Tripp Lite SR12UB 12U Rack Cabinet Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я — чат-бот, который ознакомился с руководством пользователя для серверного шкафа Tripp Lite SR12UB. Я готов ответить на ваши вопросы по установке, настройке и использованию этого оборудования. В руководстве подробно описаны процедуры установки, настройки глубины монтажа, использования замков, а также важные меры безопасности.
  • Как выровнять шкаф?
    Как снять боковые панели?
    Какова максимальная нагрузка на шкаф?
    Как установить оборудование?
Table of Contents
1. Important Safety Instructions 2
2. Overview 2
3. Feature Identification 3
4. Enclosure Installation 4
4.1 Preparation 4
4.2 Unpacking 4
4.3 Installing Casters and Levelers 4
4.4 Placement 4
4.5 Leveling the Enclosure 5
4.6 Ground Connection 5
5. Enclosure Configuration 6
5.1 Door Locks 6
5.2 Reversing the Doors 6
5.3 Mounting Rails 6
5.4 Adjusting Mounting Rail Depth 6
6. Equipment Installation 7
6.1 Installing or Removing Cage Nuts 7
7. Specifications 8
8. Storage and Service 8
9. Warranty & Product Registration 8
Español 9
Français 17
Русский
25
Owner’s Manual
12U SmartRack
Enclosure
Model: SR12UB
(Series Number: AG-0188)
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. All trademarks are the sole property of their respective owners.
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service and ultimate peace of mind.
You could also win an ISOBAR6ULTRA surge protector—a $100 value!
www.tripplite.com/warranty
2
1. Important Safety Instructions
2. Overview
SAVE THESE INSTRUCTIONS
All sections of this manual contain instructions and warnings that should be followed during the installation and use of the Enclosures described in this
manual. Read all instructions and warnings thoroughly before attempting to move, install or use the Enclosures described in this manual. Failure to comply will
create a risk of personal injury and property damage and may invalidate the warranty.
Keep the enclosure in a controlled indoor environment, away from moisture, temperature extremes, flammable liquids and gasses, conductive
contaminants, dust and direct sunlight.
Leave adequate space at the front and rear of the enclosure for proper ventilation. Do not block, cover or insert objects into the external ventilation
openings of the enclosure.
The enclosure is extremely heavy. Use caution when handling the enclosure. Do not attempt to unpack, move or install it unassisted. Use a
mechanical device such as a forklift or pallet jack to move the enclosure in the shipping container.
Do not place any object on the enclosure, especially containers of liquid, and do not attempt to stack the enclosures.
Inspect the shipping container and the enclosure for shipping damage. Do not use the enclosure if it is damaged.
Leave the enclosure in the shipping container until it has been moved as close to the final installation location as possible. The casters are
designed for minor position adjustments within the final installation area only. The casters are not designed for moving the enclosure over longer
distances.
The casters are not designed to provide long-term support for the enclosure after final installation. Use the levelers to provide long-term support.
Install the enclosure in a structurally sound area with a level floor that is able to bear the weight of the enclosure, all equipment that will be
installed in the enclosure and any other enclosures and/or equipment that will be installed nearby.
Install the cabinet securely to the building structure, using the hold down brackets as illustrated in the Enclosure Installation section of this
manual.
Do not push the enclosure from the side panels to move it. Pushing from the side panels will cause a tipping hazard.
When rolling the enclosure on its casters, always push it from behind, never pull it toward you.
A rolling enclosure can cause personal injury and property damage if not properly supervised. If rolling the enclosure down a ramp is required, use
extreme caution. Do not attempt to use ramps that have a slope steeper than 1:12.
Use caution when cutting packing materials. The enclosure could be scratched, causing damage not covered by the warranty.
Save all packing materials for later use. Repacking and shipping the enclosure without the original packing materials may cause product damage
that will void the warranty.
Do not re-ship the enclosure with additional equipment unless the enclosure was shipped with a special shock pallet (“SP1” models only). The
combined weight of the enclosure and installed equipment must not exceed the load capacity of the pallet. Tripp Lite is not responsible for any
damage that occurs during re-shipment.
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the life support
equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended. Do not use this equipment in the presence of a flammable
anesthetic mixture with air, oxygen or nitrous oxide.
SmartRack Enclosures accommodate all standard 19-inch rackmount equipment, regardless of vendor, and ship fully assembled for quick and easy
deployment.
3
3. Feature Identification
1
Locking/Reversible Front Door
2
Locking/Reversible Back Door
3
Horizontal Rails
4
Vertical Mounting Rails
5
Vents
6
Locking/Removable Side Panels
7
Casters
8
Leveling Feet
1
2
3
4
7
8
6
6
4
3
5
5
5
4
4. Enclosure Installation
4.1 Preparation
4.2 Unpacking
4.4 Placement
4.3 Installing Casters and Levelers
Caution! Read All Instructions and Warnings Before Installation!
WARNING: The rack enclosure is extremely heavy. Do not attempt to unpack, move or install the enclosure without assistance. Until it
has been properly installed and stabilized, the enclosure is prone to tipping and could cause property damage and/or personal injury.
Use extreme caution when handling the enclosure and be sure to follow all handling and installation instructions. Do not attempt to
install equipment without first stabilizing the enclosure.
The enclosure must be installed in a structually sound area that is able to bear the weight of the enclosure, all the equipment that will be installed in the
enclosure and any other enclosures and/or equipment that will be installed nearby. Before unpacking the enclosure, you should transport the shipping
container closer to the final installation location to minimize the distance you will need to move the unit after the protective packaging has been
removed. If you plan to store the enclosure for an extended period before installation, follow the instructions in the Storage and Service section.
You can use the casters to move the enclosure for a short distance over a level, smooth, stable surface by pushing it from the front or rear (not the
side panels). Do not attempt to roll the enclosure over long distances. The enclosure should be moved close to its installation location inside its
shipping container before it is unpacked. Warning: Use appropriate equipment and follow all applicable safety procedures and regulations.
You need several tools:
• Level
10 mm Open-End or Combination Wrench (2)
14 mm Open-End or Combination Wrench
Phillips-Head Screwdriver
Use at least two people to unpack the enclosure.
Warning: Never attempt to lift or install without adequate help.
Do not try lifting the enclosure alone.
1
Move shipping pallet to a firm, level surface.
2
Save all packing materials for later use unless you are certain they will not be required. Packing materials are recyclable.
3
With one person on each side, carefully lift the enclosure off of the pallet and place on a firm, level surface.
4
Examine the enclosure for any damage or loose parts. Confirm all parts are present. If anything is missing or damaged, contact Tripp Lite for
assistance. Do not attempt to use the enclosure if it has been damaged.
1
Installing Casters
Tripp Lite’s accessory SRCASTER kit is included with your rack enclosure. This kit consists of 4
casters with required locknuts, washers and bolts for installation. Using two 10 mm open-end or
combination wrenches, install the casters to the base of the unit using the pre-drilled holes near
each corner of the enclosure.
2
Installing Levelers
There are 4 levelers included with your rack enclosure, 2 for the front and 2 for the rear. Using a
14 mm open-end wrench, install the levelers at the base of the unit using the threaded holes near
each corner of the enclosure by turning the leveler in counter-clockwise. When the rack enclosure is
moved to its installation location, use a 14mm open-end wrench to level the rack.
1
2
5
4. Enclosure Installation
(
continued
)
4.6 Ground Connection
All parts of the enclosure are grounded to the frame of the enclosure.
Grounding studs have been provided in all four corners of the enclosure to allow for
grounding in any configuration (including front or back door reversals).
Grounding holes are also provided on top and bottom corners of both front and back
doors to accommodate any configuration.
To ground the enclosure simply connect the two quick-disconnect grounding wires, one
to the hole provided on the inside of either the front or back door and the other to the
stud provided in any corner of the enclosure. Connect your facility’s earth ground
connection to the grounding stud not used by door connections, using an 8 AWG
(3.264 mm) wire.
Warning: Attach each enclosure to earth ground separately. Do not use the
enclosure without an earth ground connection.
4.5 Leveling
1
After the enclosure has been moved to the installation location, use a carpenter's level to check
the slope of the floor. If the floor slopes more than 1%, choose an alternate installation site.
2
Use a 14 mm open-end wrench to lower each leveler
A
until it reaches the floor. (There are 4
levelers, 2 at the front and 2 at the rear.) Make sure each leveler contacts the floor solidly.
Note: Lower a leveler by turning it clockwise; raise a leveler by turning it counter-clockwise.
3
After lowering each leveler, use the carpenter's level to confirm that the enclosure is level in all
directions. Adjust the levelers as required until the enclosure is level.
4
In order to secure the cabinet to the building structure for stability, attach the 2 hold down
brackets using the hardware provided with the brackets. Use a 13 mm open-end wrench to
connect the brackets
A
to the outer bracket mounting points
B
of the enclosure. Attach the
brackets secure mounting points in the floor using user-supplied hardware or Tripp Lite’s
SmartRack Bolt-Down Kit (Part # SRBOLTDOWN).
WARNING: Level the enclosure before attempting to install equipment. The casters are not designed to provide
long-term support for the enclosure. Use the levelers to provide long-term support. Install the enclosure in a
structurally sound area with a level floor that is able to bear the weight of the enclosure, all equipment that will be
installed in the enclosure and any other enclosures and/or equipment that will be installed nearby.
EARTH
GROUND
FLOOR
A
1
2
3
4
A
B
B
6
5.3 Mounting Rails
5.4 Adjusting Mounting Rail Depth
The enclosure comes with mounting rails that have square holes for mounting rack equipment. To
install equipment, use the included cage nuts and other hardware. (See page 7 for installation of
cage nuts.) Warning: Be sure to have the enclosure in its final position on the floor before
mounting any equipment inside. Also be sure to have all the right adjustments on your rails
before mounting equipment. (See below for Adjusting Mounting Rail Depth.)
Warning: Do not attempt to adjust rails while equipment is installed in the enclosure. Do
not attempt to use rails without screws installed. (2 per rail.)
The 4 mounting rails are pre-installed to accommodate equipment with a mounting depth of 20.5
inches (521 mm). Do not adjust the mounting rails unless your equipment requires a different
mounting depth. The front and rear sets of rails can be adjusted independently for mounting of
equipment with depths between 3 inches (76 mm) and 32.5 inches (826 mm).
1
Each rail is connected to the enclosure with 2 screws: 1 in the upper corner and another in the
lower corner. Using a Phillips-head screwdriver, remove the screws that fasten the rails to the
enclosure.
2
Slide the mounting rails to the desired depth and reattach them using the screws you removed
in Step 1.
5.2 Reversing the Doors
5. Enclosure Configuration
5.1 Door Locks
The front and back doors have locks that are accessible by the included keys.
Each side panel locks using an L-shaped lever on the inside of the enclosure.
1
To unlock and remove the side panels, lift the shorter leg of the “L” up and pull it away from the side panel. Pull the tab on the side panel and
remove it from the enclosure.
2
To re-lock the side panels, secure it in the proper position, lift the shorter leg of the “L” up and push it toward the side panel, back into the hole
that it was in initially. Once it is in place, push the shorter leg of the “L” down to lock it.
Note: To lock and unlock the side panels, you will need to have access to the interior of the enclosure.
The doors of the enclosure are held in position on the enclosure’s frame with two spring-loaded pins. To reverse the door’s swing direction, simply
release the pins by pulling them up (lower pin) or down (upper pin) and remove them from the mounting holes on the frame of the enclosure.
Flip the door in the opposite direction and replace the pins in the identical mounting holes on the other side of the enclosure’s frame by lining them up
with the mounting holes and engaging them again.
1
2
1 2
A
B
A
B
7
6. Equipment Installation
6.1 Installing or Removing Cage Nuts
Warning: Do not install equipment until you have stabilized the enclosure. Install heavier equipment first and install it towards the bottom
of the enclosure. Install equipment starting from the bottom of the enclosure and proceeding toward the top of the enclosure - never the
reverse. If using sliding equipment rails, be careful when extending the rails. Do not extend more than one set of sliding equipment rails
at one time. Avoid extending sliding equipment rails near the top of the enclosure.
Note: The square holes in the middle of each rack unit are numbered and also include a small notch to aid identification. A single rack unit includes the space
occupied by the numbered hole and the holes directly above and below.
To Remove Cage Nuts, Reverse Steps 1-3
Note: You may wish to use a cage nut tool (user-supplied) to aid cage nut installation and removal.
WARNING: The flanges of the cage nuts should engage the sides of the square opening in the rail, not the top and bottom. Follow the
instructions in your equipment documentation to ensure proper installation of your equipment.
1
Locate the numbered square openings in the mounting rails where you plan to install your
equipment. You will install cage nuts (included) into the square openings in order to provide an
attachment point for the mounting screws (included).
Note: Consult your equipment documentation to determine how many cage nuts will be required and
where they will need to be installed.
2
From the inside of the mounting rail, insert one of the flanges of the cage nut through the
square opening. Press it against the side of the square opening. Each flange should engage one
side of the square opening, not the top or bottom.
3
Compress the cage nut at the sides slightly to allow the remaining flange to fit through the
square opening. When the cage nut is properly installed, both flanges will protrude through the
square opening and will be visible on the outer surface of the mounting rail. Repeat steps 1-3
until all required cage nuts are installed.
4
After installing the required cage nuts, use the included mounting screws and cup washers to
secure your equipment to the rack rail. Place the cup washers between the screws and the
equipment mounting brackets.
Note: Your equipment may also include mounting hardware. Read the mounting instructions that came
with your equipment before installing your equipment.
20
19
18
22
21
20
19
18
22
21
20
19
18
22
21
20
19
18
22
21
24
25
26
27
28
29
23
22
21
20
19
18
24
25
26
27
28
29
23
22
21
20
19
18
24
24
2
1 Rack Unit
1
2
3
4
8
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
19-02-242 93-3123_revC
5-Year Limited Warranty
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects in material and workmanship for a
period of 5 years from the date of initial purchase. If the product should prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair
or replace the product, at its sole discretion.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE, ABUSE OR NEGLECT. SELLER MAKES
NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW,
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD
SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from
jurisdiction to jurisdiction).
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate or safe for the use intended. Since
individual applications are subject to great variation, the manufacturer makes no representation or warranty as to the suitability or fitness of these
devices for any specific application.
Product Registration
Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product.You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE
Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
7. Specifications
8. Storage and Service
9. Warranty and Product Registration
Model SR12UB
Dimensions (H x W x D) 27 x 23.63 x 33.5” (686 x 600 x 850 mm)
Unit Weight 105 lb (48 kg)
Load Capacity 1000 lb (453 kg) Stationary or Rolling
Mounting Depth (Adjustable) 3” to 32.5” (76 to 826 mm)
Storage
The enclosure should be stored in a controlled indoor environment, away from moisture, temperature extremes, flammable liquids and gasses,
conductive contaminants, dust and direct sunlight. Store the enclosure in its original shipping container if possible.
Service
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are also
available from Tripp Lite. For more information on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to insure that the service problem does not originate from a misreading of the
instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit www.tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit www.tripplite.com/support and click the Product Returns link. From here you can request a Returned Material
Authorization (RMA) number, which is required for service. This simple on-line form will ask for your unit’s model and serial numbers, along with
other general purchaser information. The RMA number, along with shipping instructions will be emailed to you. Any damages (direct, indirect, special
or consequential) to the product incurred during shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center is not covered under warranty.
Products shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center must have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the
outside of the package. If the product is within its warranty period, enclose a copy of your sales receipt. Return the product for service using an
insured carrier to the address given to you when you request the RMA.
9
Índice
1. Instrucciones de seguridad
importantes 10
2. Generalidades 10
3. Identificación de las características 11
4. Instalación del rack 12
4.1 Preparación 12
4.2 Desembalaje 12
4.3 Instalación de Ruedas y Niveladores 12
4.4 Ubicación 12
4.5 Nivelación del rack 13
4.6 Conexión a tierra 13
5. Configuración del rack 14
5.1 Cerraduras de las puertas 14
5.2 Cómo invertir las puertas 14
5.3 Rieles de montaje 14
5.4 Ajuste de la profundidad del riel
de montaje 14
6. Instalación de equipos 15
6.1 Instalación o extracción de las
tuercas de jaula 15
7. Especificaciones 16
8. Almacenamiento y servicio 16
9. Garantía 16
English 1
Français 17
Русский
25
Gabinete 12U SmartRack
®
Modelo: SR12UB
(Número de serie: AG-0188)
Manual del propietario
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños.
10
1. Instrucciones de seguridad importantes
2. Generalidades
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Todas las secciones de este manual contienen instrucciones y advertencias que deben observarse durante la instalación y uso de los Gabinetes aquí
descritos. Lea cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias antes de intentar mover, instalar o utilizar los Gabinetes descritos en este manual. El
incumplimiento creará un riesgo de lesiones personales y daños a la propiedad y puede invalidar la garantía.
Mantenga el gabinete en un entorno interior controlado lejos de humedad excesiva, temperaturas extremas, líquidos y gases inflamables,
contaminantes conductores, polvo o luz solar directa.
Deje un espacio adecuado al frente y detrás del gabinete para una ventilación adecuada. No bloquee, cubra ni coloque objetos en las aberturas
externas de ventilación del gabinete.
El gabinete es extremadamente pesado. Tenga cuidado al manejar el gabinete. No intente desempacarlo, moverlo o instalarlo sin ayuda. Utilice un
dispositivo mecánico como un montacargas o gato para tarimas para mover el gabinete en el contenedor de embarque.
No coloque objeto alguno sobre el gabinete, especialmente recipientes de líquidos y no intente apilar los gabinetes.
Inspeccione el contenedor de embarque y el gabinete para detectar daños en el embarque. No use el gabinete si está dañado.
Deje el gabinete en el contenedor de embarque hasta que haya sido movido tan cerca a su ubicación final como sea posible. Las ruedas están
diseñadas para ajustes mínimos de posición dentro del área de instalación final. Las ruedas no están diseñadas para desplazar el gabinete a largas
distancias.
Las ruedas no están diseñadas para proporcionar soporte a largo plazo al gabinete después de la instalación final. Use los niveladores para
proporcionar soporte a largo plazo.
Instale el gabinete en un área estructuralmente firme con un piso nivelado que pueda soportar la carga del peso del gabinete, de todo el equipo
que se instale en el gabinete y otros gabinetes y/o otros equipos que se instalen cerca.
Instale firmemente el gabinete a la estructura del edificio, usando los soportes de fijación como se ilustra en la sección de Instalación del Gabinete
de este manual.
No empuje el gabinete de sus paneles laterales para moverlo. Empujarlo de sus paneles laterales creará un peligro de vuelco.
Cuando ruede el gabinete sobre sus ruedas, siempre empuje desde atrás, nunca lo jale hacia usted.
Un gabinete rodando puede ocasionar lesiones personales y daños a la propiedad si no es supervisado correctamente. Tenga mucho cuidado si
necesita trasladar hacia abajo el gabinete por una rampa. No intente usar rampas que tengan una pendiente superior a 1:12.
Tenga cuidado cuando corte el material de empaque. El gabinete podría ser rayado o rasguñado, causando daños no cubiertos por la garantía.
Guarde todo el material de empaque para uso posterior. El reempacar y embarcar el gabinete sin los materiales de empaque originales puede
causar daños al producto que anulen la garantía.
No reembarque el gabinete con equipo adicional a menos que el gabinete haya sido embarcado con una tarima especial anti-impacto (solo
modelos “SP1”). El peso combinado del gabinete y el equipo instalado no debe exceder la capacidad de carga de la tarima. Tripp Lite no es
responsable por cualquier daño que se produzca durante el reenvío.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde razonablemente se pueda esperar que la falla de este
equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad. No use este equipo en presencia de una
mezcla inflamable de anestésicos con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Los racks SmartRack sirven para colocar cualquier equipo estándar para montar en rack de 19 pulgadas, independientemente del proveedor, y se
envían completamente ensamblados para una implementación rápida y fácil.
11
3. Identificación de las características
1
Puerta frontal con cerradura/reversible
2
Puerta trasera con cerradura/reversible
3
Rieles horizontales
4
Rieles de montaje verticales
5
Ventilación
6
Paneles laterales con cerradura/desmontables
7
Ruedas
8
Pie de nivelado
1
2
3
4
7
8
6
6
4
3
5
5
5
12
4. Instalación del rack
4.1 Preparación
4.2 Desembalaje
4.4 Ubicación
4.3 Instalación de Ruedas y Niveladores
¡Precaución! Lea todas las instrucciones
y advertencias antes de la instalación.
ADVERTENCIA: El gabinete es extremadamente pesado. No intente desempacar, mover o instalar el gabinete sin asistencia. Hasta que
haya sido correctamente instalado y estabilizado, el gabinete es propenso a vuelcos y podría causar daños a la propiedad y/o lesiones
personales. Tenga mucho cuidado al manipular el gabinete y asegúrese de seguir todas las instrucciones de manejo e instalación. No
intente instalar equipo sin estabilizar primero el gabinete.
El rack se debe instalar en una zona estructuralmente sana que pueda soportar su peso, el de todos los equipos que se instalarán en él y cualquier
otro rack o equipos que se instalarán cerca. Antes de desembalar el rack, debería transportar el contenedor de envío lo más cerca posible de la
ubicación de instalación final para minimizar la distancia que necesitará moverlo después de quitarle el embalaje protector. Si planea almacenarlo
durante un período prolongado antes de instalarlo, siga las instrucciones de la sección Almacenamiento y servicio.
Puede utilizar las ruedas para mover el rack una distancia corta sobre una superficie nivelada, lisa y estable empujándolo desde adelante o atrás (no
desde los paneles laterales). No intente hacerlo rodar por distancias largas. Antes de desembalarlo, el rack se debe mover hasta cerca del sitio de
instalación dentro de su contenedor de envío. Advertencia: Use los equipos adecuados y siga todos los procedimientos y reglamentaciones
de seguridad correspondientes.
Necesitará algunas herramientas:
• Nivel
Llave de boca o de combinación de 10 mm (2)
Llave de boca o de combinación de 14 mm
Destornillador Philips
Utilice al menos dos personas
para desembalar el rack.
Advertencia:
Nunca intente elevar o instalar el rack sin la ayuda adecuada.
No intente elevar el rack usted solo.
1
Mueva el pálet de envío hacia una superficie firme y nivelada.
2
Guarde todos los materiales de embalaje para uso futuro, a menos que esté seguro de que no serán necesarios. Los materiales de embalaje son
reciclables.
3
Con una persona de cada lado, eleve el rack con cuidado hacia afuera del pálet y colóquelo en una superficie firme y nivelada.
4
Examine el rack para detectar daños o partes sueltas. Confirme que estén todas las partes. Si algo falta o está dañado, comuníquese con
Tripp Lite para obtener ayuda. No use el rack si está dañado.
1
Instalación de Ruedas
Se incluye el kit de accesorios SRCASTER de Tripp Lite con el rack. El SRCASTER Kit se compone
de 4 ruedas con las contratuercas, arandelas y pernos adecuados para la instalación. Utilice dos
llaves de extremo abierto o de combinación de 10 mm, instale las ruedas en la base de la unidad
usando los orificios taladrados previamente cerca de cada esquina del rack.
2
Instalación de Niveladores
Hay 4 niveladores incluidos con su rack, 2 para el frente y 2 para la parte trasera. Utilizando una
llave de boca de 14 mm, instale los niveladores en la base de la unidad usando los orificios
roscados cerca de cada esquina del rack girando los niveladores en sentido contrario al de las
manecillas del reloj. Cuando el rack se mueva a su lugar de instalación, use una llave de boca de
14 mm para nivelar el rack.
1
2
13
4. Instalación del rack
(continuación)
4.6 Conexión a tierra
Todas las partes del rack se deben conectar a tierra al marco del rack.
Se proporcionan pernos de conexión a tierra en las cuatro esquinas del rack para permitir
la conexión a tierra en cualquier configuración (incluidas las puertas frontal y trasera
reversibles).
También se proporcionan orificios para conexión a tierra en las esquinas inferiores y
superiores de las puertas frontal y trasera para lograr cualquier configuración.
Para conectar el rack a tierra, sólo conecte los dos cables de conexión a tierra de
desconexión rápida, uno en el orificio del interior de la puerta frontal o trasera, y el otro
en el perno de cualquiera de las esquinas del rack. Conecte la conexión a tierra de la
instalación en el perno de conexión a tierra no utilizado por las conexiones de las
puertas utilizando un cable 8 AWG (3,264 mm).
Advertencia: Conecte cada rack a tierra por separado. No use el rack sin una
conexión a tierra.
4.5 Nivelación
1
Después de mover el rack a la ubicación de instalación, utilice un nivel de carpintero para
verificar la pendiente del suelo. Si es mayor al 1%, elija un sitio de instalación alternativo.
2
Use una llave de boca de 14 mm para bajar cada nivelador
A
hasta que llegue al piso. (Hay 4
niveladores, 2 en el frente y 2 atrás). Asegúrese de que cada uno apoye con firmeza sobre el
piso.
Nota: Baje un nivelador girándolo en sentido horario; súbalo girándolo en sentido antihorario.
3
Después de bajar cada nivelador, use el nivel de carpintero para confirmar que el rack está
nivelado en todas las direcciones. Ajuste los niveladores hasta que el rack esté nivelado.
4
A fin de asegurar el gabinete a la estructura del edificio para tener estabilidad, fije los 2
soportes de sujeción hacia abajo usando los accesorios proporcionados con los soportes. Use
una llave española de 13 mm para conectar los soportes
A
a los puntos externos de
instalación del soporte en el gabinete
B
. Fije los puntos seguros de instalación de los soportes
en el piso utilizando los accesorios suministrado por el usuario o el juego de pernos de sujeción
de Tripp Lite (Parte Nº SRBOLTDOWN).
ADVERTENCIA: Nivele el gabinete antes de intentar instalar el equipo. Las ruedas no están diseñadas para
proporcionar soporte a largo plazo al gabinete. Use los niveladores para proporcionar soporte a largo plazo.
Instale el gabinete en un área estructuralmente firme con un piso nivelado que pueda soportar la carga del peso
del gabinete, de todo el equipo que se instale en el gabinete y otros gabinetes y/o otros equipos que se instalen
cerca.
A
1
2
3
EARTH
GROUND
SUELO
4
A
B
B
14
5.3 Rieles de montaje
5.4 Ajuste de la profundidad del riel de montaje
El rack viene con rieles de montaje que poseen orificios cuadrados para montar los equipos del
rack. Para instalar los equipos, utilice las tuercas de jaula y las otras herramientas incluidas.
(Consulte la página 7 para ver la instalación de las tuercas de jaula). Advertencia: Asegúrese de
que el rack se encuentre en la posición final en el suelo antes de montar cualquier equipo
en el interior. Asegúrese también de realizar todos los ajustes adecuados de rieles antes
de montar los equipos. (Consulte la sección siguiente para ver el Ajuste de la profundidad
del riel de montaje).
Advertencia: No intente ajustar los rieles mientras los equipos están instalados en el rack.
No intente utilizar rieles sin tornillos instalados. (2 por riel).
Los 4 rieles de montaje están preinstalados para acomodar los equipos con una profundidad de
montaje de 20,5 pulgadas (521 mm). No ajuste los rieles de montaje a menos que los equipos
requieran una profundidad de montaje distinta. Los conjuntos de rieles frontales y traseros pueden
ajustarse en forma independiente para montar equipos con profundidades entre 3 pulgadas (76 mm)
y 32,5 pulgadas (826 mm).
1
Cada riel se conecta al rack con dos tornillos: 1 en la esquina superior y otro en la esquina
inferior. Utilizando un destornillador Phillips, extraiga los tornillos que ajustan los rieles al rack.
2
Deslice los rieles de montaje hasta la profundidad deseada y vuelva a unirlos mediante los
tornillos que extrajo anteriormente en el Paso 1.
5.2 Cómo invertir las puertas
5. Configuración del rack
5.1 Cerraduras de las puertas
La puertas frontal y posterior tienen cerraduras que son accesibles con las llaves incluidas.
Cada panel lateral se asegura usando una palanca en L en el lado interno del gabinete.
1
Para desasegurar y desmontar los paneles laterales, levante el lado corto de la "L" y retírela del panel lateral. Jale la pestaña en el panel lateral y
desmóntela del gabinete.
2
Para colocar nuevamente los paneles laterales, asegúrelos en la posición correcta, levante el lado corto de la "L" y presionela hacia el panel lateral,
nuevamente al orificio en donde estaba inicialmente. Una vez en su sitio, oprima el lado corto de la "L" para asegurarla.
Nota: Para asegurar y desasegurar los paneles laterales, usted necesitará tener acceso al interior del gabinete.
Las puertas del rack se articulan en su posición en el marco del rack con dos clavijas a resorte. Para invertir la dirección de giro de la puerta, afloje las
clavijas tirando hacia arriba (clavija inferior) o hacia abajo (clavija superior) y extráigalas de los orificios de montaje en el marco del rack.
Gire la puerta en la dirección opuesta y vuelva a colocar las clavijas en los mismos orificios de montaje del otro lado del marco del rack, alineándolas
con los orificios de montaje y volviéndolas a colocar.
1 2
A
B
A
B
1
2
15
6. Instalación de equipos
6.1 Instalación o extracción de las tuercas de jaula
Advertencia: No instale equipos hasta que haya estabilizado el rack. Instale primero los equipos más pesados en la parte inferior del
rack. Instálelos de abajo hacia arriba, nunca en sentido contrario. Si usa rieles para equipos deslizantes, tenga cuidado al extender los
rieles. No extienda más de un juego de rieles por vez. Evite extender rieles de equipos deslizantes cerca de la parte superior del rack.
Nota: Los orificios cuadrados en el centro de cada unidad del rack están numerados y también incluyen una pequeña muesca para identificarlos. Una sola
unidad de rack incluye el espacio ocupado por el orificio numerado y los orificios ubicados directamente encima y debajo.
Para extraer las tuercas en jaula, siga los pasos 1 a 3 en sentido inverso.
Nota: Puede usar una herramienta para tuercas en jaula (suministrada por el usuario) para ayudarse en
la instalación y la extracción.
ADVERTENCIA: Las bridas de las tuercas en jaula deben engancharse en los lados de la abertura cuadrada del riel, no en la parte
superior o inferior. Siga las instrucciones de la documentación de sus equipos para instalarlos correctamente.
1
Ubique las aberturas cuadradas numeradas en los rieles de montaje en donde planea instalar
los equipos. Instalará tuercas en jaula (incluidas) en las aberturas cuadradas para obtener un
punto de fijación para los tornillos de montaje (incluidos).
Nota: Consulte la documentación del equipo para determinar la cantidad de tuercas de jaula que
serán necesarias y dónde deberán instalarse.
2
Desde adentro del riel de montaje, inserte una de las bridas de la tuerca en jaula a través de la
abertura cuadrada. Presiónela contra el lado de la abertura cuadrada. Cada brida debe
engancharse en un lado de la abertura cuadrada, ni arriba ni abajo.
3
Comprima la tuerca ligeramente a los costados para permitir que la brida restante entre por la
abertura cuadrada. Cuando la tuerca de jaula esté instalada adecuadamente, ambas bridas
asomarán a través de la abertura cuadrada y podrán verse desde la superficie exterior del riel
de montaje. Repita los pasos 1 a 3 hasta que todas las tuercas en jaula estén instaladas.
4
Después de instalar las tuercas en jaula necesarias, utilice los tornillos de montaje y las
arandelas incluidos para asegurar los equipos al riel del rack. Coloque las arandelas entre los
tornillos y los soportes de montaje del equipo.
Nota: Su equipo también puede incluir herramientas de montaje. Lea las instrucciones de montaje de su
equipo antes de instalarlo.
24
25
26
27
28
29
23
22
21
20
19
18
24
25
26
27
28
29
23
22
21
20
19
18
24
24
2
1 Rack Unit
20
19
18
22
21
20
19
18
22
21
20
19
18
22
21
20
19
18
22
21
1
2
3
4
16
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
19-02-242 93-3123_revC
Garantía limitada por 5 años
El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un período de cinco años a partir de la
fecha original de compra, si se utiliza de acuerdo con todas las instrucciones correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el
producto tiene defectos de materiales o de mano de obra, el vendedor lo reparará o reemplazará a su exclusiva discreción.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR
NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LA ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA
EN QUE LO PROHÍBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
E INDIRECTOS. (Algunos Estados no permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no corresponder en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra).
ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende
darle. Dado que las aplicaciones individuales están sujetas a diversas variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la idoneidad o condición de
estos dispositivos para cualquier aplicación específica.
Tripp Lite tiene la política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa.
7. Especificaciones
8. Almacenamiento y servicio
9. Garantía
Modelo SR12UB
Dimensiones (A x An x P) 27 x 23,63 x 33,5” (686 x 600 x 850 mm)
Peso de la unidad 105 lb (48 kg)
Capacidad de carga 453 kg (1000 lb) Estacionario o rodante
Profundidad de montaje (Ajustable) 3” a 32,5” (76 a 826 mm)
Almacenamiento
El rack debe almacenarse en un ambiente interior controlado, lejos de la humedad, las temperaturas extremas, los líquidos y los gases inflamables, los
contaminantes conductores, el polvo y la luz solar directa. Si es posible, almacénelo en su contenedor de envío original.
Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite también pone a disposición una variedad de garantías
extendidas y programas de servicio en el sitio. Para obtener más información sobre mantenimiento, visite www.tripplite.com/support. Antes de enviar el
producto a mantenimiento, siga estos pasos:
1. Revise los procedimientos de instalación y operación descritos en este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se origina en una
mala comprensión de las instrucciones.
2. Si el problema continúa, no se comunique ni devuelva el producto al distribuidor. En su lugar, visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema requiere servicio, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el enlace Devolución de productos. Aquí puede solicitar un número
de autorización de devolución de mercadería (RMA), que es necesario para el servicio. En este simple formulario en línea se le pedirá el modelo y
números de serie de su unidad, junto con otra información general sobre el comprador. El número RMA y las instrucciones para el envío se le
enviarán por correo electrónico. Esta garantía no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) que el producto sufra durante el
envío a Tripp Lite o un centro de servicio autorizado por Tripp Lite. Los productos que se envían a Tripp Lite o un centro de servicio autorizado por
Tripp Lite debe tener prepagos los cargos de envío. Escriba el número RMA en el exterior del paquete. Si el producto se encuentra dentro del
período de garantía, adjunte una copia del recibo de venta. Envíe el producto para servicio a través de un transportador asegurado a la dirección
que se le proporcione cuando solicite el RMA.
17
Table des matières
1. Consignes de sécurité importantes 18
2. Présentation 18
3. Identification des pièces
de l’armoire 19
4. Installation de l’armoire 20
4.1 Préparation 20
4.2 Déballage 20
4.3 Installation des roulettes et des
vérins de calage 20
4.4 Placement 20
4.5 Régler la mise à niveau de l’armoire 21
4.6 Mise à la terre 21
5. Configuration de l’armoire 22
5.1 Verrous des portes 22
5.2 Inversion du sens des portes 22
5.3 Rails de montage 22
5.4 Ajuster la profondeur des rails
de montage 22
6. Installation de l’équipement 23
6.1 Installer ou retirer les écrous à cage 23
7. Spécifications techniques 24
8. Entreposage et entretien 24
9. Garantie 24
English 1
Español 9
Русский
25
Armoire rack SmartRack
®
12U
Modèle : SR12UB
(Numéro de série : AG-0188)
Manuel de l’utilisateur
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. Toutes les marques commerciales sont la propriété exclusive de leurs propriétaires respectifs.
18
1. Consignes de sécurité importantes
2. Présentation
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Toutes les sections de ce manuel contiennent des instructions et des avertissements qui doivent être suivis pendant l'installation et l'utilisation des boîtiers
décrits dans ce manuel. Lire attentivement toutes les instructions et les avertissements avant d'essayer de déplacer, d'installer ou d'utiliser les boîtiers décrits
dans ce manuel. Le non-respect de ces instructions et de ces avertissements créera un risque de lésions corporelles et de dommages matériels, et pourrait
annuler la garantie.
Garder le boîtier dans un environnement intérieur contrôlé, à l'écart de l'humidité, des températures extrêmes, des liquides et des gaz inflammables,
des contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
Allouer suffisamment d’espace à l’avant et à l’arrière du boîtier pour assurer une ventilation adéquate. Ne pas bloquer, couvrir ou insérer des objets
dans les ouvertures de ventilation externes du boîtier.
Le boîtier est extrêmement lourd. Faire preuve de vigilance lors de la manutention du boîtier. Ne pas tenter de le déballer, de le déplacer ou de
l'installer sans assistance. Utiliser un dispositif mécanique comme un chariot élévateur à fourche ou un transpalette manuel pour déplacer le boîtier
dans le conteneur d'expédition.
Ne placer aucun objet sur le boîtier, en particulier des récipients contenant un liquide, et ne pas empiler d'objets sur les boîtiers.
Inspecter le conteneur d'expédition et le boîtier pour s'assurer qu'ils n'ont subi aucun dommage durant le transport. Ne pas utiliser le boîtier s'il est
endommagé.
Laisser le boîtier dans le conteneur d'expédition jusqu'à ce qu'il soit déplacé aussi près que possible de l'emplacement d'installation final. Les
roulettes sont conçues pour des ajustements de position mineurs à l'emplacement final de l'installation seulement. Les roulettes ne sont pas
conçues pour déplacer le boîtier sur de grandes distances.
Les roulettes ne sont pas conçues pour fournir un support à long terme au boîtier après l'installation finale. Utiliser les vérins pour fournir un support
à long terme.
Installer le boîtier dans un endroit solidement construit capable de supporter la charge, ou sur un plancher au niveau capable de supporter le poids
du boîtier, de tout l'équipement qui sera installé dans le boîtier et de tout autre boîtier ou équipement qui sera installé à proximité.
Installer l'armoire de façon sécuritaire à la structure du bâtiment en utilisant les supports de fixation comme illustré dans la section Installation du
boîtier de ce manuel.
Ne pas déplacer le boîtier en poussant sur ses panneaux latéraux. Le fait de pousser sur les panneaux latéraux crée un risque de basculement.
Si le boîtier est déplacé sur ses roulettes, toujours le pousser par-derrière; ne jamais le tirer vers soi.
Sans supervision adéquate, un boîtier déplacé sur ses roulettes peut causer des blessures corporelles et des pertes matérielles. Si le boîtier doit
être roulé vers le bas d'une rampe, procéder avec la plus grande prudence. Ne pas tenter d'utiliser des rampes qui ont une pente supérieure à
1:12.
Faire preuve de vigilance au moment de couper le matériel d'emballage. Le boîtier pourrait être égratigné, causant des dommages qui ne sont pas
couverts par la garantie.
Conserver tout le matériel d'emballage en vue d'une utilisation ultérieure. Remballer et expédier le boîtier sans le matériel d'emballage d'origine
pourrait causer des dommages au produit et annuler la garantie.
Ne pas réexpédier le boîtier avec de l'équipement supplémentaire à moins que le boîtier n'ait été expédié avec une palette antichoc spéciale
(modèles « SP1 » seulement). Le poids combiné du boîtier et de l'équipement installé ne doit pas excéder la capacité de charge de la palette.
Tripp Lite n'est pas responsable des dommages qui peuvent survenir pendant la réexpédition.
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une défaillance de cet équipement peut, selon toute
vraisemblance, entraîner la défaillance de l’appareil de maintien de la vie ou nuire de façon majeure à sa sécurité ou à son efficacité. Ne pas
utiliser cet équipement dans un milieu où il existe un mélange anesthésique inflammable d'air, d'oxygène ou d'oxyde nitreux.
Les armoires SmartRack conviennent pour tous les équipements standards sur bâti de 48,26 cm (19’’) quel que soit le fabricant et sont expédiées
entièrement montées pour une mise en place rapide et facile.
19
3. Identification des pièces de l’armoire
1
Porte avant verrouillage/réversible
2
Porte arrière verrouillage/réversible
3
Rails horizontaux
4
Rails de montage verticaux
5
Aérations
6
Panneaux des cotés verrouillage/amovibles
7
Roulettes
8
Pieds de mise à niveaux
1
2
3
4
7
8
6
6
4
3
5
5
5
20
4. Installation de l’armoire
4.1 Préparation
4.2 Unpacking
4.4 Placement
4.3 Installation des roulettes et des vérins de calage
Attention ! Lisez toutes les instructions et les
avertissements avant l’installation !
AVERTISSEMENT : Le boîtier pour bâti est extrêmement lourd. Ne pas tenter de déballer, déplacer ou installer le boîtier sans aide. Avant
qu'il ne soit correctement installé et stabilisé, le boîtier est sujet à basculer et pourrait causer des dommages graves à la propriété ou
des blessures. Faire preuve de vigilance lors de la manutention du boîtier et s'assurer de respecter toutes les instructions concernant
la manutention et l'installation. Ne pas tenter d'installer l'équipement sans d'abord stabiliser le boîtier.
L’armoire doit être installée dans un endroit structurellement capable de supporter le poids de l’armoire, de tout équipement qui sera installé dans
l’armoire ou toute autre armoire et/ou équipement qui sera installé à proximité. Avant de déballer l’armoire, le conteneur d’expédition doit être rapproché
le plus près possible du lieu définitif d’installation pour minimiser la distance de déplacement de l’unité après avoir déballé l’emballage de protection. Si
vous prévoyez d’emtreposerl’armoire pour une durée prolongée avant de l’installer, suivez les instructions de la section Entreposage et entretien.
Vous pouvez utiliser les roulettes pour déplacer l’armoire sur une petite distance, sur une surface au niveau et lisse en la poussant depuis l’avant ou
l’arrière, (pas sur les cotés) . N’essayez pas de déplacer l’armoire sur roulettes sur de longues distances. L’armoire doit être rapprochée le plus près
possible du lieu où il sera installé dans son conteneur d’expédition avant de la déballer. Attention : Utilisez l’équipement adéquat et suivez toutes
les procédures et règlements de sécurité applicables.
Plusieurs outils seront nécessaires :
Barre de niveau
Clé à fourche de 10 mm ou clé mixte (2)
Clé à fourche de 14 mm ou clé mixte
Tournevis à tête Phillips
Il faut au moins deux personnes pour
déballer l’armoire.
Attention : Ne tentez jamais de soulever ou d’installer
l’armoiresans aide. Ne soulevez pas l’armoire seul.
1
Déplacez la palette d’expédition sur une surface solide et au niveau.
2
Conservez tous le matériel d’emballage sauf si vous êtes certain(e) de ne pas en avoir besoin. Le matériel d’emballage est recyclable.
3
Avec une personne de chaque côté, retirez l’armoire de la palette en la soulevant et posez-la sur une surface solide et au niveau.
4
Examinez l’armoire pour vérifier qu’elle n’a subi aucun dommage ou qu’aucune pièce ne s’est détachée. En cas de dommage ou de pièce
manquante, contactez l’assistance de Tripp Lite. N’essayez pas d’utiliser l’armoire si elle est endommagée.
1
Installation des roulettes
L'ensemble d’accessoires SRCASTER de Tripp Lite est inclus avec votre armoire de bâti. Cet
ensemble contient 4 roulettes qui doivent être installées avec des écrous, des rondelles et des
boulons. Avec une clé à fourche 10 mm ou une clé mixte, fixez les roulettes à la base de l’unité sur
les trous pré-percés aux quatre coins de l’armoire.
2
Installation des vérins de calage
Il y a 4 vérins de calage inclus avec votre boîtier, 2 pour l’avant et 2 pour l’arrière. À l’aide d’une
clé à fourche de 14 mm, installer les vérins de calage sur la base de l’unité en utilisant les trous
taraudés près de chaque coin de l’armoire en tournant le vérin dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Lorsque le boîtier est déplacé de son emplacement d’installation, utiliser une clé à
fourche de 14 mm pour niveler le boîtier.
1
2
/