1
3
5
6
7
8
9
10
12
14
11
13
15
16
4
2
ВЕНТИЛЯТОР MW-3507 W
Описание
1. Передняя защитная решетка
2. Фиксатор лопастей
3. Фиксирующий обод
4. Лопасти
5. Гайка крепления задней решетки
6. Задняя решетка
7. Ось электромотора
8. Корпус вентилятора
9. Кнопка вкл./выкл. поворота
корпуса вентилятора
10. Винт регулировки угла наклона корпуса
11. Панель управления
12. Винт для фиксации вентилятора
13. Штанга
14. Фиксатор выдвижной стойки
15. Стойка
16. Подставка
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации внимательно
ознакомьтесь с настоящей инструкцией по
эксплуатации вентилятора и храните ее в
течение всего срока эксплуатации.
• Перед первым включением убедитесь,
что напряжение в электрической сети
соответствует рабочему напряжению
устройства.
• Неправильное обращение с вентилято-
ром может привести к его поломке и
причинить вред пользователю.
• Размещайте вентилятор на ровной
устойчивой поверхности.
• Запрещается использовать вентилятор
вне помещений.
• Запрещается включать вентилятор без
установленных защитных решеток.
• Во избежание получения травм и
повреждения устройства запрещает-
ся вставлять посторонние предметы в
отверстия защитных решеток вентиля-
тора.
• Запрещается касаться вращающихся
лопастей во время работы вентилятора.
• Не используйте вентилятор в ванных
комнатах или помещениях с повышен-
ной температурой и влажностью.
• Не размещайте вентилятор на поверх-
ностях, с которых он может упасть в
ванну или в другую емкость, наполнен-
ную водой.
• Если вентилятор упал в воду, то прежде
чем дотронуться до него, необходимо
вынуть вилку сетевого шнура из розетки,
и только после этого можно извлечь вен-
тилятор из воды.
• Не размещайте вентилятор вблизи штор,
занавесок или комнатных растений.
• Во избежание поражения электрическим
током не включайте вентилятор влажны-
ми руками.
• Никогда не оставляйте включенный вен-
тилятор без присмотра.
• Вентилятор должен быть отключен от
сети, если вы им не пользуетесь, а также
во время чистки.
• Отключая вентилятор от сети, не тяните
за сетевой шнур, а держитесь за вилку
сетевого шнура.
• Полиэтиленовые пакеты, используемые
в качестве упаковки, могут представлять
опасность. Чтобы предотвратить беду,
держите упаковку подальше от младен-
цев и детей. Пакет – не игрушка.
• Не разрешайте детям пользоваться вен-
тилятором в качестве игрушки.
• Соблюдайте особые меры предосторож-
ности в тех случаях, когда вентилятором
пользуются дети или люди с ограничен-
ными возможностями.
• Данное устройство не предназначе-
но для использования детьми и людь-
ми с ограниченными возможностями.
В исключительных случаях лицо,
отвечающее за безопасность, долж-
но дать соответствующие и понятные
инструкции о безопасном использова-
нии устройства и тех опасностях, кото-
рые могут возникать при его неправиль-
ном использовании.
• Не рекомендуется находиться под воз-
действием потока воздуха от вентилято-
ра в течение продолжительного периода
времени (особенно детям и людям пожи-
лого возраста).
• Запрещается использовать вентилятор
при повреждении сетевого шнура или
вилки сетевого шнура, если вентилятор
работает со сбоями, а также после его
падения или иного повреждения. В этом
случае обратитесь в авторизированный
(уполномоченный) сервисный центр для
проверки или ремонта вентилятора.
• Устройство предназначено только для
домашнего использования.
Сборка вентилятора
Вентилятор поставляется в разобранном
виде. Не подключайте вентилятор к элек-
тросети, не собрав его полностью.
• Соберите подставку (16), установив одну
часть на другую.
• Выкрутите четыре крепежных винта из
подставки (16).
• Установите стойку (15) на подставку (16)
и закрепите ее четырьмя крепежными
винтами.
• Наденьте на стойку декоративную нак-
ладку.
• Выдвиньте из стойки (15) штангу (13)
на желаемую высоту и зафиксируйте ее
фиксатором (14).
• Установите корпус вентилятора (8) на
штангу (13) и закрепите с помощью
винта (12).
• Открутите гайку (5), поворачивая ее
против часовой стрелки, и установи-
те заднюю решетку (6); следите, чтобы
выступы на корпусе вентилятора (8)
совпали с отверстиями на решетке, а
ручка для переноски находилась сверху.
• Закрепите решетку гайкой (5), поворачи-
вая ее по часовой стрелке.
• Установите лопасти (4) на ось электро-
мотора (7) так, чтобы углубление на
лопасти (4) совпало со стопором на
оси (7).
• Закрутите фиксатор лопастей (2), вра-
щая его против часовой стрелки.
• Совместите переднюю решетку (1) с зад-
ней (6),соедините их с помощью обода
(3), стянув его винтом и гайкой.
• Вентилятор готов к работе.
Примечание: В случае отдельной постав-
ки декоративной пластмассовой накладки
на переднюю решетку накладку следует
извлечь из упаковки и, используя крепеж-
ные шурупы и шайбы, закрепить по центру
передней решетки (1).
Использование
Перед первым включением убедитесь, что
напряжение в электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению венти-
лятора.
• Вставьте вилку сетевого шнура в ро-
зетку.
• Нажав на соответствующие кнопки, нахо-
дящиеся на панели управления устрой-
ства (11), выберите необходимый режим
работы вентилятора:
0 – Выкл.
1 – Низкая скорость потока воздуха.
2 – Средняя скорость потока воздуха.
3 – Высокая скорость потока воздуха.
Функция поворота корпуса
Для включения режима поворота вен-
тилятора на 90° нажмите на кноп-
ку (9). Для остановки поворота при-
поднимите кнопку (9), потянув ее по
направлению вверх.
Для изменения угла наклона вентилятора
ослабьте винт регулировки (10), установите
необходимый угол наклона, затем зафик-
сируйте винт.
Уход и обслуживание
• Перед чисткой вентилятора выключи-
те его, нажав на кнопку «0» на панели
управления (11), и извлеките сетевую
вилку из розетки.
• Протрите решетки (1 и 6) слегка влажной
тканью, после чего вытрите их насухо.
• Никогда не используйте для чистки
устройства растворители и абразивные
чистящие средства.
• Очистить решетки (1 и 6) можно при
помощи пылесоса с использованием
соответствующей насадки.
• Для чистки лопастей снимите переднюю
решетку(1), предварительно ослабив
винт и сняв обод (3). Открутите фикса-
тор (2), вращая его по часовой стрелке,
и снимите лопасти (4).
• Протрите лопасти (4) слегка влажной
тканью, после чего вытрите их насухо.
• Соберите вентилятор, следуя указаниям
по сборке.
• Запрещается погружать вентиля-
тор в воду или любые другие жидкости.
• Во избежание выхода вентилятора из
строя и риска поражения электрическим
током следите, чтобы во время чистки
вода не попала в корпус вентилятора (8).
Хранение
– Отключите устройство от сети и произ-
ведите его чистку.
– При необходимости разберите венти-
лятор.
– Поместите устройство в упаковку.
– Храните вентилятор в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальная мощность: 45 Вт
Диаметр: 40 см (16”)
Угол поворота: 90°
3 скоростных режима работы
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн и технические характе-
ристики устройства без предварительного
уведомления.
Срок службы вентилятора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и
гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед,
Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41
Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
РУССКИЙ
FAN MW-3507 W
Description
1. Front safety grid
2. Blades clamp
3. Fixing rim
4. Fan blades
5. Rear grid nut
6. Rear grid
7. Motor axis
8. Fan housing
9. Fan oscillation switch
10. Housing slope angle regulation screw
11. Control panel
12. Fan fixing screw
13. Bar
14. Telescopic stand clamp
15. Stand
16. Base
ATTENTION!
Before using the fan, please, read this
instruction carefully and keep it for the
whole operation period.
• Before using the unit for the first time,
make sure that voltage in your mains
corresponds to the voltage specified on
the unit.
• Mishandling of the fan can lead to its
breakage and cause harm to the user.
• Place the unit on a flat and steady sur-
face.
• Do not use the fan outdoors.
• Do not switch on the fan if the protective
grids are not installed.
• Do not insert any foreign objects into the
fan grids to avoid injuries or unit damage.
• Do not touch rotating blades of the fan
while it is operating.
• This fan is not intended for use in bath-
rooms or in places with higher tempera-
ture and humidity.
• Do not place the fan in places, where it
can fall in a bath or other container, filled
with water.
• If the fan falls into water, pull the plug out
of the socket before touching the fan.
Only after that you can take it out of the
water.
• Do not place the unit near curtains,
drapes or house plants.
• In order to avoid electric shock, do not
switch on the fan with wet hands.
• Never leave the working unit unattended.
• You should unplug the fan, if you do not
use it or before cleaning.
• Unplugging the unit, do not pull the cord,
hold the plug.
• Polyethylene bags, used as packaging,
can be dangerous. To prevent suffo-
cation keep the packaging away from
babies and children. Such plastic bag is
not a toy.
• Never allow children to use the unit as
a toy.
• Close supervision is necessary when chil-
dren or disabled persons use the unit.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren or disabled persons. In exceptional
cases a person responsible for their
safety should give them all the nec-
essary instructions on safety measures
and about danger, that can be caused by
improper usage of the unit.
• It is not recommended to stay in the air
flow for a long time (this especially con-
cerns children and elderly people).
• Never use the fan if the power cord or
the plug are damaged, if the fan oper-
ates improperly, fell or was damaged in
some other way. In this case contact the
authorized service center for checking
or repairing the unit.
• The unit is intended for household usage
only.
Fan assembling
The fan is supplied disassembled. Do not
plug the fan into the mains, if it is not com-
pletely assembled.
• Assemble the base (16) by setting one
part on the other one.
• Unscrew the four fixing screws from the
base (16).
• Set the stand (15) on the base (16) and fix
it with four fastening screws.
• Put the decorative panel on the stand.
• Extend the bar (13) from the stand (15) at
the desired height and fasten it with the
clamp (14).
• Put the fan housing (8) on the bar (13)
and fasten it with the screw (12).
• Unscrew the nut (5), by rotating it coun-
terclockwise, and set the rear grid (6);
provide that the ledges on the fan body
(8) match the openings on the grid, and
the fan carrying handle is located on the
top.
• Fasten the grid with the nut (5), rotating
it clockwise.
• Install the blades (4) on the motor axis
(7) so that the socket on the blades (4)
matches the ledge on the axis (7).
• Tighten up the blades clamp (2) rotating it
counterclockwise.
• Match the front grid (1) with the rear
grid (6), connect them with the rim (3)
by tying it with the screw and nut.
• The fan is ready for operation.
Note: If the front grid decorative plastic
panel is supplied separately take it out of
the package and fix in the center of the
front grid (1) using fastening screws and
discs.
Use
Before using the unit for the first time, make
sure that voltage in your mains corresponds
to the voltage specified on the unit.
• Insert the plug into the socket.
• Select the required operation mode of the
fan by pressing the buttons located on
the control panel (11):
“0” – the unit is off.
“1” – low air flow speed.
“2” – medium air flow speed.
“3” – high air flow speed.
Fan oscillation function
Press the (9) button to switch on the 90°
oscillation operating mode. To stop oscil-
lation, lift the (9) button, pulling it upwards.
To change the slope angle of the fan,
loosen the screw (10), set the required
slope angle, and then fasten the screw.
Cleaning and maintenance
• Before cleaning the fan, switch it off by
pressing the button “0” on the control
panel (11) and take the plug out of the
socket.
• Use a slightly damp cloth to clean the
grids (1, 6) and then wipe them dry.
• Never use liquid detergents and abra-
sives to clean the unit.
• Clean the grids (1, 6) using vacuum
cleaner with the corresponding attach-
ment.
• For cleaning blades remove the front
grid (1), having previously unscrew the
screw and removed the rim (3). Unscrew
the clamp (2) rotating it clockwise and
remove the blades.
• Wipe the blades (4) with a soft dry cloth.
• Assemble the fan following the assem-
bling instructions.
• Do not immerse the fan into water or
other liquids.
• Provide that no liquids get into the fan
housing (8) to avoid unit damage and
prevent risk of electric shock
Storage
– Unplug the unit and clean it.
– If necessary, disassemble the fan.
– Put the fan into the box.
– Keep the unit away from children in a dry
cool place.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximal power: 45 W
Diameter: 40 сm (16”)
Rotation angle: 90°
3 speed modes
The manufacturer preserves the right to
change the design and the specifications
of the unit without a preliminary notification.
Service life of the unit is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale
or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 2004/108/ЕС
and to the Low Voltage Regulation
(2006/95/ЕС)
ENGLISH
MW-3507 W ЖЕЛДЕТКІШІ
Сипаттамасы
1. Алдыңғы қорғаныс тор
2. Қалақтар бекіткіші
3. Бекітетін шеңбер
4. Қалақтар
5. Артқы торды бекітетін сомын
6. Артқы тор
7. Электр момторы осі
8. Желдеткіш корпусы
9. Желдеткіш корпусының айналуын іске
қосатын/айыратын батырмасы
10. Корпустың еңкею бұрышын реттейтін
бұрама
11. Басқару тақтасы
12. Желдеткішті бекітуге арналған бұрама
13. Штанга
14. Шығарылатын тіреуіштің бекіткіші
15. Тіреуіш
16. Тіреу
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Құрылғыны іске қосу алдында берілген
пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін
қойып оқып шығыңыз және оны пайдалану
мерзімі бойы сақтаңыз.
• Алғашқы іске қосу алдында, желідегі
кернеу құрылғы кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
• Желдеткішті дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына әкелуі және
пайдаланушыға жарақат келітіруі
мүмкін.
• Желдеткішті түзу тұрақты бетке
орнатыңыз.
• Желдеткішті бөлмелерден тыс пайда-
лануға тыйым салынады.
• Желдеткішті орнатылған қорғаныс
торларсыз іске қосуға тыйым салынады.
• Жарақаттарға немесе құрылғының
бұзылуына жол бермеу үшін желдеткіш
торларына бөтен заттарды салуға тыйым
салынады.
• Желдеткіш жұмыс істеп тұрған уақытта
айналатын қалақтарды ұстамаңыз.
• Желдеткішті жуыну бөлмелерінде
немесе ылғалдылығы жоғары жерлерде
пайдаланбаңыз.
• Құрылығы ваннаға немесе суға толы басқа
ыдыстарға түсіп кете алатын жерлерде
орналастырмаңыз.
• Егер желдеткіш суға түсіп кетсе, оған
қол тигізгенде дейін, желілік баудың
айыртетігін ашалықтан суырыңыз.
• Желдеткішті перделердің, шымылдық-
тардың және үй өсімдіктернің қасында
орналастырмаңыз.
• Электр ток соққысына жол бермеу үшін
желдеткішті сулы қолмен іске қоспаңыз.
• Ешқашан іске қосылған аспапты қараусыз
қалдырмаңыз.
• Әрқашан сіз құрылғыны пайдаланбаған
кезде және оны тазалағанда оны желіден
ажыратыңыз.
• Желдеткішті желіден ажыратқанда, желілік
баудан тартпаңыз, ал желілік баудың
айыртетігінен ұстаңыз.
• Орау ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қаптар, қауіп төндіруі мүмкін.
Тұншығуға жол бермеу үшін орауды
сәбилер мен балалардан алшақ ұстаңыз.
Қап – ойыншық емес.
• Балаларға желдеткішті ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз.
• Егер құрылғыны балалар немесе
мүмкіндіктері шектеулі адамдар
пайдаланса, аса назар болыңыз.
• Балаларға және мүмкіндіктері шектеулі
адамдарға берілген құрылғы пайдалануға
арналмаған. Ерекше жағдайларда
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлға аспапты қауіпсіз пайдалану және
оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда
болатын қауіптер туралы сәйкес және
түсінікті нұсқаулықтар беруге міндетті.
• Ұзақ уақыт бойы желдеткіштің ауа
ағынының алдында тұруға ұсынылмайды
(әсіресе, балаларға және жасы үлкен
кісілерге).
• Желілік айыр тетіктің немесе баудың бүлінуі
кезінде, егер ол іркіліспен істегенде немесе
құлағаннан кейін құрылғыны пайлануға
тыйым салынады. Құрылғыны өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз және жөндемеңіз. Барлық
жөндеу сұрақтары бойынша туындылас
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Құрылғы үйде пайдалануға ғана арналған.
Желдеткішті құрастыру
Желдеткіш бөлшектенген түрінде
жеткізіледі. Аспапты электр желісіне, оны
толық жинастырмай қоспаңыз.
• Бір бөлігін екінші бөлікке орнатып, тіреуді
(16) жинаңыз.
• Тіреуден (16) төрт бекіткіш бұраманы
бұрап алыңыз.
• Тіреуішті (15) тіреуге (16) орнатыңыз және
оны төрт бекіткіш бұрамамен бекітіңіз.
• Тіреуішке безендірілген жапсырманы
кигізіңіз.
• Тіреуіштен (15) штанганы (13) қажетті
биіктікке шығарыңыз және оны бекіткішпен
(14) бекітіңіз.
• Желдеткіш корпусын (8) штангаға (13)
орнатыңыз және оны бұрамамен (12)
бекітіңіз.
• Сомынды (5) сағат тіліне қарсы бұрап, оны
шешіңіз, және артқы торды (6) орнатыңыз;
желдеткіш корпусындағы (8) шығыңқылар
тордағы саңылаулармен сәйкес келуін, ал
тасымалдауға арналған қолсап үстінде
орналасуын қадағалаңыз.
• Сағат тілі бойынша бұрап, торды
сомынмен (5) бекітіңіз.
• Қалақтарды (4) электр моторы осіне (7)
қалақтардағы (4) ойықтарды осьтің (7)
бөгеттегішімен сәйкестендіріп орнатыңыз
• Қалақтар бекіткішін (2) сағат тіліне қарсы
бұрап, оны бекітіңіз.
• Алдыңғы торды (1) артқысымен (6)
сәйкестендіріңіз, оларды шеңбер (3)
көмегімен, оны бұрама және сомынмен
тартып бекітіңіз.
• Желдеткіш жұмыс істеуге дайын.
Алдыңғы торға арналған
безендірілген пластмасс жапсырма жеке
жеткізілген жағдайда оны қораптан
шығарыңыз, бекітетін бұранда мен
шайбаны пайдаланып, жапсырманы алдығы
тордың (1) ортасына бекітіңіз.
Пайдалану
Алғашқы іске қосу алдында, желідегі кернеу
аспаптың жұмыс істеу кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
• Желілік баудың айыртетігін ашалыққа
салыңыз.
• Басқару тақтасындағы (11) батырманы
басып, желдеткіштің қажетті қажетті
жұмыс істеу режимін таңдаңыз:
Корпустың айналу қызметі
Желдеткішті 90° айналу режимінде жұмыс
істеуді іске қосу үшін, батырманы (9)
басыңыз. Айналуды тоқтату үшін батырманы
(9) жоғары бағытта тартып көтеріңіз.
Желдеткіштің еңкею бұрышын өзгерту үшін
корпусты бекітетін бұраманы (10) босатып,
қажетті еңкею бұрышын орнатыңыз, содан
кейін бұраманы бектіңіз.
Күтімі мен қызмет көрсету
• Желдеткішті тазалау алдында басқару
тақтасындағы (11) «0» батырмасын
басып желдеткішті сөндіріңіз және желілік
айыртетікті ашалықтан суырыңыз.
• Торларды (1 және 6) сәл дымқыл матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
• Ешқашан құрылғыны тазалау үшін жуғыш
сұйықтықтарды және қажайтын тазалағыш
заттарды пайдаланбаңыз.
• Торлардағы (1 және 6) шаңды жою үшін
шаңсорғышты сәйкес қондырмамен
пайдалануға болады.
• Қалақтарды тазалау үшін алдын-ала
бұраманы бұрап және шеңберді (3) шешіп,
алдыңғы торды (1) шешіңіз. Бекіткішті (2)
сағат тілі бойынша бұрап алыңыз, және
қалақтарды (4) шешіңіз.
• Қалақтарды (4) сәл дымқыл матамен
сүртіңіз, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
• Құрастыру бойынша нұсқауларды
орындап, желдеткішті құрастырңыз.
• Желдеткіштің істен шығуының және электр
тоғы соққысы тәуекеліне жол бермеу үшін
оның корпусына (8) сұйықтың тимеуін
қадағалаңыз.
Сақталуы
– Құрылғыны желіден ажыратыңыз және
оны тазалауды жүргізіңіз.
– Қажет болғанда желдеткішті бөлшектеңіз.
– Желдеткішті қорапқа салыңыз.
– Желдеткішті құрғақ салқын, балалардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Техникалық сипаттамалары
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50 Гц
Максималды қуаты: 45 Вт
Диаметрі: 40 см (16”)
Айналу бұрышы: 90°
3 жұмыс жылдамдығының режимі
Өндіруші алдын-ала хабарландырусыз
аспаптардың сипаттамаларын өзгерту
құқығын сақтайды.
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ВЕНТИЛЯТОР MW – 3507 W
Опис
1. Передні захисні решітки
2. Фіксатор лопатей
3. Фіксуючий обід
4. Лопаті
5. Гайка кріплення задніх решіток
6. Задні решітки
7. Вісь електромотора
8. Корпус вентилятора
9. Кнопка вкл./вимк. повороту корпусу
вентилятора
10. Гвинт регулювання кута нахилу корпусу
11. Панель управління
12. Гвинт для фіксації вентилятора
13. Штанга
14. Фіксатор висувної стійки
15. Стійка
16. Підставка
УВАГА!
Перед початком експлуатації уважно озна-
йомтеся із даною інструкцією з експлуатації
вентилятора і зберігайте її протягом усього
терміну експлуатації.
• Перед першим включенням переконай-
теся, що напруга в електричній мережі
відповідає робочій напрузі пристрою.
• Неправильне поводження з вентилято-
ром може привести до його поломки і
завдати шкоди користувачеві.
• Розміщуйте вентилятор на рівній стійкій
поверхні.
• Забороняється використовувати венти-
лятор поза приміщеннями.
• Забороняється включати вентилятор без
встановлених захисних решіток.
• Щоб уникнути отримання травм і ушко-
дження пристрою забороняється встав-
ляти сторонні предмети в отвори захис-
них решіток вентилятора.
• Забороняється торкатися лопатей, що
обертаються, під час роботи вентиля-
тора.
• Не використовуйте вентилятор у ванних
кімнатах або приміщеннях з підвищеною
температурою і вологістю.
• Не розміщуйте вентилятор на поверхнях,
з яких він може впасти у ванну або в іншу
ємність, наповнену водою.
• Якщо вентилятор впав у воду, то перш
ніж доторкнутися до нього, необхідно
вийняти вилку мережевого шнура з роз-
етки, і тільки після цього можна витягнути
вентилятор з води.
• Не розміщуйте вентилятор поблизу
штор, завісок або кімнатних рослин.
• Щоб уникнути поразки електричним
струмом не включайте вентилятор воло-
гими руками.
• Ніколи не залишайте включений вентиля-
тор без нагляду.
• Вентилятор має бути відключений від
мережі, якщо ви їм не користуєтеся, а
також під час чищення.
• Відключаючи вентилятор від мережі, не
тягніть за мережевий шнур, а тримайтеся
за вилку мережевого шнура.
• Поліетиленові пакети, використову-
вані як упаковка, можуть представляти
небезпеку. Щоб запобігти біди, тримай-
те упаковку чимдалі від немовлят і дітей.
Пакет – не іграшка.
• Не дозволяйте дітям користуватися вен-
тилятором в якості іграшки.
• Дотримуйтесь особливих заходів обе-
режності в тих випадках, коли вентилято-
ром користуються діти або люди з обме-
женими можливостями.
• Цей пристрій не призначений для вико-
ристання дітьми і людьми з обмеженими
можливостями. У виняткових випадках
особа, що відповідає за безпеку, пови-
нна дати відповідні і зрозумілі інструкції
про безпечне використання пристрою і тієї
небезпеки, яка може виникати при його
неправильному використанні.
• Не рекомендується перебувати під впли-
вом потоку повітря від вентилятора про-
тягом тривалого періоду часу (особливо
дітям і людям літнього віку).
• Забороняється використовувати венти-
лятор при ушкодженні мережевого шнура
або вилки мережевого шнура, якщо вен-
тилятор працює із збоями, а також після
його падіння або іншого ушкодження.
В цьому випадку необхідно звернутися
в авторизований (уповноважений) сер-
вісний центр для перевірки або ремонту
вентилятора.
• Пристрій призначений тільки для домаш-
нього використання.
Зборка вентилятора
Вентилятор поставляється в розібраному
виді. Не підключайте вентилятор до елек-
тромережі, не зібравши його повністю.
• Зберіть підставку (16), встановивши одну
частину на іншу.
• Викрутите чотири кріпильні гвинти з під-
ставки (16).
• Встановите стійку (15) на підставку (16)
і закріпите її чотирма кріпильними гвин-
тами.
• Надіньте на стійку декоративну на-
кладку (16).
• Висуньте із стійки (15) штангу (13) на
бажану висоту і зафіксуйте її фіксато-
ром (14).
• Встановите корпус вентилятора (8) на
штангу (13) і закріпите за допомогою
гвинта (12).
• Відкрутите гайку (5), повертаючи її проти
годинникової стрілки, і встановите задні
решітки (6); стежте, щоб виступи на кор-
пусі вентилятора (8) співпали з отворами
на решітках, а ручка для перенесення
знаходилася згори.
• Закріпите решітки гайкою (5), повертаю-
чи її за годинниковою стрілкою.
• Вирівняйте передню решітку (1) з задньої
(6), з’єднайте їх за допомогою обода (3),
стягнувши його гвинтом і гайкою.
• Вентилятор готовий до роботи.
Примітка: У разі окремого постачан-
ня декоративної пластмасової наклад-
ки на передні решітки накладку слід
витягнути з упаковки і, використовуючи
кріпильні шурупи і шайби, закріпити по
центру передніх решіток (1).
Використання
Перед першим включенням переконайтеся,
що напруга в електричній мережі відповідає
робочій напрузі вентилятора.
• Вставте вилку мережевого шнура в ро-
зетку.
• Натиснувши на відповідні кнопки, що
знаходяться на панелі управління при-
строю (11), виберіть необхідний режим
роботи вентилятора :
0 – 0 – Вимк.
1 – Низька швидкість потоку пвітря.
2 – Середня швидкість потоку повітря.
3 – Висока швидкість потоку повітря.
Функція повороту корпусу
Для включення режиму повороту венти-
лятора на 90° натисніть на кнопку (9). Для
зупинки повороту підведіть кнопку (9),
потягнувши її по напряму вгору.
Для зміни кута нахилу вентилятора ослабте
гвинт регулювання (10), встановите необ-
хідний кут нахилу, потім зафіксуйте гвинт.
Догляд і обслуговування
• Перед чищенням вентилятора вимкнете
його, натиснувши на кнопку «0» на пане-
лі управління (11), і витягніть мережеву
вилку з розетки.
• Протріть решітки (1 та 6) злегка вологою
тканиною, після чого витріть їх досуха.
• Ніколи не використовуйте для чищення
пристрою розчинники і абразивні чистя-
чи засоби.
• Очистити решітки (1 і 6) можна за допо-
могою пилососа з використанням відпо-
відної насадки.
• Для чищення лопатей зніміть передню
решітку (1),попередньо послабивши
гвинт і знявши обід (3).
• Відкрутіть фіксатор (2), обертаючи його
за годинниковою стрілкою, і зніміть ло-
паті (4).
• Протріть лопаті (4) злегка вологою ткани-
ною, після чого витріть їх насухо.
• Зберіть вентилятор, слідуючи вказівкам
по збірці.
• Забороняється занурювати вентилятор
у воду або будь-які інші рідини.
• Щоб уникнути виходу вентилятора з ладу
і ризику поразки електричним струмом
стежте, щоб під час чищення вода не
потрапила в корпус вентилятора (8).
Зберігання
– Відключите пристрій від мережі і зробіть
його чистку.
– При необхідності розберіть вентилятор.
– Помістите пристрій в упаковку.
– Зберігаєте вентилятор в сухому прохо-
лодному місці, недоступному для дітей.
Технічні характеристики
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність: 45 Вт
Діаметр: 40 см (16»)
Кут повороту : 90°
3 швидкісні режими роботи
Виробник зберігає за собою право змі-
нювати дизайн і технічні характеристи-
ки пристрою без попереднього повідо-
млення.
Термін служби вентилятора – 3 року
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отрима-
ти в дилера, що продав дану апарату-
ру. При пред’явленні будь-якої претензії
протягом терміну дії даної гарантії вар-
то пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
2004/108/ЕС Ради Європи й розпо-
рядженням 2006/95/ЕС по низько-
вольтних апаратурах.
ҚАЗАҚША
УКРАЇНСЬКА
2 3 4 5
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, se-
rial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
MW-3507 W
Напольный вентилятор
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
MW-3507_new.indd 2 25.11.2014 14:41:05