Froling P4 Pellet Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

инструкция по эксплуатации
Котлы на пеллетах P4 Pellet
Перевод инструкции по эксплуатации на немецком языке в оригинале для служащих
Прочитать и соблюдать инструкции, а также указания по технике безопасности!
Исключать технические изменения, опечатки и ошибки в наборе!
B0870820_ru | издание 16.02.2021
Fröling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com
Содержание
1 Общие сведения 5
1.1 Обзор P4 Pellet 6
2 Безопасность 8
2.1 Степени опасности предупреждений 8
2.2 Используемые пиктограммы 9
2.3 Общие указания по безопасности 10
2.4 Применение по назначению 11
2.4.1 Допустимые виды топлива 12
Гранулы
12
2.4.2 Недопустимые виды топлива 12
2.5 Квалификация обслуживающего персонала 12
2.6 Средства индивидуальной защиты обслуживающего персонала 13
2.7 Предохранительные приспособления 13
2.8 Остаточные риски 15
2.9 Порядок действия в экстренных ситуациях 16
2.9.1 Перегрев установки 16
2.9.2 Запах дымовых газов 16
2.9.3 Пожар на установке 16
3 Указания по эксплуатации системы отопления 17
3.1 Монтаж и получение разрешения на эксплуатацию котла 17
3.2 Указания относительно помещения установки (котельной) 17
3.3 Требования к воде системы отопления 18
3.4 Рекомендации по использованию системы поддержания давления 19
3.5 Комбинация с буферным накопителем 20
3.6 Присоединение дымохода/система дымовых труб 20
4 Эксплуатация установки 21
4.1 Монтаж и ввод в эксплуатацию 21
4.2 Включение питания 22
4.3 Управление котлом с помощью сенсорного дисплея 22
4.3.1 Обзор сенсорного дисплея 22
Индикатор состояния
23
Управляющие пиктограммы
23
Пиктограммы индикации для froeling-connect / дистанционного управления
24
Навигация по меню системы
25
Изменение значений параметров
26
Изменение периода
26
Меню быстрого выбора
27
4.3.2 Выбор информационных индикаторов 28
4.3.3 Включение/выключение котла 30
4.3.4 Изменение режима работы котла 31
4.3.5 Изменение даты и времени 31
4.3.6 Изменение нужной температуры котла 32
Содержание
2 Fröling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com
4.3.7 Однократная дополнительная загрузка отдельного котла 32
4.3.8 Однократная дополнительная загрузка всех имеющихся котлов 32
4.3.9 Настройка кривой нагрева контура отопления 33
4.3.10 Изменение температуры в помещении (контур отопления без датчика температуры в
помещении)
34
4.3.11 Изменение температуры в помещении (контур отопления с датчиком температуры в
помещении)
35
4.3.12 Переключение режима работы контура отопления 35
4.3.13 Блокировка дисплея / смена уровня доступа 36
4.3.14 Переименование компонентов 37
4.3.15 Настройка программы отпуска 37
4.4 Включение/выключение котла на комнатной панели управления 38
4.5 Отрегулируйте счетчик расхода пеллет с учетом подачи топлива 39
4.5.1 Указания по загрузке складов 39
4.5.2 Откорректируйте остаточный запас на складе пеллет 41
4.5.3 Настройка счетчика расхода пеллет с учетом топлива 41
4.5.4 Настройка автоматического уведомления при минимальном запасе 43
4.5.5 Сброс счетчика расхода пеллет 44
4.6 Проверьте уровень заполнения контейнера для золы и при необходимости
опорожните его
45
4.6.1 Опорожнение контейнеров для золы (в P4 Pellet 15/20/25) 45
4.6.2 Опорожнение контейнера для золы (в P4 Pellet 32/38/48/60/80/100/105) 46
4.6.3 Проверка колосника и камеры сгорания 47
4.6.4 Проверка трубы на предмет загрязнения (начиная с P4 Pellet 48) 48
4.7 Выключение питания 48
5 Техническое обслуживание установки 49
5.1 Общие указания по техническому обслуживанию 49
5.2 Необходимые вспомогательные средства 51
5.3 Работы по техническому обслуживанию, выполняемые эксплуатирующей
организацией
52
5.3.1 Проверка 52
Проверка давления в установке
52
Проверка предохранительного клапана
52
Проверка клапана быстрого отвода воздуха
52
5.3.2 Периодический контроль и очистка 52
Очистка коллектора дымовых газов и теплообменника
53
Очистка системы WOS
54
Очистка вентилятора принудительной тяги
54
Очистка дымовой трубы
55
Очистка датчика дымовых газов
56
5.4 Техническое обслуживание конденсационного теплообменника (опция) 56
5.4.1 Проверка теплообменника 57
5.4.2 Проверка отвода конденсата 57
5.5 Работы по техническому обслуживанию, выполняемые специалистом 59
5.5.1 Проверка и очистка колосника 60
5.5.2 Очистка датчика потока 61
5.5.3 Очистка лямбда-зонда 63
5.6 Измерение выбросов специалистом по очистке дымовых труб или
контролирующим органом
64
5.6.1 Включите установку 64
5.6.2 Начало измерения уровня эмиссии 65
5.7 Запасные части 65
Содержание
инструкция по эксплуатации P4 Pellet | B0870820_ru 3
5.8 Указания по утилизации 65
5.8.1 Утилизация золы 65
5.8.2 Утилизация компонентов установки 65
6 Устранение неисправностей 66
6.1 Общая неисправность питания 66
6.1.1 Поведение установки после сбоя питания 66
6.2 Превышение температуры 66
6.3 Неисправности с сообщением о неисправности 67
6.3.1 Порядок действий при появлении сообщений о неисправности 67
7 Заметки 69
8 Приложение 72
8.1 Адреса 72
8.1.1 Адрес производителя 72
специалисты сервисной службы
72
8.1.2 Адрес специалиста по установке 72
Содержание
4 Fröling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com
1 Общие сведения
Мы рады, что вы выбрали качественное изделие производства компании Froling.
Это изделие изготовлено в соответствии с новейшими достижениями техники и
отвечает действующим стандартам и нормам.
Прочтите и соблюдайте положения сопроводительной документации и храните
ее вблизи установки. Соблюдение приведенных в документации требований и
указаний по безопасности служит для обеспечения надлежащей безопасной,
экологичной и экономной эксплуатации установки.
Из-за постоянного усовершенствования наших изделий возможны
незначительные отличия в иллюстрациях и содержании. В случае обнаружения
ошибок просим сообщить нам по адресу: [email protected].
Возможны технические изменения!
Гарантийные обязательства и условия гарантии
В общем случае действуют наши условия продажи и поставки, которые
сообщаются клиенту и принимаются им при заключении договора.
Кроме того, условия гарантии могут содержаться в прилагаемом гарантийном
паспорте.
Общие сведения 1
инструкция по эксплуатации P4 Pellet | B0870820_ru 5
1.1 Обзор P4 Pellet
2.1
2.4 2.3
2.2
1P4 Pellet со встроенным резервуаром для пеллет с циклоном
2Пульт системы управления Lambdatronic P 3200 – Touch
2.1 Светодиодный индикатор состояния (рабочий режим):
- горит ЗЕЛЕНЫМ цветом: КОТЕЛ ВКЛЮЧЕН
- мигает ЗЕЛЕНЫМ цветом (интервал: 5 с ВЫКЛ., 1 с ВКЛ.): КОТЕЛ ВЫКЛЮЧЕН
- мигает ОРАНЖЕВЫМ цветом: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- мигает КРАСНЫМ цветом: НЕИСПРАВНОСТЬ
2.2 Большой сенсорный экран для отображения и изменения рабочих режимов и
параметров
2.3 Датчик освещенности для автоматической настройки подсветки
2.4 Интерфейс USB для подключения USB-носителя для обновления программного
обеспечения
3Главный выключатель
4Защитный ограничитель температуры (STB)
5Интерфейс для обслуживания
1Общие сведения
Обзор P4 Pellet
6 Fröling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com
Система удаления золы P4 Pellet 8/15/20/25
6Контейнер для золы — теплообменник
7Контейнер для золы — камера сгорания
8Емкость для золы
Система удаления золы P4 Pellet 32/38/48/60/80/100/105:
9Контейнер для золы — теплообменник
10 Контейнер для золы — камера сгорания
11 Шнек для золы и мешалка для автоматической очистки теплообменника
12 Шнек для золы и мешалка для удаления золы из камеры сгорания
13 Рычаг блокировки контейнера для золы
Общие сведения 1
Обзор P4 Pellet
инструкция по эксплуатации P4 Pellet | B0870820_ru 7
2 Безопасность
2.1 Степени опасности предупреждений
В этой документации используются следующие степени опасности для указания
на непосредственный риск и важные предписания по безопасности:
ОПАСНО
Опасная ситуация непосредственно присутствует и, если не принять
соответствующие меры, может стать причиной тяжелых травм вплоть до
смерти. Обязательно выполняйте приведенные указания!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опасная ситуация может наступить и, если не принять соответствующие
меры, может стать причиной тяжелых травм вплоть до смерти. Соблюдайте
особую осторожность при выполнении работ.
ОСТОРОЖНО
Опасная ситуация может наступить и, если не принять соответствующие
меры, может стать причиной легких травм.
УКАЗАНИЕ
Опасная ситуация может наступить и, если не принять соответствующие
меры, может стать причиной материального ущерба или нанесения вреда
окружающей среде.
2Безопасность
Степени опасности предупреждений
8 Fröling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com
2.2 Используемые пиктограммы
В документации и/или на котле размещены следующие предписывающие,
предупредительные и/или запрещающие знаки.
Согласно Директиве о машинах размещенные на котле знаки предупреждают о
непосредственной опасности или предписывают безопасные методы
обращения. Запрещается удалять или накрывать эти наклейки.
Соблюдайте указания
руководства по эксплуатации
Пользуйтесь защитной обувью
Пользуйтесь защитными
перчатками
Выключите главный
выключатель
Держите дверцы закрытыми Используйте пылезащитную
маску
Проводите все работы под
присмотром второго человека
Закройте дверь на замок
Посторонним вход запрещен Запрещено курить,
использовать огонь и открытые
источники света
Предупреждение о горячих
поверхностях
Предупреждение об опасном
электрическом напряжении
Предупреждение об опасных
или раздражающих веществах
Предупреждение об
автоматическом запуске котла
Предупреждение об опасности
травмирования пальцев и рук,
автоматический вентилятор
Предупреждение об опасности
травмирования пальцев и рук,
автоматический шнек
Предупреждение об опасности
травмирования пальцев и рук,
зубчатый/цепной привод
Предупреждение об опасности
травмирования пальцев и рук,
режущая кромка
Предупреждение об опасности
травмирования рук
Предупреждение об опасности
травмирования вследствие
затягивания вращающимися
валами
Предупреждение о
повышенной концентрации CO
Предупреждение о скользкой
поверхности
Безопасность 2
Используемые пиктограммы
инструкция по эксплуатации P4 Pellet | B0870820_ru 9
2.3 Общие указания по безопасности
ОПАСНО
При неправильном обращении:
неправильное обращение с установкой может привести к тяжелым травм и
повреждению имущества!
При эксплуатации установки:
Соблюдайте инструкции и указания в руководствах
При выполнении отдельных операций по эксплуатации, обслуживанию и
очистке, а также устранению неполадок соблюдайте соответствующие
указания.
К выполнению необходимых работ (например, ремонта) привлекайте
уполномоченных компанией Froling Heizkessel- und Behälterbau GesmbH
специалистов по отоплению или сотрудников сервисной службы
компании Froling.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Внешние воздействия:
Негативное воздействие внешних факторов, например недостаточная
подача воздуха для горения или топливо ненадлежащего качества, может
стать причиной серьезных нарушений процесса сжигания (например,
спонтанное возгорание/вспышка первичного газа) и привести к серьезным
несчастным случаям!
При эксплуатации котла соблюдайте:
Инструкции и указания относительно минимальных значений, а также
требования стандартов и директив к различным компонентам системы
отопления, содержащиеся в руководствах.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Тяжелые травмы и повреждение имущества из-за ненадлежащей системы
дымоходов!
Нарушения в работе системы дымоходов, например из-за ненадлежащей
очистки дымовой трубы или недостаточной тяги, могут стать причиной
серьезных нарушений процесса сжигания (например, спонтанное
возгорание/вспышка первичного газа)!
Поэтому:
Только исправное состояние системы дымоходов гарантирует
оптимальную работу котла!
2Безопасность
Общие указания по безопасности
10 Fröling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com
2.4 Применение по назначению
Froling Pelletskessel P4 Pellet предназначен исключительно для подогрева воды.
Разрешается применять только виды топлива, указанные в разделе
«Допустимые виды топлива».
⇨ смотри "Допустимые виды топлива" [страница 12]
Использовать установку разрешается только в технически безупречном
состоянии и по назначению с учетом указаний по технике безопасности и рисков!
Соблюдайте интервалы проверок и очистки, приведенные в руководстве по
эксплуатации. Немедленно устраняйте неисправности, которые могут повлиять
на безопасность.
Производитель/поставщик не несет ответственности за ущерб, возникший в
результате использования не по назначению или несоблюдения указанных
условий.
Используйте только оригинальные запасные части или запасные части другого
производства, допущенные к применению производителем. При внесении в
конструкцию изделия изменений любого рода, не соответствующих условиям
производителя, утрачивает силу декларация о соответствии изделия
применимой к нему директиве. В этом случае лицо, эксплуатирующее установку,
обязано подать заявку на повторную оценку рисков, связанных с эксплуатацией
изделия, под свою ответственность провести оценку соответствия изделия
применимой к нему директиве (директивам) и оформить соответствующую
декларацию. Тем самым данное лицо берет на себя все права и обязанности
производителя.
Безопасность 2
Применение по назначению
инструкция по эксплуатации P4 Pellet | B0870820_ru 11
2.4.1 Допустимые виды топлива
Гранулы
Пеллеты из натуральной древесины диаметром 6 мм
ЕС: топливо согласно EN ISO 17225, часть 2: древесные пеллеты класса
A1/D06
и/или: порядок сертификации EN
plus
/DIN
plus
Общее правило:
Перед загрузкой новой партии пеллет проверьте складское помещение на
наличие пеллетной пыли и при необходимости очистите!
СОВЕТ: установите пылеуловитель Froling PST для улавливания частиц пыли,
содержащихся в воздухе
2.4.2 Недопустимые виды топлива
Использование видов топлива, не перечисленных в главе «Допустимые виды
топлива», в особенности отходов, не допускается.
ОСТОРОЖНО
При использовании недопустимых видов топлива:
сжигание недопустимых видов топлива приводит к повышенным затратам на
чистку и к повреждению котла в результате образования агрессивных
отложений и конденсата и вследствие этого к аннулированию гарантии!
Кроме того, использование недопустимых видов топлива может стать
причиной серьезных нарушений процесса горения!
Поэтому при эксплуатации котла:
Используйте только допустимые виды топлива.
2.5 Квалификация обслуживающего персонала
ОСТОРОЖНО
При доступе в Aufstellungsraum / Heizraum посторонних:
возможно травмирование и повреждение имущества!
Владелец несет ответственность за то, чтобы посторонние, в
особенности дети, не могли получить доступ к установке.
К эксплуатации установки допускаются только прошедшие обучение лица! Кроме
того, эксплуатирующие лица должны прочесть и усвоить содержащиеся в
документации указания.
Стандарт
2Безопасность
Применение по назначению
12 Fröling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com
2.6 Средства индивидуальной защиты обслуживающего персонала
Соблюдайте предписания по предотвращению несчастных случаев, касающиеся
средств индивидуальной защиты!
При выполнении работ по обслуживанию, осмотру
и очистке используйте:
соответствующую рабочую одежду;
защитные перчатки;
прочную обувь;
пылезащитную маску.
2.7 Предохранительные приспособления
SW
2.2
2.2 КОТЕЛ ВЫКЛ.
(выключение котла в случае перегрева)
Нажмите кнопку «Котел Выкл.»
Автоматическая работа будет отключена
Система регулирования выполняет контролируемое выключение котла
Насосы продолжают работать
3 ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
(выключение питания)
Перед началом работ на/в котле:
Нажмите кнопку «Котел Выкл.»
Автоматическая работа будет отключена
Система регулирования выполняет контролируемое выключение котла
Выключите главный выключатель и дождитесь остывания котла
Безопасность 2
Средства индивидуальной защиты обслуживающего персонала
инструкция по эксплуатации P4 Pellet | B0870820_ru 13
4 ЗАЩИТНЫЙ ОГРАНИЧИТЕЛЬ ТЕМПЕРАТУРЫ (STB)
(защита от перегрева)
STB отключает горение при температуре котла 105° C. Насосы продолжают
работать. После падения температуры ниже 75° C STB можно механически
разблокировать.
SV ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН
(защита от перегрева / избыточного
давления)
При достижении в котле давления 3 бар предохранительный клапан открывается
и выпускает воду системы отопления в виде пара.
2Безопасность
Предохранительные приспособления
14 Fröling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com
2.8 Остаточные риски
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При касании горячих поверхностей:
опасность ожога при касании горячих поверхностей и дымовой трубы!
При выполнении работ вблизи котла:
Выполните регулируемое выключение котла («Рабочее Kessel Aus») и
дождитесь его остывания
При выполнении работ вблизи котла пользуйтесь защитными перчатками
и только предусмотренными для этого рукоятками
Изолируйте дымовые трубы и не касайтесь их во время работы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При открытии дверцы для выгрузки золы во время работы:
возможны получение травм, материальный ущерб и распространение
дымового газа!
Поэтому:
открывать дверь во время работы запрещено!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При выполнении работ по проверке и очистке при включенном главном
выключателе:
опасность тяжелых травм в результате автоматического запуска котла!
Перед началом работ по проверке и очистке котла:
Выключите котел с помощью кнопки «Котел выкл.»
Будет выполнено регулируемое выключение котла, и котел перейдет в
состояние «Kessel Aus»
Дайте котлу остыть в течение не менее 1 часа
Выключите главный выключатель и защитите от включения
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При использовании недопустимых видов топлива:
топливо ненадлежащего качества может стать причиной серьезных
нарушений процесса сжигания (например, спонтанное возгорание/вспышка
первичного газа) и привести к серьезным несчастным случаям!
Поэтому:
Используйте только топливо, указанное в разделе «Допустимые виды
топлива».
Безопасность 2
Остаточные риски
инструкция по эксплуатации P4 Pellet | B0870820_ru 15
2.9 Порядок действия в экстренных ситуациях
2.9.1 Перегрев установки
Если, несмотря на предохранительные приспособления, произошел перегрев
установки:
УКАЗАНИЕ! Ни в коем случае не выключайте главный выключатель и не
прерывайте подачу питания!
Следите, чтобы все дверцы котла были закрыты
Выключите котел с помощью кнопки «Boiler off» (Котел Выкл.)
Откройте все мешалки, включите все насосы
Система регулирования контура отопления Froling выполняет эту
функцию в автоматическом режиме.
Покиньте котельную и закройте дверь
При наличии откройте термостатические клапаны радиаторов и обеспечьте
достаточный отвод тепла из помещений
Если температура не снижается:
уведомите специалиста по установке или сервисную службу Fröling
2.9.2 Запах дымовых газов
ОПАСНО
При появлении запаха дымовых газов в котельной:
опасность смертельного отравления дымовыми газами!
При появлении запаха дымовых газов:
Следите, чтобы все дверцы котла были закрыты
Выполните регулируемое выключение котла
Проветрите помещение установки
Закройте противопожарную дверь и двери в жилые помещения
Рекомендация: установите датчик дыма и датчик CO вблизи установки.
2.9.3 Пожар на установке
ОПАСНО
При пожаре на установке:
опасность для жизни — огонь и ядовитые газы
Порядок действий в случае пожара:
Покиньте котельную
Закройте двери
Сообщите о происшествии в пожарную часть
2Безопасность
Порядок действия в экстренных ситуациях
16 Fröling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com
3 Указания по эксплуатации системы отопления
Запрещается модифицировать установку, а также изменять или выводить из
строя защитные приспособления.
Помимо указаний руководства по эксплуатации и действующих в стране
установки предписаний по технике безопасности при монтаже и эксплуатации
установки, соблюдайте также противопожарные, строительные и
электротехнические нормы!
3.1 Монтаж и получение разрешения на эксплуатацию котла
Котел предназначен для использования в замкнутой системе отопления. При
установке действуют следующие стандарты:
EN 12828 «Системы отопления зданий»
УКАЗАНИЕ! Для каждой системы отопления требуется разрешение на
эксплуатацию!
О монтаже или переоборудовании системы отопления необходимо уведомить
контролирующий (надзорный) орган и получить разрешение на эксплуатацию:
Австрия: уведомить строительное ведомство муниципалитета/магистрата.
Германия: уведомить трубочиста / строительное ведомство.
3.2 Указания относительно помещения установки (котельной)
Параметры котельной
Основание должно быть ровным, чистым и сухим, а также выдерживать
предполагаемую нагрузку.
Не допускается наличие взрывоопасной атмосферы в котельной, т. к. котел
не предназначен для работы во взрывоопасной среде.
Котельная должна быть защищена от мороза.
Котел не имеет осветительных приборов, поэтому владелец объекта должен
обеспечить достаточное освещение котельной в соответствии с
национальными нормами организации рабочих мест.
При использовании котла на высоте свыше 2000 м над уровнем моря
необходима консультация производителя.
Опасность пожара из-за легковоспламеняющихся материалов!
Основание, на котором устанавливается котел, не должно быть горючим.
Запрещается хранить горючие материалы вблизи котла. Запрещается
сушить на котле предметы, которые могут загореться (например, одежду и
т. п.).
Опасность ущерба вследствие загрязненного воздуха для горения!
Запрещается использовать хлорсодержащие чистящие средства или
оборудование (например, установки хлорирования для бассейнов) и
галогеноводороды в помещении установки котла.
Защищайте воздухозаборник котла от пыли.
Стандарт
Указания по эксплуатации системы отопления 3
Монтаж и получение разрешения на эксплуатацию котла
инструкция по эксплуатации P4 Pellet | B0870820_ru 17
Примите меры, чтобы предотвратить повреждение установки животными
(например, грызунами) и их поселение в установке.
Вентиляция котельной
Вентиляция котельной должна осуществляться непосредственно с
использованием наружного воздуха. При этом отверстия и воздуховоды должны
располагаться таким образом, чтобы исключить влияние атмосферных факторов
(листва, снежные заносы и т. п.) на поток подаваемого воздуха.
Если в действующих нормах строительства котельных не предусмотрено иное,
для оснащения и определения параметров подачи воздуха действуют
следующие стандарты:
ÖNORM H 5170 — Строительные и пожарно-технические требования
TRVB H118 — Технические указания по конструктивной противопожарной защите
3.3 Требования к воде системы отопления
Если международным законодательством не предусмотрено иное, действуют
следующие стандарты и нормативные документы в последней действующей
редакции:
Австрия:
Германия:
ÖNORM H 5195
VDI 2035
Швейцари
я:
Италия:
SWKI BT 102-01
UNI 8065
Соблюдайте стандарты и учитывайте дополнительно следующие рекомендации:
Стремитесь, чтобы уровень pH находился в диапазоне от 8,2 до 10,0. Если
вода в системе отопления вступает в контакт с компонентами из алюминия,
уровень pH следует поддерживать в диапазоне 8,0—8,5
В качестве воды для заполнения и подпиточной воды используйте воду,
подготовленную по указанным выше стандартам.
Для обеспечения высокого качества воды во время работы следует избегать
утечек и использовать систему отопления закрытого типа.
При доливке подпиточной воды перед присоединением заправочного шланга
удалите из него воздух для предотвращения попадания воздуха в систему
Преимущества очищенной воды:
Обеспечивается соблюдение действующих стандартов
Меньший спад производительности из-за образования меньшего количества
известкового налета
Слабее проявление коррозии благодаря уменьшению количества
агрессивных веществ
Экономность в долгосрочной перспективе благодаря более эффективному
использованию энергии
Стандарт
3Указания по эксплуатации системы отопления
Указания относительно помещения установки (котельной)
18 Fröling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com
Допустимая жесткость воды для заполнения и подпиточной воды согласно VDI
2035:
Общая
тепловая
мощность
Общая жесткость воды
при минимальной
тепловой мощности
отдельного агрегата
<20 л/кВт 1)
Общая жесткость воды
при минимальной
тепловой мощности
отдельного агрегата
>20 ≤50 л/кВт 1)
Общая жесткость воды
при минимальной
тепловой мощности
отдельного агрегата
>50 л/кВт 1)
кВт °нем.
градус
жесткости
моль/м³ °нем.
градус
жесткости
моль/м³ °нем.
градус
жесткости
моль/м³
≤50 Нет запроса или 11,2 2 0,11 0,02
<16,8 2) <3 2)
>50 ≤200 11,2 2 8,4 1,5
>200 ≤600 8,4 1,5 0,11 0,02
>600 0,11 0,02
1.От удельного объема установки (литр номинального объема/тепловая мощность; для многокотловых установок необходимо
использовать минимальную тепловую мощность отдельного агрегата)
2.Для установок с проточными водонагревателями и систем с электрическими нагревательными элементами
Дополнительные требования, действующие в Швейцарии
Вода для заполнения и подпиточная вода подлежит деминерализации (полному
обессоливанию)
Вода не содержит веществ, которые могут выпадать в осадок и откладываться в
системе
Таким образом, вода перестает быть электрически проводимой, за счет чего
предотвращается коррозия
Также удаляются все нейтральные соли, такие как хлориды, сульфаты и нитраты,
которые при определенных условиях вступают реакцию с материалами,
подверженными коррозии
В случае потери части воды в системе, например, при ремонте, подпиточную воду
также необходимо деминерализовать. Смягчения воды недостаточно. Перед
заполнением установок необходима надлежащая очистка и промывка отопительной
системы.
Контроль:
Через восемь недель уровень pH воды должен быть в диапазоне 8,2—10,0. Если
вода в системе отопления вступает в контакт с компонентами из алюминия,
уровень pH следует поддерживать в диапазоне 8,0—8,5
Ежегодно, причем владелец обязан протоколировать показатели
3.4 Рекомендации по использованию системы поддержания давления
Системы поддержания давления в установках водяного отопления используются
для поддержания требуемого давления в заданном диапазоне и для
выравнивания колебаний объема, вызванного изменением температуры воды в
системе отопления. Как правило используется одна из двух систем:
Указания по эксплуатации системы отопления 3
Рекомендации по использованию системы поддержания давления
инструкция по эксплуатации P4 Pellet | B0870820_ru 19
Регулировка давления с помощью компрессора
В станциях поддержания давления с помощью компрессора выравнивание
объема и поддержание давления осуществляется с помощью воздушной
подушки в расширительном баке. При слишком низком давлении компрессор
нагнетает воздух в бак. Если давление слишком высокое, воздух сбрасывается с
помощью электромагнитного клапана. Установки выполняются исключительно с
герметичными мембранными расширительными баками, благодаря чему
предотвращается проникновение вредного для оборудования кислорода в воду
системы отопления.
Регулировка давления с помощью насоса
Основными составляющими насосной станции поддержания давления являются
насос поддержания давления, перепускной клапан и приемный бачок под
атмосферным давлением. При превышении давления клапан сливает воду из
системы отопления в приемный бачок. При снижении давления ниже заданного
значения насос подает воду из приемного бачка обратно в систему отопления.
Насосные установки поддержания давления с расширительным бачком под
атмосферным давлением (например, без мембраны) подают кислород воздуха
через поверхность воды, что может привести к возникновению коррозии
подключенных компонентов установки. Такие установки не обеспечивают
удаление кислорода с целью защиты от коррозии в понимании стандарта VDI
2035 и в целях защиты от коррозии их использование недопустимо.
3.5 Комбинация с буферным накопителем
УКАЗАНИЕ
Для безупречной работы установки использование буферного накопителя не
обязательно. Однако установка буферного накопителя рекомендуется для
обеспечения непрерывного отбора при идеальной мощности котла!
Для правильного определения параметров буферного накопителя и изоляции
трубопроводов (согласно ÖNORM M 7510 или директивы UZ37) обращайтесь к
специалистам по установке или в компанию Fröling.
3.6 Присоединение дымохода/система дымовых труб
Согласно EN 303-5 вся установка должна быть выполнена таким образом, чтобы
не допустить осаждение сажи, недостаточное давление подачи и конденсацию.
В связи с этим мы обращаем ваше внимание на то, что в рабочем диапазоне
котла возможны температуры дымовых газов, превышающие температуру в
помещении менее чем на 160 К.
УКАЗАНИЕ! Другие указания на нормы и предписания, а также данные
температуры дымовых газов в очищенном состоянии содержатся в разделе
технических данных руководства по монтажу!
3Указания по эксплуатации системы отопления
Комбинация с буферным накопителем
20 Fröling GesmbH | A-4710 Grieskirchen, Industriestraße 12 | www.froeling.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Froling P4 Pellet Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ