Saturn ST-FP1096 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации мясорубки Saturn ST-FP1096. Готов ответить на ваши вопросы о её сборке, использовании, функциях реверса и чистке, а также о различных насадках для приготовления кеббе, сосисок и переработки овощей. Задавайте!
  • Как долго можно непрерывно работать мясорубкой?
    Что делать, если мясорубка заклинило?
    Какие твердые продукты нельзя перемалывать?
    Можно ли мыть корпус мотора в воде?
1
ST-FP1096
MEAT GRINDER
МЯСОРУБКА
М'ЯСОРУБКА
2
3
GB
Meat Grinder
Dear Buyer!
We congratulate you on having bought the device under trade name
“Saturn”. We are sure that our devices will become faithful and
reliable assistance in your housekeeping.
Please read thoroughly for important safety and save these instructions.
DESCRIPTION
4
1. Hopper plate 16. Tomato attachment bracket
2. Motor housing 17. Adjustable screw
3. ON/OFF/ Reverse switch 18. Sreen
4. Locking knob hole 19. Tomato attachment snake
5. Locking knob 20. Dam-board
6. Food pusher 21. Vegetable pusher
7. Head 22. Vegetable cutting head
8. Feed screw 23. Vegetable cutting of tooth sets
9. Cutting plate (fine) 24. Bushing
10. Cutting plate (medium) 25. Shuan deduction for the sliced
tube
11. Cutting plate (coarse) 26. Spring
12. Fixing ring 27. Strip cutter
13. Cutting blade 28. Shredded cutter
14. Sausage attachment 29. Slice cutter
15. Kebbe attachment
IMPORTANT SAFEGUARDS
u Household use only. Do not use for industrial purpose.
u Unplug from outlet when assembling and disassembling the unit.
u Close supervision is necessary, when any appliance is used near
children.
u When carrying the unit, be sure to hold the motor housing with both
hands. Do not carry the unit by holding only the hopper plate or
head.
u Do not fix the cutting blade and cutting plate, when using kebbe
attachment.
u Never feed food by hand. Always use food pusher.
5
u Do not grind hard food such as bones, nuts, etc.
u Do not grind ginger and other materials with hard fiber.
u Continuous running of meat grinder should be not more than 10
minutes with the following 10 minutes interval for motor cooling.
u Reverse function is prohibited while the appliance is operating (For
example switch ON” knob to R” knob or on the contrary), wait at
least one minute until grinder has come to a complete stop.
Otherwise it may cause an abnormal noise, vibration or a transitory
electric spark in the appliance. It could result easily damage to
appliance and make the user frightened.
u After use, there would be a little food left in the grinder head. This
is normal. There might be a bit of black metal powder adhering to
the food ground in the end. Please pick them out and throw away,
do not eat them.
u To avoid jamming, do not force to operate the unit with excessive
pressure.
u When the circuit breaker activates, do not switch on.
u Never try to replace the parts and repair the unit by yourself.
FOR THE FIRST TIME
u Check that voltage, indicated on the rating label, corresponds the
mains voltage in your home.
u Wash all parts (except body) in warm soapy water.
u Before plugging in, ensure the “ON/OFF/ Reverse switch is turned
to "OFF" position.
6
INSTRUCTION FOR USE
ASSEMBLING
§ Holding the head,
insert it in the inlet with
one hand, place the
locking knob into the
hole on the side of the
motor housing. Tighten
it clockwise to secure
the head (fig. 1-2).
§ Place the feed screw
into the head, long end
first, by turning the
feed screw slightly
until it is set into the
motor housing (fig.3).
§ Place the cutting
blade onto the feed
screw shaft with the
blade facing the front
as illustrated (fig.4). If
it is not fitted properly,
meat will not be
ground.
§ Place the desired
cutting plate next to the
cutting blade, fitting
protrusions in the slots
(fig.5).
§ Support or press the
centre of the cutting
plate with one finger,
then screw the fixing
7
ring until tight with
another hand (fig.6).
§ Do not over tighten.
Place the hopper plate
on the head and fix into
position.
§ Locate the unit on a
firm place.
§ The air passage at
the bottom and the side
of the motor housing
should be kept free and
not blocked.
MINCING MEAT
u Cut all foods into pieces (sinewless, boneless and fatless meat is
recommended, approximate size: 20 mm x 20 mm x 60 mm), so that
they fit easily into the hopper opening.
u Plug in and turn the “R / ON” switch to "ON" position, then turn the
ON/OFF/Reverse switch to "ON" position.
u Feed foods into the hopper plate. Use only the food pusher (fig.7).
u After use switch the unit off and unplug it from the power supply.
REVERSE FUNCTION
u In case of jamming switch the appliance off by turning the “R / ON”
switch to "R" position and ON/OFF/ Reverse switch to "R"
position.
u Feed screw will be rotating in the opposite direction, and the head
will get empty.
u If it doesn't work, switch the unit off and clean it.
8
MAKING KEBBE
RECIPE
STUFFING
Mutton
Olive oil
Onion (cut finely)
Spices
Salt
Flour
100g
1 1/tablespoons
1 1/tablespoons
to your taste
to your taste
1 1/tablespoons
u Mince mutton once or twice.
u Fry onion until brown and add minced mutton, all spice, salt and
flour.
OUTLET COVER
Lean meat
Flour
Spices
Nutmeg (cut finely)
Powdered red pepper
450g
150-200g
to your taste
1
to your taste
uMince meat three times and mix
all ingredients together in a bowl.
More meat and less flour for outlet
cover creates better consistency
and taste.
uGrind the mixture three times.
uDisassemble by reversing the steps
from 5-3 to remove the cutting
plate and cutting blade.
9
uPlace kebbe attachments onto the
feed screw shaft together, fitting
protrusions in the slots (fig.8).
uScrew fixing ring into place until
tight. Do not over tighten (fig.9).
uMake the cylindrical outlet cover
(fig. 10).
uForm kebbe as illustrated below
and deep fry.
CUTTING SLICE/SHRED/STRIP
u Press the fasten button, hold the head and insert it into the inlet
(when inserting, please pay attention the head must be slanted as per
arrow indicated on the top, see fig. 8), then move the head
anticlockwise, so that the head being fastened tightly. There will be
locked when you heard a voice of “KA” (fig. 2).
u Put the cutting attachments “slice cutter” or “shredded cutter” or
“strip cutter” into the cutting head. Note: must be on place (fig. 9).
10
u The switch I/II knob to “I”, the switch ON/O/R knob to “ON”
position, when you cutting. Put the vegetable into vegetable cutting
head, and then push down the vegetable pusher with 5N power (fig.
10).
u After use, switch the unit off and unplug it from the power supply.
MAKING SAUSAGE
u Before starting, please assemble sausage attachment as per
following (fig. 11).
11
TOMATO JUICER
u Revolve the adjusted nail to the front of tomato juicer bracket (fig.
A).
u Put the fix ring through the tomato juicer bracket (fig. B).
u Pack the attachments like fig. C.
u Put the containers under tomato juicer attachment like fig. D to
collect juice and residue. Cut the tomato into fix meat grinder like
head size, then press them gently, it can short the working time.
u Adjust the screw can make the juice dense or thin.
u Disassembly and clean the tomato juicer as soon as juice completely.
12
CLEANING AND MAINTENANCE
DISASSEMBLING
uMake sure that the motor has
stopped completely.
uDisconnect the plug from the power
outlet.
uDisassemble by reversing the steps
from 6-1 pictures.
uIf the fixing ring is not easily
removed by hands, please use tools
(fig.12).
uTo remove the cutting plate easily,
place a screwdriver between the
cutting plate and the head as
illustrated and lift it up (fig.13).
CLEANING
u Remove meat, etc. Wash each part in warm soapy water.
u A bleaching solution containing chlorine will discolor aluminum
surfaces.
u Do not immerse the motor housing in water, but only wipe it with a
damp cloth.
u Thinners and petrol will crack or change the color of the unit.
u Wipe all the cutting parts by vegetable oil wet cloth.
13
Specification
Rated power 450 W
Locked power 1200 W
Working voltage: 220-230 V
Working frequency: 50 Hz
Rated current 5.5 A
Set
MEAT GRINDER 1
TOMATO JUICER 1
GRATER FOR POTATO PANCAKES 1
STRIP CUTTER 1
SHREDDED CUTTER 1
SLICE CUTTER 1
INSTRUCTION MANUAL 1
WARRANTY BOOK 1
PACKAGE 1
14
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in
the non-working electrical equipments to an appropriate
waste disposal center.
The manufacturer reserves the right to change the
specification and design of goods.
15
RU
Мясорубка
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением изделия торговой марки
“Saturn”. Уверены, что наши изделия будут верными и
надежными помощниками в Вашем домашнем хозяйстве.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данную Инструкцию по
Эксплуатации и сохраните ее на будущее.
ОПИСАНИЕ
16
1. Лоток для пищевых продуктов 16. Держатель насадки для
томатов
2. Корпус мотора 17. Сердечник
3. Переключатель вкл./выкл./
реверсивного вращения
18. Фильтр
4. Кнопка фиксации горловины 19. Насадка для томатов
5. Отверстие горловины мясорубки 20. Шнек
6. Толкатель 21. Толкатель для овощей
7. Горловина мясорубки 22. Горловина для терок
8. Шнек 23. Соединительная втулка
9. Дисковый нож (мелкозернистый) 24. Шайба
10. Дисковый нож (среднезернистый)
25. Выходной вал редуктора
11. Дисковый нож (крупнозернистый)
26. Амортизатор
12. Накатная гайка 27. Терка для нарезания
ломтиками
13. Режущий нож 28. Терка для мелкого
измельчения овощей
14. Насадка для сосисок 29. Терка для крупного
измельчения овощей
15. Насадка для кеббе
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
u Только для бытового использования, не предназначена для
использования в промышленных целях.
u Отключайте мясорубку от розетки, когда собираете или
разбираете устройство.
u Будьте особенно внимательны, когда рядом с работающим
устройством находятся дети.
u При перемещении мясорубки держите ее за корпус двумя
17
руками. Не держите устройство за лоток для пищевых
продуктов или горловину мясорубки.
u Используя насадку для кеббе, не устанавливайте режущий и
дисковый ножи.
u Не проталкивайте продукты руками. Всегда используйте
толкатель.
u Не перемалывайте такие твердые продукты, как кости, орехи и
т.д.
u Не измельчайте имбирь и прочие продукты с твердыми
волокнами.
u Не эксплуатируйте мясорубку более 10 минут подряд.
Подождите, пока мотор охладиться в течение 10 минут.
u Запрещено включать функцию реверсивного вращения во
время работы мясорубки (например, переводить переключатель
из положения “ON” в положение “R” или наоборот), подождите
одну минуту, пока мясорубка полностью не остановится. В
противном случае может возникнуть сильный шум, вибрация
или электрический разряд. Это легко может повредить
устройство и вызвать испуг у пользователя.
u После эксплуатации в горловине мясорубке остается некоторое
количество пищи. Это нормальное явление. В конце процесса
можно заметить черную металлическую пыль, прилипшую к
остаткам пищи. Пожалуйста, соберите это и выбросите, не
ешьте.
u Во избежание забивания мясорубки, не оказывайте на нее
слишком большого давления.
u Если сработал автоматический выключатель, не включайте
устройство.
18
u Никогда не пытайтесь менять детали и ремонтировать
устройство самостоятельно.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
u Проверьте, чтобы напряжение, указанное на заводской
табличке, соответствовало сетевому напряжению Вашего
помещения.
u Помойте все детали (за исключением корпуса) в теплой
мыльной воде.
u Перед подключением к сети убедитесь в том, что
переключатель вкл./выкл./реверсивного вращения находится в
положении "OFF" («выкл.»)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ASSEMBLING
¨ Удерживая горловину
мясорубки, вставьте ее в
отверстие горловины одной
рукой. Зафиксируйте
горловину с помощью
кнопки фиксации
горловины. Для надежной
фиксации затяните ее по
часовой стрелке (рис. 2).
19
u Вставьте шнек в
горловину мясорубки
вперед длинным концом и
немного поверните его,
пока он не станет в
корпус мотора (рис.3).
u Наденьте режущий
нож на шнек таким
образом, чтобы лезвие
ножа было повернуто
лицевой стороной, как
показано на рисунке 4.
Если режущий нож
установлен неправильно,
мясорубка не будет
работать.
u Затем наденьте на ось
подходящий дисковый
нож. Проверьте, чтобы
углубления дискового
ножа совпадали с пазами
горловины мясорубки
(рис.5).
u Удерживая или
прижимая дисковый нож
по центру одной рукой,
другой рукой закрутите
накатную гайку (рис. 6).
Не затягивайте сильно
накатную гайку.
u Установите лоток для
пищевых продуктов на
горловине мясорубки и
20
зафиксируйте его
неподвижно.
u Поставьте мясорубку
на твердую поверхность.
u Необходим свобод-
ный доступ воздуха к
нижней и боковой части
корпуса мотора мясо-
рубки.
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ МЯСА
u Нарежьте мясо кусочками (рекомендуется удалить жилы, кости
и жир, размером приблизительно 20 мм х 20 мм х 60 мм),
чтобы кусочки легко проходили через горловину.
u Подключите устройство к сети и переведите переключатель
“R/ON” в положение "ON" («вкл.»), затем переведите
переключатель ON/OFF/Reverse” в положение "ON".
u Положите продукты в лоток для пищевых продуктов.
Используйте только толкатель (рис. 7).
u После использования устройства, выключите его и выньте
штепсельную вилку из розетки.
ФУНКЦИЯ РЕВЕРСИВНОГО ВРАЩЕНИЯ
u В случае, если мясорубка забилась, выключите устройство,
переведя переключатель “R / ON” в положение R
(«реверсивное вращение») и переключатель “ON/OFF/Reverse”
в положение "R".
u Шнек будет вращаться в противоположном направлении и
горловина очистится.
21
u Если это не помогло, выключите мясорубку, отключите ее от
сети и почистите.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КЕББЕ
РЕЦЕПТ
Фарш
Баранина
Оливковое масло
Лук (мелко порезанный)
Специи
Соль
Мука
100г
1 1/ст. ложки
1 1/ст. ложки
по вкусу
по вкусу
1 1/ст. ложки
u Пропустите баранину через мясорубку 1-2 раза.
u Поджарьте лук до золотистой корочки и добавьте баранину, а
также специи, соль и муку.
НАЧИНКА КЕББЕ
Нежирное мясо
Мука
Специи
Мускатный орех елко
нарезанный)
Молотый красный перец
Перец
450г
150-200г
по вкусу
1
по вкусу
по вкусу
uПропустите мясо через
мясорубку три раза и
перемешайте все ингредиенты в
миске. При большем количестве
мяса и меньшем добавлении
муки начинка кеббе имеет
лучшую консистенцию и вкус.
22
uТри раза пропустите смесь через
мясорубку.
uРазберите мясорубку, выполнив
в обратном порядке шаги 5-3,
снимая по очереди дисковый и
режущий ножи.
uУстановите насадки для кеббе
на вал шнека мясорубки, и
проверьте, чтобы они совпали с
пазами (рис. 8).
uЗавинтите накатную гайку. Не
затягивайте ее сильно (рис. 9).
uПриготовьте начинку кеббе
цилиндрической формы (рис.
10).
uСформируйте кеббе как
показано на рисунке ниже и
зажарьте во фритюре.
23
ТЕРКИ ДЛЯ ОВОЩЕЙ: КРУПНОЗЕРНИСТАЯ/
МЕЛКОЗЕРНИСТАЯ/СРЕДНЕЗЕРНИСТАЯ
u Нажмите на кнопку фиксации горловины, удерживая горловину
мясорубки, вставьте ее в отверстие (когда вставляете,
пожалуйста, обратите внимание на то, что горловину нужно
наклонять, как указывает стрелка вверху, см. рис. 8), затем
поверните горловину против часовой стрелки, чтобы плотно
зафиксировать ее. Как только она зафиксируется, будет слышен
щелчок (рис. 2).
u Вставьте крупнозернистую, мелкозернистую или
среднезернистую терку для овощей в горловину для терок.
Примечание: терка должна зафиксироваться на месте (рис. 9).
u Переведите переключатель I/II в положение “I”, переключатель
ON/O/R в положение “ON” для использования терки. Положите
овощи в горловину для терок, затем используйте толкатель для
проталкивания овощей (рис. 10).
u После эксплуатации выключите устройство и выньте
штепсельную вилку из розетки.
24
ПРИГОТОВЛЕНИЕ СОСИСОК
u Перед началом приготовления сосисок соберите мясорубку
согласно этой схеме (рис. 11).
НАСАДКА ДЛЯ ТОМАТОВ
u Вставьте сердечник в держатель насадки для томатов (рис. A).
u Завинтите накатную гайку, продев ее через держатель насадки
для томатов (рис. B).
u Установите все остальные насадки, как показано на рис. C.
25
u Подставьте миски под насадку для томатов (рис. D), чтобы туда
стекал сок и жмых. Нарежьте помидоры кусочками такого же
размера, как кусочки мяса. Затем слегка отожмите их, это
ускорит процесс переработки.
u Шнек насадки может выдавливать как сок с мякотью, так и
чистый сок.
u Разберите и почистите насадку для томатов после окончания
выдавливания сока.
ОЧИСТКА И УХОД
РАЗБОРКА
uУбедитесь, что мотор мясорубки
полностью остановился.
uВыньте штепсельную вилку из
розетки.
uРазберите мясорубку, выполнив
шаги, описанные на картинках 1-
6, в обратном порядке.
uЕсли не удается легко снять
накатную гайку, пожалуйста,
используйте для этого
специальный инструмент (рис.
12).
uЕсли дисковый нож нелегко
вынуть руками, вставьте
отвертку между дисковым ножом
и головкой мясорубки, и снимите
26
его, как показано на рис. 13.
ОЧИСТКА
u Удалите мясо и т.д. Помойте каждую деталь в теплой мыльной
воде.
u Отбеливающие растворы, которые содержат хлор, могут
обесцветить алюминиевые поверхности.
u Не погружайте корпус мотора в воду, а протирайте его мягкой
влажной тканью.
u Бензин и растворители могут привести к повреждению или
изменению цвета устройства.
u Протирайте все режущие детали мясорубки тканью, смоченной
в растительном масле.
27
Технические характеристики:
Номинальная мощность: 450 Вт
Максимальная мощность: 1200 Вт
Рабочее напряжение: 220-230В
Рабочая частота: 50 Гц
Сила тока: 5,5А
Комплектность:
МЯСОРУБКА 1
НАСАДКА ДЛЯ ТОМАТОВ 1
ТЕРКА ДЛЯ ДЕРУНОВ 1
ТЕРКА ДЛЯ НАРЕЗАНИЯ ЛОМТИКАМИ 1
ТЕРКА ДЛЯ МЕЛКОГО ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ 1
ТЕРКА ДЛЯ КРУПНОГО ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ 1
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 1
УПАКОВКА 1
Безопасное для окружающей среды удаление
Вы можете помочь в охране окружающей среды!
Будьте любезны, соблюдайте местные правила:
передавайте неработающее электрическое
оборудование в соответствующий центр удаления
отходов.
Производитель оставляет за собой право вносить
изменения в технические характеристики и
дизайн изделий.
28
М'ясорубка
Шановний покупець!
Вітаємо Вас із придбанням виробу торгівельної марки “Saturn”.
Впевнені, що наші вироби будуть вірними та надійними
помічниками у Вашому домашньому господарстві.
Будь ласка, уважно прочитайте дану Інструкцію з Експлуатації
та збережіть її на майбутнє.
ОПИС
29
1. Лоток для харчових продуктів
16. Тримач насадки для
томатів
2. Корпус мотора 17. Сердечник
3. Перемикач вмик./вимик./
реверсивного обертання
18. Фільтр
4. Кнопка фіксації горловини 19. Насадка для томатів
5. Отвір горловини м'ясорубки 20. Шнек
6. Штовхач 21. Штовхач для овочів
7. Горловина м'ясорубки 22. Горловина для терток
8. Шнек 23. Сполучна втулка
9. Дисковий ніж (дрібнозернистий) 24. Шайба
10. Дисковий ніж (середньозернистий)
25. Вихідний вал редуктора
11. Дисковий ніж (крупнозернистий)
26. Амортизатор
12. Накатна гайка 27. Тертка для нарізання
скибочками
13. Ріжучий ніж 28. Тертка для дрібного
подрібнення овочів
14. Насадка для сосисок 29. Тертка для крупного
подрібнення овочів
15. Насадка для кеббе
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
u Тільки для побутового використання, не призначена для
використання в промислових цілях.
u Відключайте м'ясорубку від розетки, коли збираєте або
розбираєте пристрій.
30
u Будьте особливо уважні, коли поруч із працюючим пристроєм
знаходяться діти.
u При переміщенні м'ясорубки тримайте її за корпус двома
руками. Не тримайте пристрій за лоток для харчових продуктів
або горловину м'ясорубки.
u Використовуючи насадку для кеббе, не встановлюйте ріжучий і
дисковий ножі.
u Не проштовхуйте продукти руками. Завжди використовуйте
штовхач.
u Не перемелюйте такі тверді продукти, як кістки, горіхи і т.д.
u Не подрібнюйте імбир та інші продукти з твердими волокнами.
u Не експлуатуйте м'ясорубку більше 10 хвилин підряд.
Почекайте, доки мотор охолоне протягом 10 хвилин.
u Заборонено включати функцію реверсивного обертання під час
роботи м'ясорубки (наприклад, переводити перемикач із
положення ON” у положення “R” або навпаки), почекайте
одну хвилину, доки м'ясорубка повністю не зупиниться. Інакше
може виникнути сильний шум, вібрація або електричний
розряд. Це легко може пошкодити пристрій і викликати
переляк у користувача.
u Після експлуатації в горловині м'ясорубці залишається деяка
кількість їжі. Це нормальне явище. Наприкінці процесу можна
помітити чорний металевий пил, що прилип до залишків їжі.
Будь ласка, зберіть це та викиньте, не їжте.
u Щоб уникнути забивання м'ясорубки, не чиніть занадто
великого тиску щодо пристрою.
u Якщо спрацював автоматичний вимикач, не вмикайте пристрій.
u Ніколи не намагайтеся міняти деталі та ремонтувати пристрій
31
самостійно.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
u Перевірте, щоб напруга, зазначена на заводській табличці,
відповідала сітковій напрузі Вашого приміщення.
u Помийте всі деталі (за винятком корпуса) у теплій мильній
воді.
u Перед підключенням до мережі переконайтеся в тому, що
перемикач вмик./вимик./реверсивного обертання знаходиться у
положенні "OFF" («вимк.»)
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ЗБИРАННЯ
¨ Утримуючи горловину
м'ясорубки, вставте її в
отвір горловини однією
рукою. Зафіксуйте горлови-
ну за допомогою кнопки
фіксації горловини. Для
надійної фіксації затягніть її
за годинниковою стрілкою
(мал. 2).
32
u Вставте шнек у
горловину м'ясорубки
вперед довгим кінцем і
трохи поверніть його,
доки він не стане в корпус
мотора (мал. 3).
u Встановіть ріжучий
ніж на шнек таким чином,
щоб лезо ножа було
повернено лицьовою
стороною, як показано на
малюнку 4. Якщо ріжучий
ніж встановлений непра-
вильно, м'ясорубка не
буде працювати.
u Потім встановіть на
вісь підходящий дисковий
ніж. Перевірте, щоб
поглиблення дискового
ножа збігалися з пазами
горловини м'ясорубки
(мал. 5).
u Утримуючи або
притискаючи дисковий
ніж по центру однією
рукою, іншою рукою
закрутіть накатну гайку
(мал. 6). Не затягуйте
сильно накатну гайку.
u Встановіть лоток для
харчових продуктів на
горловині м'ясорубки та
зафіксуйте його
33
нерухомо.
u Поставте м'ясорубку
на тверду поверхню.
u Необхідний вільний
доступ повітря до
нижньої та бічної частини
корпуса мотора м'ясо-
рубки.
ПОДРІБНЕННЯ М'ЯСА
u Наріжте м'ясо шматочками (рекомендується видалити жили,
кістки та жир; розміром приблизно 20 мм х 20 мм х 60 мм),
щоб шматочки легко проходили через горловину.
u Підключіть пристрій до мережі та переведіть перемикач
“R/ON” у положення "ON" («вмик.»), потім переведіть
перемикач “ON/OFF/Reverse” у положення "ON".
u Покладіть продукти в лоток для харчових продуктів.
Використовуйте тільки штовхач (мал. 7).
u Після використання пристрою, вимкніть його та вийміть
штепсельну вилку з розетки.
ФУНКЦІЯ РЕВЕРСИВНОГО ОБЕРТАННЯ
u У випадку, якщо м'ясорубка забилася, вимкніть пристрій,
перевівши перемикач “R/ON” у положення R” («реверсивне
обертання») і перемикач ON/OFF/Reverse” у положення "R".
u Шнек буде обертатися в протилежному напрямку й горловина
очиститься.
u Якщо це не допомогло, вимкніть м'ясорубку, відключіть її від
мережі та почистіть.
34
ПРИГОТУВАННЯ КЕББЕ
РЕЦЕПТ
Фарш
Баранина
Оливкова олія
Цибуля (дрібно нарізана)
Спеції
Сіль
Борошно
100г
1 1/ст. ложки
1 1/ст. ложки
за смаком
за смаком
1 1/ст. ложки
u Пропустіть баранину через м'ясорубку 1-2 рази.
u Підсмажте цибулю до золотавої скоринки та додайте
баранину, а також спеції, сіль і борошно.
НАЧИНКА КЕББЕ
Нежирне м'ясо
Борошно
Спеції
Мускатний горіх (дрібно
нарізаний)
Мелений червоний перець
Перець
450г
150-200г
за смаком
1
за смаком
за смаком
uПропустіть м'ясо через
м'ясорубку три рази та
перемішайте всі інгредієнти у
мисці. При більшій кількості
м'яса та меншому додаванні
борошна начинка кеббе має
кращу консистенцію та смак.
uТри рази пропустіть суміш
через м'ясорубку.
35
uРозберіть м'ясорубку,
виконавши у зворотному
порядку кроки 5-3, знімаючи по
черзі дисковий і ріжучий ножі.
uВстановіть насадки для кеббе на
вал шнека м'ясорубки, і
перевірте, щоб вони збіглися з
пазами (мал. 8).
uЗагвинтіть накатну гайку. Не
затягуйте її сильно (мал. 9).
uПриготуйте начинку кеббе
циліндричної форми (мал. 10).
uСформуйте кеббе, як показано
на малюнку нижче та зажарте у
фритюрі.
ТЕРТКИ ДЛЯ ОВОЧІВ: КРУПНОЗЕРНИСТА/
ДРІБНОЗЕРНИСТА/СЕРЕДНЬОЗЕРНИСТА
u Натисніть на кнопку фіксації горловини, утримуючи горловину
м'ясорубки, вставте її в отвір (коли вставляєте, будь ласка,
зверніть увагу на те, що горловину потрібно нахиляти, як вказує
стрілка зверху, див. мал. 8), потім поверніть горловину проти
36
годинникової стрілки, щоб щільно зафіксувати її. Як тільки
вона зафіксується, можна почути клацання (мал. 2).
u Вставте крупнозернисту, дрібнозернисту або середньозернисту
тертку для овочів у горловину для терток. Примітка: тертка
повинна зафіксуватися на місці (мал. 9).
u Переведіть перемикач I/II у положення I”, перемикач ON/O/R у
положення ON для використання тертки. Покладіть овочі у
горловину для терток, потім використовуйте штовхач для
проштовхування овочів ал. 10).
u Після експлуатації вимкніть пристрій та вийміть штепсельну
вилку з розетки.
ПРИГОТУВАННЯ СОСИСОК
37
u Перед початком приготування сосисок зберіть м'ясорубку
згідно із цією схемою (мал. 11).
НАСАДКА ДЛЯ ТОМАТІВ
u Вставте сердечник у тримач насадки для томатів (мал. A).
u Загвинтіть накатну гайку, провівши її через тримач насадки для
томатів (мал. B).
u Встановіть всі інші насадки, як показано на мал. C.
u Підставте миски під насадку для томатів ал. D), щоб туди
стікав сік і залишки томатів. Наріжте помідори шматочками
такого ж розміру, як шматочки м'яса. Потім злегка відіжміть їх,
це прискорить процес переробки.
u Шнек насадки може видавлювати як сік із м'якоттю, так і
38
чистий сік.
u Розберіть і почистіть насадку для томатів після закінчення
видавлювання соку.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
РОЗБИРАННЯ
uПереконайтеся, що мотор
м'ясорубки повністю зупинився.
uВийміть штепсельну вилку з
розетки.
uРозберіть м'ясорубку, виконавши
кроки, описані на картинках 1-6,
у зворотному порядку.
uЯкщо не вдається легко зняти
накатну гайку, будь ласка,
використовуйте для цього
спеціальний інструмент (мал. 12).
uЯкщо дисковий ніж нелегко
вийняти руками, вставте
викрутку між дисковим ножем і
головкою м'ясорубки, і зніміть
його, як показано на мал. 13.
ОЧИЩЕННЯ
u Видаліть м'ясо і т.д. Помийте кожну деталь у теплій мильній
воді.
u Відбілюючі розчини, що містять хлор, можуть знебарвити
алюмінієві поверхні.
39
u Не занурюйте корпус мотора у воду, а протирайте його м'якою
вологою тканиною.
u Бензин і розчинники можуть призвести до пошкодження або
зміни кольору пристрою.
u Протирайте всі ріжучі деталі м'ясорубки тканиною, змоченою в
рослинній олії.
Технічні характеристики:
Номінальна потужність: 450 Вт
Максимальна потужність: 1200 Вт
Робоча напруга: 220-230В
Робоча частота: 50 Гц
Сила струму: 5,5 А
Комплектність:
М'ЯСОРУБКА 1
НАСАДКА ДЛЯ ТОМАТІВ 1
ТЕРТКА ДЛЯ ДЕРУНІВ 1
ТЕРТКА ДЛЯ НАРІЗАННЯ СКИБОЧКАМИ 1
ТЕРТКА ДЛЯ ДРІБНОГО ПОДРІБНЕННЯ 1
ТЕРТКА ДЛЯ КРУПНОГО ПОДРІБНЕННЯ 1
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН 1
УПАКОВКА 1
/