes may result in life
threatening concentration of
combustion by-products, or
cause malfunction. The warranty
does not apply to faults resulting
from the incorrect use of the
appliance.
The strangulation of feeding
cable in the oven doors could
lead to short circuit and damage
the appliance. Mind the correct
placing of electric feeding cables
in a save distance.
The electric feeding cables of the
appliance or other appliances
should not come in contact with
the cooking plate nor with other
hot parts of the cooker.
Switch off the mains switch
before providing cleaning or
repairs.
Do not heat up food covered with
aluminum foil, plastic pots or
similar materials. The danger of
melting, fire or the damaging of
hotplate threatens in such cases.
Give your special attention when
cooking in the oven. The pans,
sheets, gratings and the oven
walls could hot as to the high
специалистом.
Обращение с прибором или
непрофессиональное
обслуживание может привести
к риску серьезных травм или к
повреждению изделия.
Монтаж, любой ремонт,
модификации и вмешательства
в прибор всегда должен
выполнять техник по сервису
или компетентное лицо.
В жесткую
электрораспределительную
сеть перед прибором следует
установить устройство для
отключения всех полюсов
прибора от сети, у которого
расстояние контактов в
расцепленном состоянии - мин.
3 мм (далее обозначается как
главный выключатель).
Продукт предназначен
исключительно для
приготовления пищи. Не
используйте для других целей,
например, для отопления
помещения. Не ставьте пустую
посуду на конфорки.
Зацепившийся шнур питания,
например, за дверцу духовки,
может стать причиной
короткого замыкания и
повредить прибор. Следите за
правильным расположением
шнуров питания на безопасном
расстоянии.
Шнур питания прибора или
других приборов не должен
өзгертулерді немесе
араласуларды тек өкілетті
сервис жұмысшысы немесе
сол сияқты өкілетті тұлға
орындауы керек.
Құрылғы алдында розеткаға
құрылғының барлық
полюстерін желіден
ажырататын құрылғыны қосу
керек, мұндағы ажыратылған
күйдегі түйіспелердің
қашықтығы кемінде 3 мм
(бұдан кейін мәтінде қосқыш
деп аталады).
Өнім тек әзірлеуге арналған.
Басқа мақсаттарда, мысалы,
бөлмені қыздыру үшін
пайдаланбаңыз. Әзірлеу
аймақтарына бос құмыраларды
қоймаңыз.
Духовка есіктерінде қуат
кабелінің қысылуы қысқа
тұйықталуға әкелуі және
құрылғыны зақымдауы мүмкін.
Қуат кабельдерін қауіпсіз
қашықтықта дұрыс
орналастырыңыз.
Құрылғының немесе басқа
құрылғылардың қуат
кабельдері әзірлеу плиткасына
немесе плитканың басқа ыстық
бөліктеріне тимеуі керек.
Тазалау немесе жөндеу
алдында қосқышты өшіріңіз.
Алюминий фольгамен, пластик
құмыралармен немесе ұқсас
материалдармен жабылған
тамақты қыздырмаңыз.
серйозних травм або до
пошкодження виробу. Монтаж,
будь-який ремонт, модифікації і
втручання в прилад завжди
повинен виконувати технік по
сервісу або компетентна особа.
В електророзподільну мережу
перед приладом слід
встановити пристрій для
відключення всіх полюсів
приладу від мережі, у якого
відстань контактів в не
з’єднаному стані - мін. 3 мм
(далі позначається як головний
вимикач).
Продукт призначений виключно
для приготування їжі. Не
використовуйте для інших
цілей, наприклад, для
опалення приміщення. Не
ставте порожній посуд на
конфорки.
Шнур живлення, який
зачепився, наприклад, за
дверцята духовки, може стати
причиною короткого замикання
і пошкодити прилад. Слідкуйте
за правильним розташуванням
шнурів живлення на безпечній
відстані.Шнур живлення
приладу або інших приладів не
повинен стикатися з
варильною поверхнею або
іншими гарячими частинами
плити.
При чищенні та ремонті
відключіть головний вимикач
живлення від подачі
5
temperatures. Use cooking
gloves.
Never cover the internal oven
walls with aluminum foil and do
not put down the baking pots
directly on the oven bottom. The
aluminum foil hinders the air
circulation, significantly worsens
the baking process and damages
the surface layer of internal
cover.
The oven doors could be hot
during the baking. Some models
have therefor a third glass
installed on the doors, which
significantly prevents the
overheating of external door
surface.
Fr prevention of overheating the
appliance should not be installed
behind a decoration door.
Never store inflammable or
explosive objects, objects
aggressive to skin (paper,
wipers, cleaning agents, plastic
bags, detergents, sprays) in the
storage shelf of the oven. You
prevents so the risk of fire during
operation of the appliance. Only
the given accessories (pans,
drainage pots and similar) can be
stored there.
The oven door hinges could be
damaged when overloaded. Do
not put heavy objects on the
opened doors. Do not lean on the
opened doors. Do not sit down
nor set foot on the opened oven
соприкасаться с варочной
поверхностью или другими
горячими частями плиты.
При чистке и ремонте
отключите главный
выключатель питания от
подачи электроэнергии.
Не следует греть пищу в
алюминиевой фольге,
пластиковых контейнерах и
тому подобной посуде.
Существует угроза
расплавления, пожара или
повреждения варочной панели.
Особое внимание уделяйте
приготовлению пищи в
духовке. Из-за высоких
температур противни, посуда
для запекания, решетки и
стены духовки могут быть
горячими. Используйте
термостойкие кухонные
перчатки.
Никогда не оборачивайте
внутренние стены печи
алюминиевой фольгой, не
ставьте посуду для запекания
на дно духовки. Алюминиевая
фольга препятствует
циркуляции воздуха, что
значительно ухудшит процесс
выпечки и повредит верхний
слой внутренней оболочки.
Дверца духовки может быть в
процессе выпечки горячей.
Поэтому у некоторых моделей
было на дверцу установлено
третье стекло, что помогает
Мұндай жағдайларда еру, өрт
немесе плитканы зақымдау
қаупі болады.
Духовкада әзірлегенде ерекше
көңіл бөліңіз. Жоғары
температураларға байланысты
кәстрөлдер, парақтар, торлар
және духовка қабырғалары
ыстық болуы мүмкін. Әзірлеу
қолғабын пайдаланыңыз.
Духовканың ішкі қабырғаларын
ешқашан алюминий фольгамен
жаппаңыз және әзірлеу
құмыраларын тікелей духовка
түбіне қоймаңыз. Алюминий
фольга ауа айналымына
кедергі келтіреді, әзірлеу
процесін айтарлықтай
нашарлатады және ішкі
қақпақтың бетін зақымдайды.
Пісіру кезінде духовка есіктері
ыстық болуы мүмкін.
Сондықтан, кейбір үлгілерде
есіктерде үшінші әйнек
орнатылады, бұл есіктің
сыртқы бетінің қызып кетуін
болдырмайды.
Қызып кетуін болдырмау үшін
құрылғыны безендіру есігінің
артында орнатпау керек.
Духовканың сақтау сөресінде
тұтанғыш немесе жарылғыш
заттарды, теріге агрессивті
заттарды (қағаз, сүрткіштер,
тазалағыштар, пластик
пакеттер, жуғыш заттар,
спрейлер) ешқашан
сақтамаңыз. Осылайша сіз
електроенергії.
Не слід гріти їжу в алюмінієвій
фользі, пластикових
контейнерах і тому подібному
посуді. Існує загроза
розплавлення, пожежі або
пошкодження варильної
панелі.
Особливу увагу приділяйте
приготуванню їжі в духовці.
Через високу температуру
дека, посуд для запікання,
решітки та стіни духовки
можуть бути гарячими.
Використовуйте термостійкі
кухонні рукавички.
Ніколи не обертайте внутрішні
стіни печі алюмінієвою
фольгою, не ставте посуд для
запікання на дно духовки.
Алюмінієва фольга
перешкоджає циркуляції
повітря, що значно погіршить
процес випічки і пошкодить
верхній шар внутрішньої
оболонки.
Дверцята духовки можуть бути
в процесі випічки гарячими.
Тому у деяких моделей було на
дверцята встановлено третє
скло, що допомагає краще
захистити зовнішню поверхню
дверцят від надлишкового
тепла.
Для запобігання перегріву
прилад не слід встановлювати
за декоративні дверцята.
У просторі духовки ніколи не
6
doors (Mind the children!) Take
off the doors before cleaning of
the oven.
The appliance is designed for
location directly on the floor. Do
not use any base or pedestal.
The surface of storage shelf
could be heated up up to a high
temperature. At pulling out of hot
shelf the surfaces and objects
coming into contact or being in a
close distance can be
damaged. Do not operate the
appliance with pulled out shelf.
The objects stored in the shelf
can be hot, therefor it is not
allowed to put in this storage
shelf flammable or easily
flammable objects.
This appliance is not connected
to a kitchen hood. It must be
installed and connected
according to the standing
regulations and relevant
installation instructions. Special
attention is drawn on room
ventilation requirements.
Make sure the technical
information regarding gas type
and voltage indicated on the
rating plate agree with the type of
gas and voltage of your local
distribution system.
Installation, repairs, adjustments
or resetting of the appliance to
another type of gas may be
performed by authorized persons
лучше защитить внешнюю
поверхность дверцы от
избыточного тепла.
Для предотвращения
перегрева прибор не следует
устанавливать за
декоративную дверку.
В пространстве духовки
никогда не следует хранить
предметы
легковоспламеняющиеся,
взрывчатые, агрессивные для
кожи (бумага, полотенца,
бумажные пакеты, чистящие и
моющие средства, аэрозоли).
Так Вы сможете уменьшить
риск возникновения пожара во
время работы прибора.
Храните там только
аксессуары (кастрюли, поддон
для конденсата и тому
подобное).
В случае перегрузки дверцы
духовки может произойти
повреждение её петель. Не
ставьте на открытую дверцу
тяжелую посуду. При очистке
не опирайтесь на открытую
дверь. Не садитесь и не
становитесь на открытую
дверцу духового шкафа
(Осторожно с детьми!) Перед
чисткой духовки снимите
дверцу.
Прибор предназначен для
размещения непосредственно
на полу. Не используйте какое-
либо основание или подставку.
құрылғыны пайдалану кезіндегі
өрт қаупін болдырмайсыз.
Онда тек берілген қосалқы
құралдарды (кәстрөлдер,
дренаждық құмыралар және
сол сияқтылар) сақтауға
болады.
Артық жүктеме түскенде
духовка есігінің топсалары
зақымдалуы мүмкін. Ашық
есіктерге ауыр заттар
қоймаңыз. Ашық есіктерге
сүйенбеңіз. Ашық духовка
есіктеріне отырмаңыз немесе
аяқ қоймаңыз (балаларды
байқаңыз!) Духовканы тазалау
алдында есіктерді алыңыз.
Құрылғы тікелей еденде
орналасуға арналған. Ешбір
негізді немесе тұрғыны
пайдаланбаңыз.
Сақтау сөресінің беті жоғары
температураға дейін қызуы
мүмкін. Ыстық сөрені
шығарғанда тиетін немесе
жақын беттер және заттар
зақымдалуы мүмкін.
Құрылғыны сөре шығарылған
күйде пайдаланбаңыз. Сөреде
сақталған ыстық болуы мүмкін,
сондықтан, осы сақтау сөресіне
тұтанғыш немесе оңай
тұтанатын заттарды қоюға
рұқсат етілмейді.
Осы аспап Сатып алушының
елінде қолданыстағы нормалар
мен ережелерге сәйкес
слід зберігати предмети
легкозаймисті, вибухові,
агресивні для шкіри (папір,
рушники, паперові пакети,
чистячі і миючі засоби,
аерозолі). Так Ви зможете
зменшити ризик виникнення
пожежі під час роботи приладу.
Зберігайте там тільки
аксесуари (каструлі, піддон для
конденсату тощо).
У разі перевантаження дверцят
духовки може настати
пошкодження їх петель. Не
ставте на відкриті дверцята
важкий посуд. При очищенні не
спирайтеся на відкриті
дверцята. Не сідайте і не
ставайте на відкриті дверцята
духової шафи (Обережно з
дітьми!) Перед чищенням
духовки зніміть дверцята.
Прилад призначений для
розміщення безпосередньо на
підлозі. Не використовуйте яке-
небудь підвищення або
підставки.Поверхня ящика
плити може бути нагрітою до
високої температури.
Витягнувши гарячий ящик, Ви
можете пошкодити поверхню
та/або предмети, з якими він
вступає в контакт або які
знаходяться в безпосередній
близькості. Не використовуйте
прилад з висунутим ящиком.
Речі, які зберігаються в ящику,
можуть бути гарячим, тому тут
7
only (see Certificate of Warranty)
Installation of the appliance and
resetting to another type of gas
must be endorsed in the
Certificate of Warranty by the
authorized service. Failure to do
so would render the warranty
void.
It is recommended to have the
appliance checked by the
authorized service personnel
every two years. Such
professional maintenance will
extend the useful life of the
appliance.
If you should smell gas,
immediately shut the gas pipe
cock and cut the gas supply. In
such cases the appliance may be
used only after the cause of such
gas escape is discovered and
removed by qualified personnel
and the room thoroughly
ventilated.
When using gas for cooking,
heat and moisture are generated
into the room, so make sure it
gets sufficient air supply: keep a
window open or install a
mechanical ventilation device (a
vapor hood with mechanical
extraction). Prolonged operation
of the appliance may require
extensive ventilation, for instance
opening the window or boosting
the performance of the hood with
a mechanical fan.
The appliance requires a
Поверхность ящика плиты
может быть нагрета до
высокой температуры. Вытянув
горячий ящик, Вы можете
повредить поверхность и/или
предметы, с которыми он
вступает в контакт или которые
находятся в непосредственной
близости. Не используйте
прибор с выдвинутым ящиком.
Вещи, которые хранятся в
ящике, могут быть горячим,
поэтому здесь не допускается
хранение горючих и легко
воспламеняющихся предметов.
Данный прибор должен быть
установлен, подключен и
введён в эксплуатацию в
соответствии с требованиями
данного “Руководства...”,
стандартами и нормами,
действующими в стране
Покупателя. Плита не
присоединяется к устройству
для отвода продуктов
сгорания, поэтому особое
внимание необходимо
обратить на вентиляцию
помещения.
Проверьте, соответствуют ли
данные о виде газа и
напряжения, указанные на
заводском типовом щитке,
который расположен на
передней планке, и который Вы
увидите, вытащив ящик для
принадлежностей плиты, виду
орнатылуы, іске қосылуы және
пайдалануға енгізілуі керек.
Плита жану өнімдерін бұруға
арналған құрылғыларына
түйістірілмейді, сондықтан
ерекше назарды жайдың
желдетілуіне аудару қажет.
Алдыңғы жоспарламада
орналасқан зауыттық үлгі
қалқаншада көрсетілген газ бен
кернеудің түрі туралы
деректері Сіздің бөлгіш газ
желісінің газы мен электр
желісі кернеуінің түрі мен
қысымына сәйкес келетінін
тексеріңіз.
Плитаны жинақтау, іске қосу,
пайдалануға енгізу, жөндеу,
сондай-ақ плитаны газдың
басқа түріне қайта жөндеуді тек
тиісті Мемлекеттік қадағалау
қызметтерінің рұқсаты
(лицензиясы) бар уәкілетті
сервистік ұйым ғана орындай
алады.
Осындай операцияларды
жүргізу туралы уәкілетті
сервистік ұйымының маманы
міндетті түрде мөрі мен қолы
қойылған растауы бар
«Кепілдік талонына» тиісті
жазбалар жазуы керек.
Осындай жазбалардың
болмаған жағдайында
«Кепілдік талоны» жарамсыз
болып саналады және кепілдік
жөндеуі жөніндегі
міндеттемелер алынып
не допускається зберігання
горючих і легкозаймистих
предметів.
Цей прилад не підключається
до кухонної витяжки. Прилад
необхідно встановити та
підключити згідно діючих
стандартів. Особливу увагу
необхідно звернути на
провітрювання приміщення.
Перед установкою та
підключенням приладу
перевірте відповідність типу та
тиску газу місцевої газової
мережі технічним даним
приладу.
Установку, ремонт,
підключення до іншого типу
газу можуть проводити лише
кваліфіковані фахівці
авторизованих сервісних
центрів (див. Гарантійний
термін та умови).
Установку приладу та
підключення до іншого типу
газу слід проводити згідно
Гарантійних умов
авторизованим сервісним
центром. При недотриманні
даних умов гарантія
анулюється.
Рекомендується перевіряти
прилад фахівцем сервісного
центру кожні два роки. Дане
технічне обслуговування
продовжить термін роботи
приладу.
8
minimum air admission of 2m
3
/h
for every kW of power input.
Never use naked light to detect
gas leakage!
If you detect a flaw on the gas
installation of the appliance,
never attempt to repair it by
yourself. Switch the appliance
off, cut the gas supply and call
authorized personnel to make
the repair.
If you plan an absence
exceeding 3 days, turn off the
gas pipe cock and shut the gas
supply. If the appliance is out of
service for more than 3 months,
it is advised to retest and reset
all functions of the appliance.
Before moving the appliance
from its designed position,
resulting in temporary danger of
fire or explosion (e.g. linoleum or
PVC adhesive, working with
coatings etc.), the appliance
must be put out of service.
Do not put any flammable
objects close to hob burners,
oven heating elements, or in
accessory space.
Do not place any combustible
objects on the appliance or at a
distance shorter than its safety
distance (the shortest distance of
an appliance from combustible
items is 750 mm in the direction
of main radiation and 100 mm in
other directions).
Do not use cookware with
и давлению газа Вашей
распределительной газовой
сети и напряжению
электрической сети.
Монтаж, подключение, ввод
плиты в эксплуатацию, ремонт,
а также переналадку плиты на
другой вид газа может
выполнить только
уполномоченная сервисная
организация, имеющая
разрешение (лицензию)
соответствующих служб
Государственного надзора.
О проведении этих операций
специалист уполномоченной
сервисной организации обязан
сделать соответствующие
записи в „Гарантийном талоне“
с обязательным
подтверждением подписью и
печатью. При отсутствии
данных записей „Гарантийный
талон“ будет считаться
недействительным и
обязательства по
гарантийному ремонту
снимаются.
Уполномоченная сервисная
организация, вводящая плиту в
эксплуатацию, должна в
дальнейшем производить её
техническое обслуживание и,
при необходимости, выполнять
ремонт в гарантийный период.
Для безопасной и
долговременной работы плиты
рекомендуем один раз в 2 года
тасталынады.
Плитаның ұзақмерзімді және
үдемелі жұмыс істеуі үшін 2
жылда бір рет уәкілетті
сервистік ұйымына плита
функциясының мерзімдік
бақылауы мен техникалық
қызмет көрсетуін жүргізу
туралы сұраумен өтініш жасау
керек.
Егер газдың иісін сезген
жағдайда, жедел газ
құбырында орналасқан газ
беру шүмегін жабыңыз.
Плитаны қайтадан газдың кему
себебін анықтағаннан, оны
жойғаннан әкілетті сервистік
ұйымының маманымен) және
жайды желдетіп алғаннан кейін
ғана пайдалануға болады.
Газ отынында жұмыс істейтін
тұрмыс аспабын пайдалану
жағдайында ол орнатылған
жайда жылулық пен ауа
ылғалдығы ұлғаяды.
Сондықтан осы жайда
жеткілікті желдетуді
қамтамасыз ету қажет. Терезе,
желдеткіш ашық болуы керек,
немесе жайдан жану өнімдері
мен булануды бұрып жіберуі
бар ауа тазартқышы орнатылу
керек.
Ауаның қажетті минимальді
жеткізілуі қуаттың әр кВт
есептеуінде 2 м3/сағ. болуы
керек.
Герметикалылығына сынақ
При появі запаху газу негайно
перекрийте подачу газу або
зачиніть газовий балон. У
такому випадку приладом
можна користуватися лише
після виявлення причини
витоку газу та усунення
несправності фахівцем та
ретельного провітрювання
приміщення.
Використовуючи газ для
приготування страв,
температура та вологість
створюються в кімнаті, тому
необхідно забезпечити
відповідну циркуляцію повітря:
відчиняйте вікно, або
установіть механічний
вентиляційний пристрій
(витяжку з механічним
відводом повітря) Тривала
робота приладу потребує
надмірної вентиляції,
наприклад, відкрийте вікно або
увімкніть більш потужний
рівень роботи витяжки.
Мінімальна пропускна
можливість витяжки для даного
приладу складає 2 м3/год. на
кожен кВт.
Ніколи не використовуйте
відкритий вогонь для
виявлення витоку газу!
Якщо ви виявили виток газу,
ніколи не намагайтеся
провести ремонт самостійно.
Вимкніть прилад, перекрийте
подачу газу і викличте фахівця
9
damaged surface coating or
otherwise defective due to wear
or handling
Manufacturer does not
recommend using any additional
accessories, for instance flame
extinguishing protectors, or
efficiency increase gadgets.
Do not move the cooker by
holding the hob.
Do not close the hob cover while
gas burners are still hot.
The manufacturer declines
responsibility for any damage
caused by violating the
instructions and
recommendations set herewith.
Cooker may only be installed
against non inflammable back
wall.
Verify whether data on the
nominal supply voltage, indicated
on a type plate located on the
front strip visible after opening
the range receptacle, agree with
the voltage of your mains.
The cooker is coupled to mains
according to the connection
diagram .
If the appliance is not in service,
see that all of its switches are off.
When detecting a flaw on the
appliance compartment, do not
repair it by yourself but put the
appliance out of operation and
ask an authorised person to
make the repair.
Lifetime 10 years
обращаться в уполномоченную
сервисную организацию с
просьбой о проведении
периодического контроля
функций плиты и её
технического обслуживания.
В случае, если почувствуете
запах газа, немедленно
закройте кран подачи газа,
расположенный на
газопроводе. Плитой можно
пользоваться вновь только
после выяснения причины
утечки газа, её устранения
(специалистом
уполномоченной сервисной
организации) и проветривания
помещения.
При эксплуатации бытового
прибора, работающего на
газовом топливе,
увеличивается теплота и
влажность воздуха в
помещении, где он установлен.
Поэтому, в данном помещении
необходимо обеспечить
достаточную вентиляцию.
Должно быть открыто окно,
форточка, или установлен
воздухоочиститель с отводом
продуктов сгорания и
испарений из помещения. При
долговременной и интенсивной
работе плиты необходимо
обеспечить дополнительную
вентиляцию, например, открыв
окна, хорошо проветрить
помещение или увеличить
жүргізуге немесе газдың кему
орнын от арқылы іздеуге
рұқсат етілмейді.
Плитаның газ немесе электр
бөлігінің ақауын айқындаған
жағдайда біз жөндеуді өз
бетімен жүргізуді ұсынбаймыз.
Плитаны өшіріңіз де, уәкілетті
сервистік ұйымы маманының
қызметімен пайдаланыңыз.
Егер плита 3 күннен артық
пайдаланылмайтын жағдайда,
газ құбырындағы орналасқан
газ беру шүмегін жабыңыздар.
Егер плита 3 айдан көп
пайдаланылмаған болса, онда
пайдалануға енгізер алдында
оның барлық функцияларын
сынап көруді ұсынамыз.
Плита орнатылған жайдың
кеңістігін өзгертуі мүмкін
жұмыстар жүргізілетін, яғни
өрттің туындауы немесе
жарылыс болуы (мысалы,
линолеум төсеу кезінде, бояу,
желімдермен жұмыс
барысында) мүмкін жұмыстар
жүргізілсе, плитаны сөндіріп
қою қажет. Плитаны іске қосу
және онымен қайтадан жұмыс
істеуді тек жұмыстарды
аяқтағаннан және жайды
мұқият желдеткеннен кейін
орындауға болады.
Плитаның керек-жарақтар
сақтауға арналған жәшігіне
қандай да бір жанғыш
материалды салуға болмады.
сервісного центру.
Якщо ви плануєте не
користуватися приладом
більше 3 днів, закрийте газовий
кран. Якщо ви не
користувалися приладом
впродовж 3 місяців,
рекомендується протестувати
та переустановити усі функції
приладу.
Не можна розміщувати прилад
у кімнаті, де утворюються
небезпечні пари, які можуть
спричинити пожежу або вибух
(наприклад, при наявності
лінолеуму, клею ПВА, тощо).
Не розміщуйте жодних
легкозаймистих предметів
поряд з газовими конфорками,
нагрівальними елементами
духовки та в ящику для
зберігання.Не розміщуйте
жодних легкозаймистих
предметів на прилад або
поблизу (найкоротша відстань
між приладом та
легкозаймистим предметом
складає 750 мм в напрямку до
основного радіуса і 100 мм в
інших напрямках).
Не використовуйте кухонний
посуд з пошкодженою
поверхнею, що може
спричинити пошкодження
приладу.
Виробник не рекомендує
використовувати додаткове
приладдя, наприклад, засоби
10
The symbol on the product or on
its packaging determines, that
this appliance should not be
given into the domestic waste. It
should be delivered to collection
spot for recycling of electric and
electronic devices. With correct
liquidation of this product you
can help at prevention of
negative consequences for the
environment and for the human
health, which could be else
caused with improper liquidation
of this product. More detailed
information on recycling of this
product you can receive at
competent local authority,
service for liquidation of
domestic waste or in the shop,
where you had bought the
product.
The purpose of the appliance
The appliance is designed for usual
preparation of food in households
and it should not be used for other
purposes. The individual
possibilities of its use are fully
described in this manual.
мощность вентилятора
воздухоочистителя.
Необходимый минимальный
подвод воздуха должен быть 2
м3/час в расчёте на каждый
кВт мощности.
Запрещается проводить
испытание на герметичность
или искать места утечки газа
при помощи огня.
При обнаружении
неисправности газовой или
электрической части плиты не
рекомендуем проводить
ремонт самостоятельно.
Отключите плиту и
воспользуйтесь услугами
уполномоченной сервисной
организации.
В случае, если плита не будет
эксплуатироваться дольше 3-х
дней, закройте кран подачи
газа, расположенный на
газопроводе. Если же плита не
эксплуатировалась дольше 3-х
месяцев, то рекомендуем
перед вводом в эксплуатацию
испытать все её функции.
Плиту необходимо отключить,
если в том помещении, где она
установлена, ведутся работы,
которые могут изменить среду
помещения, т.е., работы, при
которых может возникнуть
пожар или произойти взрыв
(например, при наклеивании
линолеума, работе с красками,
клеями и т.п.). Включить плиту
Плитаның өзінде және қауіпсіз
қашықтықтан аз қашықтықта
жанғыш материалдарынан
жасалған заттар болмауы
керектігін ескертеміз. Плита
мен жанғыш материалдары
арасындағы негізгі жылу
сәулеленуі бағытындағы ең аз
арақашықтығы 750 мм, ал
басқа бағыттарда - 100 мм
болуы мүмкін.
Зауыт-әзірлеуші пісіру
шілтерлер жалынын сөндіруді
ескерту үшін немесе олардың
тиімділігін жоғарылату үшін
қандай да бір қосымша
құрылғыларды пайдалануды
ұсынбайды.
Плитаның қақпағын шілтер
ыстық болып тұрғанда
жаппаңыздар.
Зауыттық үлгі қалқаншада
көрсетілген кернеу туралы
деректері Сіздің электр желісі
кернеуінің деректеріне сәйкес
келетінін тексеріңіз.
Плита электр желісіне электр
қосылу схемасына сәйкес
қосылуы керек.
Егер плита жұмыс істемей
тұрса, барлық сөндіргіштер
сөндірілгенін, ал газ шүмектері
жабылғанын қадағалаңыз.
Плитаны жинақтау, іске қосу,
пайдалануға енгізу және
жөндеуді тек тиісті Мемлекеттік
қадағалау қызметтерінің
рұқсаты (лицензиясы) бар
пожежегасіння або пристроїв
збільшення ефективності.
Не пересувайте плиту,
притримуючи за варильну
поверхню..
Не накривайте варильну
поверхню кришкою до тих пір,
поки конфорки гарячі..
Виробник не несе
відповідальності за
пошкодження приладу, які
виникли в наслідок
недотримання інструкції з
експлуатації та рекомендації.
Плиту необхідно помістити
навпроти вогнестійкої стіни.
Перевірте, чи дані про
електричну живлячу напругу,
приведені на типовому щитку,
відповідають напрузі у Вашій
розподільній електричній
мережі.
Плиту слід під'єднувати до
мережі згідно із схемою
приєднання.
Якщо плита не
використовується, то слід
дбати про те, щоб усі її
вимикачі було вимкнено.
При встановленні несправності
в електричній частині
споживача не слід виконувати
ремонт власними силами.
Необхідно вимкнути споживач і
викликати для проведення
ремонту особу, контра має
кваліфікацію для такої роботи.
Термін експлуатації - 10 років
11
и пользоваться ей вновь можно
только после окончания работ
и тщательного проветривания
помещения.
Не разрешено устанавливать
духовку поблизости варочных
горелок, электрических
конфорок, нагревательных
элементов или горючие массы
в выдвижной простов плиты.
Предупреждаем, что вблизи
горелок плиты,
нагревательных элементов
духовки, в ящике для хранения
принадлежностей плиты, на
самой плите и на расстоянии
меньше, чем безопасное
расстояние, не должны
находиться предметы из
горючих материалов.
Не использовать изношенные
или поврежденные части
прибора.
Производитель не рекомендует
использовать какие-угодно
дополнительные устройства
для предотвращения
погашения пламени варочных
горелок или повышения
горения.
Не закрывайте крышку плиты
до тех пор, пока горелки
горячие.
В случае несоблюдения
нормативных указаний и
рекомендаций настоящей
инструкции, производитель не
несет ответственность в
уәкілетті сервистік ұйым ғана
орындай алады.
Сақтаудың шарттары және
мерзімі: аппараттар табиғи
желдеткіші және қалыпты
жағдайы бар (сыртқы ортада
белсенді заттар мен шаң
болмауы керек, температура
диапазоны -10° және 37°С
арасында, ауаның қатыстық
ылғалдығы максимум 85%,
соққы мен дірілді болдырмау
керек) жабық жайда сақталуы
керек, сақталу мерзімі
шектелмеген (сақталу
жағдайын ұстану барысында),
қызмет ету мерзімі (егер
тасымалдау, сақтау, орнату
және техникалық қызмет
көрсету бойынша
ұйғарымдарын ұстанса) 10
жыл.
Өнімдегі немесе оның
орамындағы таңба осы
құрылғыны тұрмыстық
қоқысқа лақтырмау керек
екенін білдіреді. Оны электр
және электрондық
құрылғыларды қайта өңдеуге
арналған жинау орнына жеткізу
керек. Осы өнімді қоқысқа
дұрыс лақтыру арқылы сіз осы
өнімді қоқысқа дұрыс емес
лақтырғанда туындауы мүмкін
Символ на виробі або його
упаковці позначає, що цей
продукт не може розглядатися
як побутові відходи. Він
повинен бути доставлений в
пункт збору для утилізації
електричного та електронного
обладнання. Забезпечуючи
належну переробку цього
продукту, Ви допомагаєте
запобігти потенційним
негативним наслідкам для
навколишнього середовища та
здоров'я людини, які могли б в
іншому випадку виникнути в
результаті неправильної
утилізації даного продукту. Для
отримання більш детальної
інформації про утилізації цього
продукту, будь ласка,
зверніться в місцеву міську
адміністрацію, службу
утилізації побутових відходів
або до магазину, де був
придбаний продукт.
Призначення приладу
Прилад призначений для
щоденного домашнього
приготування їжі і не повинен
використовуватися для інших
цілей.
Окремі варіанти використання
12
случае возникших дефектов и
случайных травм.
Проверьте, соответствуют ли
данные о напряжении,
указанные на заводском
типовом щитке, который
расположен на передней
планке, и который Вы увидите,
вытащив ящик для
принадлежностей плиты,
данным напряжения Вашей
электрической сети.
Плита должна быть
присоединена к электросети
согласно схеме
электроприсоединения.
Если плита не находится в
рабочем состоянии,
необходимо соблюдать, чтобы
все выключатели были
выключены.
При обнаружении дефекта на
газовой или электрической
плите не разрешено
исправлять собственными
силами. Прибор необходимо
отключить и обратиться на
квалифицированный сервис.
Условия и сроки хранения:
аппараты должны хранится в
закрытом помещении с
естественной вентиляцией и в
нормальных условиях (во
внешней среде должны
отсутствовать агрессивные
вещества и пыль, диапазон
температур между –10° и 37°
С, относительная влажность
қоршаған ортаға және
адамдардың денсаулығына
теріс салдарларды
болдырмауға көмектесесіз.
Осы өнімді қайта өңдеу туралы
егжей-тегжейлі ақпаратты
құзіретті жергілікті билік
органынан, тұрмыстық
қоқысты жою қызметінен
немесе өнімді сатып алған
дүкеннен ала аласыз.
Құрылғының мақсаты
Құрылғы үйлерде тамақты
әдеттегі әзірлеуге арналған және
оны басқа мақсаттарда
пайдаланбау керек. Оны
пайдаланудың жекелеген
мүмкіндіктері осы нұсқаулықта
толығымен сипатталған.
докладно описані в цьому
посібнику.
13
воздуха максимум 85%, толчки
и вибрация должны быть
исключены), срок хранения
неограничен (при условии
соблюдения условий
хранения), срок службы (если
придерживаться предписаний
по транспортировке, хранению,
установке и техническому
обслуживанию) 10 лет.
Символ на изделии или его
упаковке указывает, что этот
продукт не может
рассматриваться как бытовые
отходы. Он должен быть
доставлен в пункт сбора для
утилизации электрического и
электронного оборудования.
Обеспечивая правильную
утилизацию данного продукта,
Вы помогаете предотвратить
потенциальные негативные
последствия для окружающей
среды и здоровья человека,
которые могли бы в
противном случае возникнуть
в результате неправильной
утилизации данного продукта.
Для получения более
подробной информации о
утилизации этого продукта,
пожалуйста, обратитесь в
местную городскую
администрацию, службу
14
утилизации бытовых отходов
или в магазин, где был
приобретен продукт.
Предназначение прибора
Прибор предназначен для
ежедневного домашнего
приготовления пищи и не должен
использоваться для других
целей. Отдельные варианты
использования подробно
описаны в данном руководстве.
NOTE
The manufacturer reserves the right
to make minor changes in the
Instructions for Use resulting from
relevant technological modifications
or improvements of the product.
ПРИМЕЧАНИЕ
Завод-изготовитель не несёт
ответственность за травмы или
неполадки, которые возникли
вследствие неправильного
использования прибора.
ЕСКЕРТПЕ
Зауыт-әзірлеуші аспапты дұрыс
пайдаланбағаны салдарынан
туындаған жарақаттар мен
ақаулықтары үшін
жауапкершілікті алып жүрмейді.
ПРИМІТКА
Виробник залишає за собою
право на внесення незначних
змін в інструкції, які не впливають
на функціювання приладу.
Different models are equipped
with different accessories. Any
additional accessories (grids,
baking trays, grill pans,
adjustable feet) are available in
authorized shops or our service
outlets.
Различные модели имеют
определенные
принадлежности. Другие
принадлежности (противень,
решётка, принадлежност
гриля, винты регулировочные
для установки высоты плиты)
можно купить у
авторизованных дилеров.
Түрлі модельдердің белгілі
керек-жарақтары бар. Басқа
керек-жарақтарды (қаңылтыр
таба, тор, гриль
керек-жарақтары, плита
биіктігін орнатуға арналған
бұрандалар)
авторластырылған
делдалдардан сатып алуға
болады.
Різні моделі мають різне
обладнання. Будь-яке
додаткове обладнання
(решітки, деко для випікання,
регулюючі ніжки, тощо) можна
придбати в авторизованих
сервісних центрах.
15
CONTROL PANEL
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
БАСҚАРУ ПАНЕЛІ
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
1 - Left front burner control knob
2 - Left rear burner control knob
3 - Right rear burner control knob
4 - Right front burner control knob
5 - Oven control knob
6 - High voltage gas ignition switch
7 - Oven light
1 - Ручка крана левой передней
газовой горелки
2 - Ручка крана левой задней газовой
горелки
3 - Ручка крана правой задней газовой
горелки
4 - Ручка крана правой передней
газовой горелки
5 - Ручка духовки
6 - Электроподжиг
7 - Выключатель освещения духовки
1 - Сол жақ алдыңғы газ шілтер
шүмегінің тұтқасы
2 - Сол жақ артқы газ шілтер шүмегінің
тұтқасы
3 - Оң жақ артқы газ шілтер шүмегінің
тұтқасы
4 - Оң жақ алдыңғы газ шілтер
шүмегінің тұтқасы
5 - Духовка тұтқасы
6 - Электртұтатқышы
7 - Духовка жарық түсіру қосқышы
1 - Ручка лівої передньої конфорки
2 - Ручка лівої задньої конфорки
3 - Ручка правої задньої конфорки
4 - Ручка правої передньої конфорки
5 - Ручка духовки
6 - Кнопка електропідпалу
7 - Освітлення духовки
BEFORE FIRST USE
ПЕРЕД ПЕРВЫМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
БІРІНШІ ПАЙДАЛАНУ
АЛДЫНДА
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ
Prior to usage it is necessary to
remove any packing material from the
range.
Various parts and components of the
range and package are recyclable.
Handle them in compliance with the
valid instructions and national decrees.
Before first use we recomend clean
appliance and accessories. After
drying cleaned surfaces switch on
main switch and keep following
instructions.
Warning: Do not clean and
disassemble other parts of cooker,
than mentioned in chapter
CLEANING.
Перед первым использованием
необходимо из плиты удалить все
упаковочные предметы.
Разные части и элементы упаковки
подлежат утилизации в
соответствии с действующими
распоряжениями и национальными
директивами.
Рекомендуется перед
использованием очистить плиту и
принадлежности. После осушки
очищенных поверхностей включить
главный выключатель и проверить
функции в соответствии со
следующими указаниями.
Предупреждение: не разрешается
очищать и демонтировать другие
части плиты, о которых не указано в
главе «Очистка».
Бірінші пайдаланар алдында
плитадан барлық орау заттарын
алып тастау қажет.
Ораудың барлық бөлшектері мен
элементтері қолданыстағы өкімдері
мен ұлттық директиваларына сәйкес
пайдаға асыруға жатады.
Пайдаланар алдында плита мен
керек-жарақтарды тазарту
ұсынылады. Тазартылған беттерін
құрғатқаннан кейін бас қосқышын
іске қосып, мына нұсқауларға сәйкес
функцияларын тексеру керек.
Ескерту: «Тазарту» тарауында
көрсетілмеген плитаның басқа
бөліктерін тазалауға және
бөлшектеруге рұқсат етілмейді.
Перед першим використання
приладу зніміть захисний і
пакувальний матеріал.
Різні частини і компоненти,
пакувальний матеріал придатні для
повторного використання.
Утилізуйте їх згідно стандартів та
діючого законодавства.
Перед першим використанням
духовки поверніть регулятор
температури в максимальне
положення та залиште духовку в
роботі з закритими дверцятами на
30 хвилин. Забезпечте відповідну
вентиляцію кімнати. Завдяки цій
процедурі зникнуть будь-які
речовини і запахи, що залишилися
після заводської обробки.
Упевніться, що електрокабелі
суміжних або інших приладів не
16
торкаються конфорок, дверцят
духовки та інших гарячих частин
плити під час її роботи.
ATTENTION!
Before first using of oven remove all
stickers from oven door.
ВНИМАНИЕ!
Перед первым использованием
духовки удалить все наклейки из
духовки двери.
КӨҢІЛ!
Алдым духовканың бірінші
игерушілігімен алыстат- барлық
наклейки есіктің духовкасынан.
УВАГА!
Перед першим використанням зняти
наклейку з дверцят духовки.
The manufacturer declines
responsibility for any injuries to
persons or damages to the appliance
resulting from improper usage of the
appliance.
В случае несоблюдения
нормативных указаний и
рекомендаций настоящей
инструкции, производитель не
несет ответственность в случае
возникших дефектов и случайных
травм.
Осы нұсқаулықтың нормативтік
нұсқаулары мен ұсыныстарын
ұстанбаған жағдайда, өндіруші
туындаған ақаулықтары мен
кездейсоқ жарақаттары
жағдайында жауапкершілікті алып
жүрмейді.
Виробник не несе відповідальності
за будь-які травми людей або
пошкодження приладу при
невідповідному використанні
приладу.
OPERATION
OБСЛУЖИВАНИЕ ПЛИТЫ
ПЛИТАҒА ҚЫЗМЕТ
КӨРСЕТУ
УПРАВЛІННЯ
CAUTION!
The appliance is not a toy and may be
operated only by adult persons in
accordance with these instructions. Do
not leave small children without
supervision in a room where the
appliance is installed.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unseless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Gas cooker is an appliance whose
operation requires supervision.
Never close the lid while the hob
burners or oven burner ar still in
operation.
The maximum baking pan load
inserted in guides is 3kg, and the
maximum baking pan load placed on a
ПРЕДУПРЕЖДАЕМ!
Плиту могут обслуживать только
взрослые! В помещении с
установленной газовой плитой
недопустимо оставлять детей без
присмотра!!!
Газовая плита - прибор, который
требует постоянного внимания в
период его эксплуатации.
Не закрывайте крышку плиты, если
плита работает или пока горелки
горячие.
Перед тем, как открыть крышку
варочного стола, вытрите её, если
это необходимо, чтобы устранить с
её поверхности случайно разлитую
жидкость.
Вес противня с приготавливаемым
блюдом, вставляемого в пазы или
решётки боковых стенок духовки,
может быть максимально 3 кг, a
устанавливаемого на решётку
максимально 7 кг.
Противни из принадлежностей
плиты не предназначены для
длительного хранения пищи (не
ЕСКЕРТЕМІЗ!
Плитаға тек үлкендер ғана қызмет
көрсете алады! Газ плитасы
орнатылған жайда балаларды
қараусыз қалдыруға тыйым
салынады!!!
Газ плитасы оны пайдалану
кезеңінде тұрақты назар аударуды
талап ететін аспап.
Плита жұмыс істеп тұрғанда немесе
шілтерлері ыстық болып тұрғанша
плитаның қақпағын жаппаңыздар.
Пісіру үстелінің қақпағын ашпастан
бұрын, оны сүртіңіз, егер бұл қажет
болса, бұл оның бетінен кездейсоқ
төгілген сұйықтықты кетіру үшін
қажет.
Духовканың қырлы жақтарының
ойығы немесе торына салынатын
дайындалып жатқан асы бар
қаңылтыр табаның салмағы
максимальді 3 кг, ал торға
орнатылатынының салмағы 7 кг
болуы мүмкін.
Плита керек-жарағынан қаңылтыр
табалары тамақты ұзақ сақтау (48
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!
Прила дом можуть користуватися
лише дорослі люди згідно даної
інструкції. Стежте, щоб маленькі діти
не знаходилися поблизу плити без
супроводу дорослих.
Цей прилад не призначено для
використання (в тому числі дітьми)
особами із обмеженими фізичними,
розумовими чи сенсорними
можливостями, або браком досвіду
чи знань, окрім випадків, коли вони
знаходяться під наглядом або
отримали інструктаж з користування
приладом від особи, відповідальної
за їхню безпекую.
Необхідно щоб діти не гралися із
приладом.
За роботою газової плити необхідно
стежити.
Ніколи не закривайте кришку, коли
конфорки варильної поверхні та
духовки працюють.
Максимальна вага вмісту дека, що
вставляється в спрямовувачі,
складає 3 кг, максимальна вага
17
grid is 7kg.
The baking plates and roasting pans
are not designed for a long-term
storage of food (exceeding 48 hours).
For longer storage use convenient
dishes.
дольше 48 часов). Для длительного
хранения пищи используйте
соответствующую для этой цели
посуду.
сағаттан көп емес) үшін арналмаған.
Тамақты ұзақ сақтау үшін осы
мақсат үшін сәйкес ыдысты
пайдаланыңыз.
вмісту дека при розміщенні на
решітку становить 7 кг.
Дека для випікання та смаження не
призначені для тривалого зберігання
продуктів (довше 48 годин). Для
тривалого зберігання
використовуйте відповідний посуд.
COOKING HOB
LIGHTING THE HOB
BURNERS
Press the appropriate burner control
knob slightly towards the appliance and
turn it anti-clockwise to the „MAXIMUM
POWER“ position. Light the gas using a
match or any gas ignition device.
ВАРОЧНАЯ ПЛИТА
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ
Повернуть кнопку влево на позицию
«МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ» и
зажечь газ спичкой или зажигалкой.
ПІСІРУ ПЛИТАСЫ
ШІЛТЕРДІ ТҰТАТУ
Кнопканы «максимальді қуаты»
тұғырына сол жаққа бұрыңыз да,
газды сіріңке немесе оттықпен
тұтатыңыз.
ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ
УВІМКНЕННЯ КОНФОРОК
Злегка натисніть на ручку конфорки до
приладу та поверніть проти
годинникової стрілки до положення
„МАКСИМАЛЬНА ПОТУЖНІСТЬ”.
Запаліть газ за допомогою сірників
або інших запалювальних пристроїв
газу.
LIGHTING THE BURNERS
WITH HIGH VOLTAGE GAS
IGNITION KNOB
Press the appropriate burner control
knob slightly towards the appliance and
turn it anti-clockwise to the „MAXIMUM
POWER“ position. Now use another
hand and press the gas ignition knob on
the control panel and keep it pressed
until it ignites the flame.
ЗАЖИГАНИЕ ГОРЕЛКИ C
ПОМОЩЬЮ
ЭЛЕКТРОРОЗЖИГА
Легко нажать на кнопку и
поворачивать влево на позицию
«максимальная мощность». Второй
рукой нажать на выключатель
высоковольтного зажигания или
нажать на кнопку до упора на панель
управления и придержать, пока искра
не воспламенит горелку у плит,
оборудованных выключателем
высоковольтного зажигания прямо на
рычаге управления.
ШІЛТЕРДІ
ЭЛЕКТРТҰТАТҚЫШЫ
АРҚЫЛЫ ТҰТАТУ
Кнопканы ақырын басып, сол жаққа
қарай «максимальді қуаты» тұғырына
бұрау керек. Екінші қолмен
электртұтатқыш кнопкасын басып,
немесе басқару панеліне тірекке дейін
кнопкаға басып, тура басқару
тұтқасындағы электртұтатқышпен
жабдықталған плиталарының шілтесін
ұшқын тұтандырғанға дейін ұстап тұру
керек.
ЗАПАЛЮВАННЯ КОНФОРОК
ЗА ДОПОМОГОЮ КНОПКИ
ЕЛЕКТРОПІДПАЛУ
Злегка натисніть ручку відповідної
конфорки до плити та поверніть проти
годинникової стрілки до положення
„МАКСИМАЛЬНА ПОТУЖНІСТЬ”. Тепер
другою рукою натисніть кнопку
електропідпалу на панелі управління
та утримуйте натиснутою до появи
полум’я.
LIGHTING THE BURNERS
WITH FFD HIGH VOLTAGE
IGNITION KNOB
Press the appropriate burner control
knob slightly towards the appliance and
turn it anti-clockwise to the „MAXIMUM
POWER“ position.
Now use another hand and press the
knob high voltage ignition on the control
panel device starts firing the burner.
Hold the knob pressed to the limit
position for about 5 seconds after the
ЗАЖИГАНИЕ ГАЗОВЫХ
ГОРЕЛОК C ПОМОЩЬЮ
ЭЛЕКТРОРОЗЖИГА
Поверните ручку крана горелки влево
и установите её в положение
“МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ”.
Подержите ручку прижатой к панели
ещё, приблизительно, 5 секунд, чтобы
нагрелся датчик предохранителя
пламени. Второй рукой нажать на
выключатель высоковольтного
зажигания При нагреве датчика
C ГАЗДЫ ЖАНАРҒЫСЫНЫҢ
ТҰТАНДЫР-
ЭЛЕКТРОРОЗЖИГА
КӨМЕГІНІҢ
Жанарғының шүмегінің қаламын влево
бұр- және оны жағдайға "ең көп
алымдылық" тағайындайсыңдар.
Қаламды панельке деген қыс- тағы
ұстай тұр-, жақын, 5 секунд, чтобы
алаудың сақтандырғышының бергіші
қызды. Екі қолмен высоковольтного
тұтандыр- ажыратқышына деген бас-
ЗАПАЛЮВАННЯ КОНФОРОК
ЗА ДОПОМОГОЮ
ЕЛЕКТРОПІДПАЛУ
Злегка натисніть ручку відповідної
конфорки до плити та поверніть проти
годинникової стрілки до положення
„МАКСИМАЛЬНА ПОТУЖНІСТЬ”.
Тепер другою рукою натисніть кнопку
електропідпалу на панелі управління
та утримуйте натиснутою до появи
полум’я. Притримайте ручку у
максимальному положенні протягом
18
flame appears to allow the flame sensor
scanner to heat up.
Release the knob and check whether the
burner is on. If the flame dies after
releasing the knob, repeat the ignition
procedure. After that set the knob to the
desired position.
образуется термоэлектрическое
напряжение, которое придержит
магнит предохранителя, а газ будет
гореть. Если пламя погаснет, то
автоматически закроется подвод газа
в горелку, несмотря на то, в каком
положении находится ручка крана -
“МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ” или
“МАЛОЕ ПЛАМЯ”.
при бергіштің қызбасының
сақтандырғыштың магнитын тізгіндет-
термоэлектриялық кернеу
қыртысталатын, ал газ жану болады.
егер алау от-жігермін, сол автоматша
газдың ат-ылауы в жанарғыға
жұмылады, қарамастан ана
қарамастан, ара қандай жағдайда
шүмектің қаламы - "ең көп
алымдылық" немесе ағын алау"
бол-.
приблизно 5 секунд після появи
полум’я, щоб сенсор полум’я
розігрівся.
Відпустіть ручку та перевірте, щоб
конфорка досі горіла. Після чого
встановіть ручку у бажане положення.
SHUTTING THE HOB
BURNERS OFF
Turn the selected knob to the “OFF”
position and check whether the flame is
extinct
ГАШЕНИЕ ПЛАМЕНИ
ГОРЕЛКИ
При гашении пламени горелки
духовки поверните ручку термостата в
положение “ВЫКЛЮЧЕНО”.
Проконтролируйте - погасло ли пламя
горелки.
ШІЛТЕР ЖАЛЫНЫН
СӨНДІРУ
Шілтер жалынын сөндіру барысында
термостат тұтқасын «сөндірілген»
қалпына бүраңыз. шілтер жалыны
сөндірілгенін қадағалаңыз.
ВИМКНЕННЯ КОНФОРОК
Поверніть ручку конфорки в
положення „ВИМК.” та перевірте, чи
погасло полум’я.
COOKING
Use low and wide cookware for
preparing food on gas burners. Make
sure the burner flames heat the dish
bottom and do not go beyond its rim.
The appliance is fitted with different
size burners. For optimum
(economical) consumption of gas use
the recommended cookware bottom
diameters:
- small burner - from Ø 120 to Ø 160
mm,
- medium burner - from Ø 160 to Ø
220 mm,
- large burner - from Ø 220 to Ø 280
mm.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Для приготовления блюд
пользуйтесь более низкой и более
широкой посудой. Обращайте
внимание на то, чтобы пламя
горелки нагревало дно сосуда и не
выходило за его края .
Газовые горелки плиты имеют
разные размеры. Для полного
(экономичного) использования
мощности горелки применяйте
посуду с рекомендуемыми
диаметрами:
- для малой горелки - от 120 мм до
160 мм,
- для средней горелки - от 160 мм до
220 мм,
ДАЯРЛАУ
Асты даярлау үшін неғұрлым төмен
және неғұрлым кең ыдысты
пайдаланыңыз. Шілтер жалыны
ыдыстың түбін жылытатынына және
оның шетіне шықпауына назар
аударыңыз.
Плитаның газ шілтерлерінің түрлі
көлемі бар. Шілтер қуатын толық
(үнемді) пайдалану үшін
ұсынылатын диаметрлері бар
ыдысты пайдаланыңыз:
- шағын шілтер үшін - 120 мм-ден
160 мм дейін,
- орташа шілтер үшін - 160 мм-ден
220 мм дейін,
- үлкен шілтер үшін - 220 мм-ден 280
ПРИГОТУВАННЯ
Для приготування на газових
конфорках використовуйте низький
та широкий посуд. Упевніться, що
вогонь нагріває дно посуду, а не
виходить за межі країв.
Прилад обладнано конфорками
різного діаметру. Для оптимального
(економного) споживання газу
використовуйте посуд з діаметром
дна, який зазначено нижче:
- маленька конфорка - від Ø 120 до
Ø 160 мм,
- середня конфорка - від Ø 160 до Ø
220 мм,
- велика конфорка - від Ø 220 до Ø
280 мм.
19
Rotation of control knob sets the gas
heating power (flame size) between
the “MAXIMUM POWER” position and
“SAVING” position. To reach the
“SAVING” position, the knob must be
rotated to the extreme left position.
After the food is brought to ,boiling
point, reduce the gas power to the
position sufficient to maintain the
desired cooking stage.
- для большой горелки - от 220 мм
до 280 мм.
Потребляемую мощность (размер
пламени) горелки можно
регулировать поворотом ручки крана
в пределах положений
“МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ” и
“МАЛОЕ ПЛАМЯ”. Ручки кранов
поворачиваются при слабом
нажатии в сторону панели.
Поворотом ручки крана влево
устанавливаем кран в положение
“МАКСИМАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ”,
далее, поворотом ручки влево, до
крайнего положения - “МАЛОЕ
ПЛАМЯ”, и обратно, вправо (также
до крайнего положения), в
положение “ВЫКЛЮЧЕНО”.
мм дейін.
Шілтердің тұтынатын қуатын (жалын
көлемін) шүмек тұтқасының
«МАКСИМАЛЬДІ ҚУАТЫ» және
«ШАҒЫН ЖАЛЫН» қалпы шегінде
бұрумен реттеуге болады. Шүмек
тұтқалары панель жағына баяу басу
барысында бұралады. Шүмек
тұтқасын сол жаққа бұрумен шүмекті
«МАКСИМАЛЬДІ ҚУАТЫ» қалпына
орнатамыз, бұдан әрі, тұтқаны солға
бұрумен, шеткі - «ШАҒЫН ЖАЛЫН»
қалпына дейін, және кері, оң жаққа
(сондай-ақ шеткі қалпына дейін),
«СӨНДІРІЛГЕН» қалпына.
Повертаючи ручку конфорки, можна
встановити потужність нагріву газом
(розмір полум'я) між
„МАКСИМАЛЬНОЮ ПОТУЖНІСТЮ”
та „ЗБЕРЕЖЕННЯ”. Для
встановлення положення
„ЗБЕРЕЖЕННЯ”, встановіть ручку
конфорки в крайнє ліве положення.
Довівши страву до кипіння, зменшіть
полум’я до рівня, який необхідний
для підтримування приготування
відповідної страви.
CAUTION
Before opening the hob lid any spilled
liquid must be removed from the lid
surface.
Do not close the hob lid if the burners
are still hot!
ПРИМЕЧАНИЕ
Закрытую крышку не используйте
как рабочий стол и не ставьте на неё
какие-либо предметы.
Перед тем, как закрыть крышку,
выключите все горелки.
ЕСКЕРТПЕ
Жабық қақпақты жұмыс үстелі
ретінде пайдаланбаңыз және оған
қандай да бір затты қоймаңыз.
Қақпақты жабу алдында барлық
шілтерлерді сөндіріңіз.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Перед відкриванням кришки
варильної поверхні, протріть її від
будь-яких пролитих рідин.
Не закривайте кришкою варильну
поверхню до тих пір, поки конфорки
гарячі!
INSTRUCTIONS FOR USING
THE GLASS LID
РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЛИТОЙ СО
СТЕКЛЯННОЙ КРЫШКОЙ
ШЫНЫ ҚАҚПАҒЫ БАР
ПЛИТАНЫ ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН НҰСҚАУЛАР
ВИКОРИСТАННЯ СКЛЯНОЇ
КРИШКИ
ATTENTION!
Glass lid may crack if it is heated. Before
closing the lid switch off all burners.
To avoid damage to the glass lid follow
these instructions:
Do not operate hob burners when the
lid is closed.
Do not use closed lid as worktop or
storage area.
ВНИМАНИЕ!
Если плита оснащена стеклянной
крышкой, рекомендуем соблюдать
следующие условия, которые помогут
предотвратить её повреждение.
Не включайте варочные горелки,
если крышка закрыта.
Закрытую крышку не используйте
как рабочий стол и не ставьте на неё
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Егер плита шыны қақпағымен
жабдықталса, оның ақаулануының
алдын алуға көмектесетін мына
талаптарды ұстануды ұсынамыз.
Егер қақпағы жабық болса, пісіру
шілтерлерін іске қоспаңыз.
Жабық қақпағын жұмыс үстелі
ретінде пайдаланбаңыз және оған
УВАГА!
Скляна кришка може тріснути при
нагріванні. Перед закриванням
варильної поверхні кришкою вимкніть
усі конфорки.
Щоб уникнути пошкоджень скляної
кришки, дотримуйтеся наступних
правил:
Не вмикайте конфорки при закритій
кришкою варильній поверхні.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Gorenje G51102ABE Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ