Sokkia iM-50 Series Total Station Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство оператора для геодезического тахеометра Sokkia iM-50 и готов ответить на ваши вопросы. В руководстве подробно описаны все функции прибора, включая различные методы измерений, работу с беспроводной связью и хранением данных. Спрашивайте!
  • Какие типы измерений поддерживает прибор iM-50?
    Как выполнить передачу данных с прибора iM-50 на компьютер?
    Какие типы отражателей (целей) совместимы с прибором?
    Как зарядить аккумуляторную батарею?
ГЕОДЕЗИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Лазерная продукция класса 3R РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА
1025820-07-A
Серия iM-50
интеллектуальные измерительные приборы
i
КАК РАБОТАТЬ С ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ
Благодарим за выбор прибора серии iM-50.
Перед использованием данного изделия внимательно изучите это руководство оператора.
В изделиях серии iM предусмотрена функция вывода данных на подключенный управляющий
компьютер. Также с управляющего компьютера можно выполнять командные операции. Подробную
информацию можно получить в руководстве по обмену данными или у официального представителя
компании-изготовителя в вашем регионе.
TOPCON CORPORATION может изменить технические характеристики и внешний вид прибора без
предварительного уведомления и без каких-либо обязательств со своей стороны, вследствие чего
технические характеристики и внешний вид могут отличаться от представленных в данном
руководстве.
Содержание данного руководства может быть изменено без уведомления.
Некоторые из представленных в данном руководстве схем могут приводиться в упрощенном виде для
наглядности.
Храните данное руководство в удобном месте, чтобы получить информацию при необходимости.
Данное руководство охраняется авторским правом, все права принадлежат TOPCON CORPORATION.
За исключением случаев, предусмотренным законом о защите авторских прав, запрещается
копирование данного руководства, также запрещается копирование данного руководства целиком или
частично в любой форме и любыми средствами.
Запрещается вносить изменения в данное руководство, модифицировать или использовать его иным
образом для создания производных работ.
Условные обозначения
В данном руководстве используются следующие условные обозначения.
Обозначает меры предосторожности и другую важную информацию,
с которой необходимо ознакомиться перед началом работы.
Указывает название главы, в которой можно найти дополнительную
информацию.
Обозначает дополнительное пояснение.
Указывает на объяснение термина или операции.
[MEAS] и т .д.Обозначает значки операций на диалоговых кнопках на дисплее
и в окнах программы.
{ESC} и т .д.Обозначает кнопки на панели прибора.
<Название экрана> и т .д.Обозначает названия экранов.
Примечания по подаче материала в руководстве
За исключением специально оговоренных случаев, iM в данном руководстве означает изделие
серии iM-50.
За исключением специально оговоренных случаев, на иллюстрациях изображен прибор с дисплеем
собеих сторон.
Снимки экранов, приведенные в данном руководстве, сделаны при значении параметра настройки
«Dist. reso: 1 mm» (Разрешение расстояния: 1 мм). Если выбрано «Dist. reso: 0.1 mm» (Разрешение
расстояния: 0,1 мм), число десятичных знаков для вводимых значений расстояний и атмосферных
условий будет увеличено на один знак.
«33. ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ НАСТРОЙКИ»
Расположение значков операций на используемых в процедурах экранах зависит от заводских
настроек. Расположение значков операций можно изменить.
«33. ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ НАСТРОЙКИ»
Перед ознакомлением с процедурами измерений изучите базовые операции, описанные в пп.
«4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ» и «5. БАЗОВЫЕ ОПЕРАЦИИ». Информацию о выборе пунктов меню
ивводе значений см. в разделе «5.1 Базовые операции с клавишами».
В основе измерительных процедур лежит метод непрерывных измерений. Информацию о процедурах,
связанных с выбором других опций измерения, можно найти в «Примечаниях» ( ).
Примечание.
Примечание.
ii
KODAK является зарегистрированным товарным знаком Eastman Kodak Company.
Bluetooth® является зарегистрированным товарным знаком Bluetooth SIG, Inc.
Все другие упоминаемые в тексте данного руководства названия компаний и продукции являются
зарегистрированными товарными знаками соответствующих организаций.
Li-ion
СОДЕРЖИТ ЛИТИЙ-ИОННЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
ПИТАНИЯ
ПОДЛЕЖИТ СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ
ПЕРЕРАБОТКЕ ИЛИ УТИЛИЗАЦИИ
Знак Ассоциации производителей геодезического оборудования Японии
(Japan Surveying Instruments Manufacturers Association).
iii
СОДЕРЖАНИЕ
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ .. 1
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ .................................................................................. 4
3. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛАЗЕРАМИ ....................... 7
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ................................................................................................. 9
4.1 Части прибора...................................................................................................... 9
4.2 Структура режимов............................................................................................ 12
4.3 Технология беспроводной передачи данных Bluetooth.................................. 13
5. БАЗОВЫЕ ОПЕРАЦИИ .............................................................................................. 15
5.1 Базовые операции с клавишами ...................................................................... 15
5.2 Функции дисплея ............................................................................................... 18
5.3 Режим кнопки «звездочка» ............................................................................... 20
6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ................................................ 21
6.1 Зарядка аккумуляторных батарей.................................................................... 21
6.2 Установка и снятие батареи ............................................................................. 22
7. УСТАНОВКА ПРИБОРА ............................................................................................. 23
7.1 Центровка........................................................................................................... 23
7.2 Выравнивание.................................................................................................... 24
8. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ ............................................................. 26
9. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВНЕШНИМ УСТРОЙСТВАМ...................................................... 28
9.1 Беспроводная связь с использованием технологии Bluetooth....................... 28
9.2 Связь между прибором серии iM и сопряженным устройством .................... 30
9.3 Соединение по кабелю RS232C....................................................................... 31
10. ВИЗИРОВАНИЕ ЦЕЛИ И ИЗМЕРЕНИЕ .................................................................... 33
10.1 Визирование цели вручную .............................................................................. 33
11. ИЗМЕРЕНИЕ УГЛОВ .................................................................................................. 34
11.1 Измерение горизонтального угла между двумя точками
(горизонтальный угол 0°) .................................................................................. 34
11.2 Установка горизонтального угла к требуемому значению
(удержание горизонтального угла)................................................................... 35
11.3 Повторное измерение горизонтального угла .................................................. 36
11.4 Измерение угла и вывод данных...................................................................... 37
12. ИЗМЕРЕНИЕ РАССТОЯНИЙ..................................................................................... 38
12.1 Проверка возвращенного сигнала.................................................................... 38
12.2 Измерение расстояния и угла .......................................................................... 39
12.3 Вызов данных измерений ................................................................................. 40
12.4 Измерение расстояния и вывод данных.......................................................... 40
12.5 Измерение координат и вывод данных............................................................ 41
12.6 Измерение REM................................................................................................. 42
13. ВВОД ДАННЫХ ПРИБОРА ........................................................................................ 44
13.1 Ввод данных прибора и угла азимута.............................................................. 44
13.2 Ввод координат прибора путем измерения способом обратной засечки ..... 49
14. ИЗМЕРЕНИЕ КООРДИНАТ........................................................................................ 58
15. РАЗМЕТОЧНЫЕ ИЗМЕРЕНИЯ.................................................................................. 60
15.1 Разметочные измерения координат ................................................................ 60
15.2 Разметочные измерения расстояния............................................................... 62
15.3 Разметочные REM-измерения.......................................................................... 64
16. РАЗМЕТОЧНАЯ ЛИНИЯ ............................................................................................ 65
16.1 Определение базисной линии.......................................................................... 65
16.2 Точка по разметочной линии ............................................................................ 68
16.3 Линия по разметочной линии ........................................................................... 70
17. РАЗМЕТОЧНАЯ ДУГА ................................................................................................ 72
iv
17.1 Определение дуги ............................................................................................. 72
17.2 Разметочная дуга .............................................................................................. 77
18. ПРОЕКЦИЯ ТОЧКИ .................................................................................................... 79
18.1 Определение базисной линии.......................................................................... 79
18.2 Проекция точки .................................................................................................. 79
19. ТОПОГРАФИЧЕСКИЙ ЗАМЕР ................................................................................... 81
19.1 Настройка замера.............................................................................................. 82
19.2 Замер.................................................................................................................. 83
20. ИЗМЕРЕНИЕ МЕТОДОМ СМЕЩЕНИЯ..................................................................... 86
20.1 Измерение методом смещения одного расстояния ....................................... 86
20.2 Измерение методом смещения угла................................................................ 87
20.3 Измерение методом смещения двух расстояний ........................................... 88
20.4 Измерение методом смещения плоскости ...................................................... 90
20.5 Измерение методом смещения колонны......................................................... 92
21. ИЗМЕРЕНИЕ МЕТОДОМ НЕДОСТАЮЩЕЙ ЛИНИИ ............................................... 94
21.1 Измерение расстояния между 2 или большим числом точек ........................ 94
21.2 Изменение начальной точки............................................................................. 97
22. ВЫЧИСЛЕНИЕ ПЛОЩАДИ ПОВЕРХНОСТИ............................................................ 99
23. ПЕРЕСЕЧЕНИЯ ........................................................................................................ 102
23.1 Пересечения (Тип A) ....................................................................................... 102
23.2 Пересечения (Тип B) ....................................................................................... 110
24. ПОДСТРОЙКА МАРШРУТА ..................................................................................... 113
25. СЪЕМКА ТРАССЫ.................................................................................................... 118
25.1 Настройка прибора.......................................................................................... 118
25.2 Вычисление прямой линии ............................................................................. 119
25.3 Вычисление круговой кривой.......................................................................... 121
25.4 Переходная кривая.......................................................................................... 122
25.5 Парабола.......................................................................................................... 127
25.6 Расчет по 3 точкам .......................................................................................... 130
25.7 Вычисление угла пересечения/ угла азимута ............................................... 132
25.8 Вычисление трассы......................................................................................... 134
26. СЪЕМКА ПОПЕРЕЧНОГО ПРОФИЛЯ .................................................................... 145
27. ИЗМЕРЕНИЕ МЕТОДОМ ОТ ТОЧКИ К ЛИНИИ ..................................................... 149
28. ЗАПИСЬ ДАННЫХМЕНЮ TOPO........................................................................ 152
28.1 Запись данных прибора .................................................................................. 152
28.2 Запись задней базисной точки ....................................................................... 154
28.3 Запись данных измерения угла...................................................................... 155
28.4 Запись данных измерения расстояния .......................................................... 156
28.5 Запись данных координат............................................................................... 157
28.6 Запись данных расстояния и координат........................................................ 158
28.7 Просмотр данных задания (JOB) ................................................................... 159
28.8 Запись примечаний ......................................................................................... 159
28.9 Удаление записанных данных задания (JOB)............................................... 161
29. ВЫБОР И УДАЛЕНИЕ ЗАДАНИЯ (JOB).................................................................. 162
29.1 Выбор задания (JOB) ...................................................................................... 162
29.2 Удаление задания (JOB) ................................................................................. 164
30. РЕГИСТРАЦИЯ И УДАЛЕНИЕ ДАННЫХ ................................................................ 165
30.1 Регистрация и удаление данных известной точки........................................ 165
30.2 Регистрация и удаление кодов....................................................................... 168
30.3 Просмотр данных известных точек ................................................................ 168
30.4 Просмотр кодов ............................................................................................... 170
v
31. ВЫВОД ДАННЫХ ЗАДАНИЯ (JOB) ......................................................................... 171
31.1 Вывод данных задания (JOB) на управляющий компьютер ....................... 171
32. РАБОТА С USB-НАКОПИТЕЛЕМ ............................................................................ 173
32.1 Вставка USB-накопителя ................................................................................ 173
32.2 Выбор «T type» (Тип T) или «S type» (Тип S) ................................................ 174
32.3 Сохранение данных задания (JOB) на USB-накопитель.............................. 175
32.4 Загрузка данных с USB-накопителя в прибор серии iM ............................... 177
32.5 Отображение и редактирование файлов ...................................................... 178
32.6 Форматирование выбранного внешнего накопителя.................................... 179
33. ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ НАСТРОЙКИ............................................................ 180
33.1 Условия замеровугол/наклон.................................................................... 180
33.2 Условия замероврасстояние..................................................................... 181
33.3 Условия замеровотражатель (цель)......................................................... 183
33.4 Условия замероватмосфера..................................................................... 184
33.5 Условия замеровиное................................................................................ 185
33.6 Параметры прибораэлектропитание........................................................ 186
33.7 Параметры прибораединицы измерения................................................. 187
33.8 Параметры прибораприбор....................................................................... 187
33.9 Параметры приборапароль....................................................................... 188
33.10Параметры приборадата и время ............................................................ 189
33.11Назначение функций программных клавиш.................................................. 190
33.12Восстановление параметров настройки по умолчанию............................... 193
34. ПРЕДУПРЖЕДЕНИЯ И СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ .......................................... 194
35. ПРОВЕРКИ И РЕГУЛИРОВКИ................................................................................. 198
35.1 Круглый уровень .............................................................................................. 198
35.2 Датчик наклона ................................................................................................ 198
35.3 Сетка................................................................................................................. 201
35.4 Визирование..................................................................................................... 201
35.5 Оптический отвес ............................................................................................ 202
35.6 Добавочная константа расстояния................................................................. 204
35.7 Лазерный отвес *1 ........................................................................................... 205
36. СИСТЕМА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ .............................................................................. 207
37. СИСТЕМА ЦЕЛЕЙ .................................................................................................... 208
38. ПЕРИФЕРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ...................................................................... 210
39. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ...................................................................... 212
40. ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ...................................................................... 217
40.1 Ручная градуировка вертикального круга путем измерения
в направлениях Face 1/2................................................................................. 217
40.2 Поправка на кривизну земной поверхности и рефракцию ........................... 218
41. СООТВЕТСТВИЕ НОРМАТИВНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ ........................................... 219
1
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ
ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ
Для безопасного проведения работ и предотвращения травм оператора и других лиц, а также
предотвращения вреда имуществу следует соблюдать правила, отмеченные в данном руководстве
восклицательным знаком в треугольнике и снабженные надписями «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
и«ВНИМАНИЕ!».
Определения предупреждающих надписей приведены ниже. Изучите их до того, как приступите
кчтению текста основной инструкции.
Определение надписи
Общие меры предосторожности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Игнорирование этого предупреждения или пренебрежение
им может привести к летальному исходу или серьезной
травме.
ВНИМАНИЕ!
Игнорирование этого предупреждения или пренебрежение
им может привести к физической травме или к
материальному ущербу.
Данный символ относится к предупредительным знакам (включая знаки
предупреждения об опасности). Точная информация указана внутри символа
или рядом с ним.
Данный символ относится к запрещающим знакам. Точная информация указана
внутри символа или рядом с ним.
Данный символ указывает на обязательные к выполнению действия. Точная
информация указана внутри символа или рядом с ним.
Предупреждение!
Не используйте прибор на объектах, где присутствует большое количество пыли или
пепла, не обеспеченных достаточной вентиляцией или рядом с огнеопасными
материалами. Прибор может послужить причиной взрыва.
Не пытайтесь разобрать или модернизировать прибор своими силами. Это может
привести к возгоранию, поражению электрическим током, ожогам или к опасному
воздействию лазерного излучения.
Не смотрите на солнце через зрительную трубу. Это может привести к потере зрения.
Не смотрите на отраженный от призмы или другого отражающего объекта солнечный
свет через зрительную трубу. Это может привести к потере зрения.
Прямой взгляд на солнце в ходе измерения высоты солнца может привести к потере
зрения. Для измерения высоты солнца используйте светофильтр (опция).
При укладке прибора в переносной кейс прочно застегивайте все замки. В противном
случае оборудование может выпасть во время переноски и стать причиной травмы.
Внимание!
Не используйте переносной кейс в качестве подставки для ног. Кейс гладкий
и неустойчивый, поэтому можно подскользнуться и упасть.
Не укладывайте прибор в поврежденный кейс или в кейс с поврежденными ремнями:
Кейс или прибор может упасть и стать причиной травмы.
Не размахивайте отвесом, не бросайте его. Попадание отвеса в человека может стать
причиной травмы.
2
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ
Источник питания
Тщательно закрепите ручку на корпусе прибора. Из-за плохо закрепленной ручки
оборудование может выпасть во время переноски и стать причиной травмы.
Надежно зафиксируйте крепление треножника. Плохо закрепленный треножник может
выпасть во время переноски и стать причиной травмы.
Предупреждение!
Не пытайтесь разбирать или ремонтировать аккумуляторную батарею или зарядное
устройство своими силами, не подвергайте батарею или зарядное устройство
ударным воздействиям или вибрации. Это может привести к образованию искр,
возгоранию, поражению электрическим током или ожогам.
Не допускайте короткого замыкания. Короткое замыкание может привести
к нагреванию или возгоранию.
Во время зарядки аккумуляторов не помещайте на зарядное устройство посторонние
предметы, в том числе одежду. В противном случае возможно возгорание от искр.
Несоблюдение указанных параметров напряжения питания может привести
к возгоранию или поражению электрическим током.
Используйте только штатные аккумуляторы. Несоблюдение данного требования может
привести к взрыву или чрезмерному нагреванию, которое может стать причиной
возгорания.
Не используйте поврежденные кабели питания, штекеры или плохо закрепленные
розетки. Это может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Используйте только штатные кабели питания. Несоблюдение данного требования
может привести к возгоранию.
Используйте только штатное зарядное устройство. Другие зарядные устройства могут
не подходить по напряжению или полярности, что вызовет искрение, в результате
которого возможны возгорание или ожоги.
Не используйте аккумулятор и зарядное устройство с другими устройствами или для
других целей. Несоблюдение данного требования может привести к возгоранию или
ожогам вследствие возгорания.
Не нагревайте и не бросайте в огонь аккумуляторы или зарядные устройства. Они
могут послужить причиной взрыва и травм.
Для предотвращения короткого замыкания аккумулятора при хранении изолируйте
контакты изолентой или другим аналогичным образом. Короткое замыкание батареи
может вызывать возгорание или ожоги.
Не используйте аккумуляторы или зарядное устройство, если контакты влажные.
В противном случае плохой контакт или короткое замыкание может стать причиной
возгорания или ожогов.
Не трогайте сетевой штекер мокрыми руками. Это может привести к поражению
электрическим током.
Внимание!
В случае течи из аккумулятора не трогайте жидкость руками. Опасные химические
вещества могут вызвать ожоги или волдыри.
3
1. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ
Штатив
Технология беспроводной передачи данных Bluetooth
Внимание!
Всегда проверяйте надежность затяжки центрирующего винта при установке прибора
на штатив. Из-за недостаточной затяжки прибор может упасть со штатива и стать
причиной травмы.
При установке прибора на штативе проверяйте надежность затяжки фиксирующих
ножки винтов. Из-за недостаточной затяжки винтов штатив может упасть и привести
ктравме.
Во время переноски не направляйте наконечники штатива на других людей. Контакт
наконечника с человеком может стать причиной травмы.
Во время установки штатива держите ноги и руки на расстоянии от наконечников
штатива, чтобы избежать колотых ран.
Перед переноской штатива проверьте надежность затяжки фиксирующих ножки
винтов. Из-за недостаточной затяжки винтов ножки штатива могут разойтись
и привести к травме.
Предупреждение!
Использование изделия вблизи больниц может привести к сбоям в работе
медицинского оборудования.
Используйте прибор на расстоянии не менее 22 см от человека, у которого установлен
электрический кардиостимулятор. В противном случае на кардиостимулятор могут
негативно воздействовать излучаемые прибором электромагнитные волны,
вследствие чего кардиостимулятор перестанет нормально функционировать.
Не используйте прибор на борту самолета. Это может привести к сбоям в работе
бортовых электронных устройств.
Не используйте прибор вблизи автоматических дверей, пожарной сигнализации
идругих устройств с автоматическими средствами управления, поскольку излучаемые
прибором электромагнитные волны могут оказать на них негативное влияние
и привести к аварийной ситуации.
4
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Зарядка аккумуляторной батареи
Заряжайте батарею, соблюдая температурный диапазон процесса зарядки.
Диапазон температур процесса зарядки:от 0 до 40° C
Используйте только штатные аккумуляторные батареи и штатное зарядное устройство.
Неисправности, возникшие в следствие использования других аккумуляторных батарей или других
зарядных устройств, не подпадают под действие гарантии на основной блок прибора.
Гарантийные условия в отношении аккумуляторных батарей
Аккумуляторная батарея является расходным элементом. Снижение остаточной емкости в связи
с многократными циклами заряда/разряда не подпадает под действие гарантии.
Технология беспроводной передачи данных Bluetooth
Наличие функции Bluetooth зависит от ограничений в отношении связи, действующих в стране
или регионе, где был приобретен данный прибор. Для получения более подробной информации
обратитесь к официальному представителю Topcon в вашем регионе.
Зрительная труба
Направление зрительной трубы на солнце приведет к внутренним повреждениям прибора.
Для измерения высоты солнца используйте светофильтр.
«38. ПЕРИФЕРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ»
Крепление и ручка треножника
При отправке прибора заказчику крепление треножника надежно
фиксируется на месте с помощью крепежного винта для
предотвращения перемещения прибора на треножнике. Перед первым
использованием прибора ослабьте этот винт с помощью прецизионной
отвертки. Но перед транспортировкой прибора затяните крепежный
винт для фиксации крепления треножника на месте так, чтобы не
допустить его перемещения на треножнике.
Ручку прибора можно снять. При работе с прибором с прикрепленной
ручкой всегда проверяйте надежность крепления ручки на корпусе прибора фиксаторами.
Меры предосторожности для защиты против попадания влаги и пыли
Данный прибор соответствует требованиям IP66 в отношении влагозащищенности и защиты от
попадания пыли при закрытых крышке батарейного отсека, крышке разъема и крышке внешнего
интерфейса.
Убедитесь в правильности подсоединения крышек соединителя для защиты прибора от влаги и частиц
пыли, когда разъем не используется. Установленный класс водо- и пылезащиты может не
обеспечиваться при использовании USB-разъема.
Убедитесь, что влага или частицы пыли не контактируют с клеммами или соединениями.
Работа с прибором с влажными или запыленными клеммами или соединениями может привести
к его повреждению.
Перед закрытием кейса для переноски убедитесь в сухости внутреннего пространства кейса и самого
инструмента. Попадание влаги внутрь кейса может привести к коррозии прибора.
В случае повреждения или деформации резинового уплотнения крышки батарейного отсека или
крышки внешнего интерфейса прекратите эксплуатацию прибора и замените уплотнение.
Для сохранения свойств влагозащищенности рекомендуется заменять резиновое уплотнение каждые
два года. Для замены уплотнения обратитесь к официальному представителю компании-изготовителя
в вашем регионе.
Литиевая аккумуляторная батарея
Для работы функций календаря и часов используется литиевая аккумуляторная батарея. Она
позволяет хранить данные в течение примерно 5 лет в нормальных условиях эксплуатации и хранения
(при температуре 20° и влажности около 50 %), однако срок службы батареи может быть меньше
в зависимости от обстоятельств.
Винт фиксации
зажима треножника
5
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Зажимы по вертикали и горизонтали
Всегда полностью ослабляйте зажимы по вертикали/горизонтали при вращении прибора или
зрительной трубы. Вращение с частично закрепленными зажимами или зажимом может негативно
сказаться на точности.
Треножник
Всегда используйте треножник из комплекта поставки. При маршрутной съемке рекомендуется
использовать такой же тип треножника для цели, как и при точных наблюдениях.
Резервное копирование данных
Следует регулярно выполнять резервное копирование данных (путем передачи на внешнее
устройство и т. п.) для предотвращения их потери.
Другие меры предосторожности
Перед началом измерения закройте крышку внешнего интерфейса и крышку батарейного отсека.
В противном случае окружающий свет, попадающий через USB-порт, может негативно влиять на
результаты измерений.
Если прибор был перемещен из теплого места в очень холодное место, внутренние части могут
сжаться, что приведет к затруднениям в работе с кнопками. Причиной этому служит скопление
холодного воздуха внутри герметично закрытого корпуса. Если кнопки не нажимаются, откройте
крышку батарейного отсека, чтобы восстановить нормальное состояние. Для предотвращения
чрезмерной упругости кнопок снимите крышки соединителей перед перемещением прибора
в холодное место.
Не размещайте прибор непосредственно на земле. Песок или пыль могут вызвать повреждение
отверстий под винты или центровочного винта на основании.
Не направляйте зрительную трубу непосредственно на солнце. Кроме того, надевайте крышку
объектива на зрительную трубу, если не используется. При измерении высоты солнца используйте
светофильтр, чтобы избежать внутренних повреждений прибора.
«38. ПЕРИФЕРИЙНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ»
Не выполняйте вертикального вращения зрительной трубы при использовании бленды объектива,
коленчатого окуляра или светофильтра. Это периферийное оборудование может ударить по прибору
и вызвать его повреждение.
Защищайте прибор от сильных ударных воздействий и вибрации.
Запрещается переносить прибор на другое место на штативе.
Отключите питание перед извлечением аккумуляторной батареи.
При размещении прибора в кейсе сначала извлеките из прибора аккумуляторную батарею
и поместите ее в кейс согласно схеме укладки.
Перед закрытием кейса для переноски убедитесь в сухости защитного покрытия кейса и самого
инструмента. Кейс закрывается герметично, поэтому если внутрь кейса попала влага, прибор может
начать ржаветь.
Перед эксплуатацией прибора в необычных условиях, например в течение длительного срока
непрерывной работы или при высоких уровнях влажности, обратитесь за консультацией
кофициальному представителю компании-изготовителя в вашем регионе. В общем случае
эксплуатация при особых условиях не подпадает под действие гарантии на изделие.
Техническое обслуживание
Если во время топографической съемки прибор стал влажным, вытрите его насухо.
Перед помещением прибора в кейс необходимо каждый раз выполнять его очистку. Объектив требует
особого ухода. Во-первых, необходимо удалить мелкие частицы пыли с помощью кисточки для
очистки объектива. Затем подышите на объектив, чтобы на нем образовалось небольшое количество
конденсированной влаги и вытрите ее силиконовой салфеткой.
В случае загрязнения дисплея осторожно протрите его мягкой сухой салфеткой. Чтобы очистить
другие части прибора или кейса для переноски, слегка смочите мягкую салфетку в растворе мягко
действующего моющего средства. Выжимайте воду из салфетки до тех пор, пока она не станет слегка
влажной, затем осторожно протрите поверхность прибора. Не используйте для очистки прибора или
дисплея щелочные моющие растворы, спирт или другие органические растворители.
Храните прибор в сухом помещении при постоянной температуре.
Проверяйте штатив на предмет ослабленных креплений и винтов.
6
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В случае возникновения проблем с вращающейся частью, винтами или оптическими компонентами
(например, объективом), обратитесь к официальному представителю компании-изготовителя в вашем
регионе.
Если прибор не используется длительное время, выполняйте его проверку не реже, чем раз в три
месяца.
«35. ПРОВЕРКИ И РЕГУЛИРОВКИ»
При извлечении прибора из кейса для переноски не тяните его с усилием. Пустой кейс для переноски
необходимо закрыть, чтобы защитить его от попадания влаги.
Для поддержания точности периодически проверяйте прибор на предмет правильной регулировки.
Экспортные ограничения для данного изделия (правила EAR)
Данное изделие оснащено деталями или компонентами, а также содержит программное обеспечение
и технологии, подпадающие под действие Правил экспортного контроля (Export Administration
Regulations, EAR). В зависимости от страны, в которую вы хотите экспортировать или доставить
данное изделие, может потребоваться лицензия США на экспорт. В этом случае получение такой
лицензии входит в сферу вашей ответственности. Список стран по состоянию на май 2013 года, для
которых требуется получение лицензии, приведен ниже. В этот список стран могут быть внесены
изменения. Для получения актуального списка см. Правила экспортного контроля.
Северная Корея
Иран
Сирия
Судан
Куба
Адрес в Интернете страницы, на которой размещены Правила экспортного контроля США:
http://www.bis.doc.gov/policiesandregulations/ear/index.htm
Экспортные ограничения для данного изделия (правила в отношении
телекоммуникационного оборудования)
В прибор встроен модуль беспроводной связи. Использование этой технологии должно
соответствовать требованиям в отношении радиосвязи для страны, в которой эксплуатируется
данный прибор. Даже экспорт модуля беспроводной связи может потребовать проверки соответствия
с правилами. Обратитесь заблаговременно к официальному представителю компании-изготовителя
в вашем регионе.
Исключение ответственности
Изготовитель или его представители не берут на себя никакой ответственности за любой ущерб или
потерю прибыли (изменение данных, потерю данных, потерю прибыли, прерывание бизнеса и т. п.),
вызванные использованием данного изделия или его непригодностью.
Изготовитель или его представители не берут на себя никакой ответственности за любой ущерб
или потерю прибыли, вызванные использованием, отличающимся от описанного в настоящем
руководстве.
Изготовитель или его представители не берут на себя никакой ответственности за косвенный ущерб
или потерю прибыли, вызванные ливневым дождем, сильным ветром, высокой окружающей
температурой и влажностью либо хранением или эксплуатацией изделия в неподходящих условиях.
Отказы изделия, вызванные попыткой его модернизации, не подпадают под действие гарантии.
Предупреждения и предостережения, приведенные в настоящем руководстве, не могут охватить
все возможные события.
7
3. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ПРИ РАБОТЕ С ЛАЗЕРАМИ
Прибор классифицирован по следующему классу лазерной продукции согласно публикации стандарта
IEC 60825 ред. 3.0: 2014/Свод федеральных правил правительства США FDA CDRH 21CFR часть
1040.10 и 1040.11 (соответствует установленным FDA стандартам для лазерной продукции, кроме
отклонений, принятых в соответствии с уведомлением 50 от 24 июня 2007 г.).
*1 Лазерный отвес может входить в комплект поставки оборудования в зависимости от страны или
региона приобретения прибора.
•EDM-устройство (электронный дальномер) классифицировано как лазерная продукция класса 3R при
выборе измерений в безотражательном режиме. Когда целеуказатель (отражатель) направлен на
призму или пленочный отражатель, выходная мощность лазера соответствует классу безопасности 1.
Предупреждение!
Использование элементов управления или регулировок, либо выполнение процедур, отличных
от указанных здесь, может привести к опасному воздействию лазерного излучения.
Следуйте указаниям по технике безопасности, приведенным в руководстве и на этикетках,
прикрепленных к прибору, для обеспечения безопасной эксплуатации лазерного изделия.
Запрещается специально наводить луч лазера на человека. Луч лазера способен вызывать
разрушения глаз и кожи. В случае травмы глаз, вызванной воздействием луча лазера, следует
немедленно обратиться за медицинской помощью к практикующему офтальмологу.
Не смотрите непосредственно в источник лазерного луча. Иначе можно получить необратимое
повреждение глаз.
Не смотрите на луч лазера. Иначе можно получить необратимое повреждение глаз.
Никогда не смотрите на лазерный луч через зрительную трубу, бинокли или через другие оптические
приборы. Иначе можно получить необратимое повреждение глаз.
Смотрите на цели таким образом, чтобы луч лазера не отражался от них.
Устройство Класс лазера
EDM-устройство
(электронный
дальномер) в линзе
объектива
Световой пучок, используемый для измерения
(Когда цель (отражатель) установлена на N-призму.)
Класс 3R
Световой пучок, используемый для измерения
(Когда цель (отражатель) установлена на призму
или пленочный отражатель.)
Класс 1
Лазерный целеуказатель Класс 3R
Лазерный отвес*1 Класс 2
࣮ࣞࢨගࡢฟཱྀ
AVOID EXPOSURE-Laser radiation
is emitted from this aperture.
┠࡬ࡢ┤᥋⿕ࡤࡃࢆ㑊ࡅࡿࡇ࡜
ࢡࣛࢫ5࣮ࣞࢨ〇ရ
-,6&
LASER RADIATION
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
0$;P:/'QP
MAX 5mW LD 625-695nm
CLASS3R LASER PRODUCT
IEC 60825-1 Ed.3.0: 2014
࣮ࣞࢨග
Лазерный луч
излучается
отсюда*
Лазерный луч
излучается
отсюда*
8
3. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛАЗЕРАМИ
Внимание!
Выполняйте проверки при начале работы и выполняйте надлежащие периодические проверки
и регулировки, при которых испускается лазерный луч, в нормальных условиях.
Если прибор не используется, отключите электропитание и установите крышку объектива на место.
При утилизации прибора выведите разъем аккумуляторной батареи из строя так, чтобы лазер было
невозможно включить.
При работе с прибором необходимо соблюдать особую осторожность, чтобы избежать травм,
вызываемых непреднамеренным направлением луча лазера в глаз человеку. Избегайте установки
прибора на высотах, на которых траектория лазерного луча может пересекаться с прохожими или
водителями на высоте их головы.
Никогда не направляйте луч лазера на зеркала, окна или поверхности с высокой отражающей
способностью. Отраженный лазерный луч может вызвать серьезную травму.
К работе с данным изделием допускаются лица, прошедшие обучение по следующим темам или
процедурам:
ознакомление с настоящим руководством на предмет изучения процедур работы с данным
изделием;
процедуры защиты от опасностей (ознакомление с содержанием данной главы);
необходимые средства индивидуальной защиты (ознакомление с содержанием данной главы);
процедуры сообщения о происшествиях (процедуры, обязательные к выполнению перед
транспортировкой пострадавшего, и порядок обращения к врачу в случае получения травм
от лазера).
Лицам, работающим в пределах досягаемости лазерного луча, рекомендуется носить средства
защиты глаз, рассчитанные на длину волны лазера в используемом приборе. (OD2)
Зоны, в которых используется лазер, должны быть отмечены стандартными знаками предупреждения
об опасности воздействия лазера.
При использовании функции лазерного целеуказания не забудьте ВЫКЛЮЧИТЬ подачу лазерного
луча после завершения измерения расстояния. Даже при отмене измерения расстояния функция
лазерного целеуказания будет продолжать работать, а выдача лазерного лучапродолжаться.
9
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Части и функции прибора
1Ручка
2Метка высоты прибора
3Крышка батарейного отсека
4Панель управления
5Разъем последовательного интерфейса
6Круглый уровень
7Регулировочные винты круглого уровня
8Основание
9Юстировочный винт ножки
10 Кольцо фокусировки оптического отвеса
11 Окуляр оптического отвеса
(10, 11: не входят в комплект поставки для
приборов с лазерным отвесом)
12 Дисплей
13 Линза объектива (с функцией лазерного
целеуказателя)
14 Крепежный винт ручки
15 Гнездо для трубчатой буссоли
16 Зажим по вертикали
17 Винт точного движения по вертикали
18 Крышка внешнего интерфейса (USB-порт/
кнопка сброса)
19 Винт точного движения по горизонтали
20 Зажим по горизонтали
21 Крепление треножника
22 Винт окуляра зрительной трубы
23 Кольцо фокусировки зрительной трубы
24 Визирующий коллиматор
(Прицел на iM-55 в положении Face 2)
25 Метка центра прибора
4.1 Части прибора
2
1
6
4
3
5
7
8
9
11
10
12
13
14
2
15
16
17
19
18
20
22
21
23
24
25
10
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Метка высоты прибора
Высота прибора составляет:
•192,5 мм (от поверхности крепления треножника до этой метки);
•236 мм (от основания треножника до этой метки).
«Высота прибора» вводится при задании данных прибора и является высотой от точки съемки
(в которой установлен прибор) до этой метки.
Функция лазерного целеуказателя
Цель может быть подсвечена лучом красного лазера в темных местах, без использования
зрительной трубы.
Визирующий коллиматор
Используйте визирующий коллиматор для нацеливания прибора в направлении точки измерения.
Поворачивайте прибор до тех пор, пока треугольник в визирующем коллиматоре не будет
совмещен с целью.
Прицел установлен в положении Face 2 на iM-55. Наведите зрительную трубу в направлении цели
таким образом, чтобы прицел был связан с целью так, как показано ниже. Помните, что вы видите
цель на расстоянии от прицела.
Горизонтальное направление: положение, в котором вы можете видеть как цель, так и мушку
вцентре щели целика.
Вертикальное направление: положение, в котором вы можете видеть вершины мушки и целика
на высоте центра цели.
Отсоединение и присоединение ручки
Ручка для переноски может быть снята с прибора, когда призма расположена в высшей точке
(взените)и т.д.
1. Чтобы снять ее, ослабьте крепежные винты ручки.
2. Чтобы прикрепить ручку, расположите ее как показано, крепко затяните 2 крепежных винта ручки.
Прицел
Крепежные винты ручки
Ручка
11
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Отсоединение прибора от треножника
1. Поверните крепление треножника против
часовой стрелки, чтобы ослабить его.
2. Поднимите прибор для отсоединения.
Присоединение прибора к треножнику
1. Совместите (1) и (2) и опустите прибор
на треножник.
2. Поверните крепление треножника по часовой
стрелке, чтобы затянуть его.
(1)
(2)
12
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
На следующей схеме описываются различные режимы прибора и основные операции по переходу
между ними.
4.2 Структура режимов
('0
࣓ࢽ࣮ࣗ
ࢳࣝࢺ
௵ពゅ
ᑐᅇ
ᨺᑕ
ᮺᡴ
࢜ࣇࢭࢵࢺ
СТР.1
СТР.2
P. 1
P. 2
СТР.3
Режим данных Режим конфигурации
P. 1 P. 2 P. 3
Режим USB
СТР.1
СТР.2
{ESC}
{ESC}
[DATA][USB] [CNFG]
{ }
P. 1
P. 2
P. 3
{ESC}
[OBS]
[MENU]
[TOPO]
{ESC}
㊰⥺ィ⟬
OFFSET
TOPO
S-OMLM
Intersect.
Traverse
Road
Xsection
Quick format Data
JOB
Known data
Code
REM
Area calc.
S-O Line
P-Project
PT to line
S-O Arc
Dist+Coord
Note
View
Deletion
TILT
H-SET
EDMMENU
OBS PC 0
0ppm
SD
ZA
HA-R 89
059
00 50
00
SHVMEAS 0SET
COORD
iM-103
S/N XX123456
Date Jan/01/2017
Time 12:00:00
rec
49999
CNFGOBS USB DATA
iM-103
S/N XX123456
Internal Pt. :50000
Bluetooth
rec
49999
CNFGOBS USB DATA
iM-103
S/N XX123456
Ver. X.XXXX_XX
X.XXX
Job.JOB1
rec
49999
CNFGOBS USB DATA
USB
Save data
Load known PT
Save code
Load code
File status
TOPO JOB1
Occupy
BS data
Angle data
Dist data
Coord data
MENU
Coordinate
S-O
Topography
MLM
Offset
Config
Instr.config
Key function
Comms setup
Instr.const
Obs.condition
Laser plum :Off
Laser lev. :3
Illum.hold :Laser
L-pointer :Off
Off On
Tilt crn :Yes(H, V)
Contrast :10
Reticle lev :3
Reflector :Prism
Yes(H, V) Yes(V) No
Экран статуса Экран MENU
Экран TOPO
Режим кнопки «Звездочка»
Режим OBS (Замер)
13
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Наличие функции Bluetooth для связи по локальной сети зависит от ограничений в отношении связи,
действующих в стране или регионе, где был приобретен данный прибор. Для получения более
подробной информации обратитесь к официальному представителю Topcon в вашем регионе.
Использование этой технологии должно быть разрешено согласно требованиям в отношении
радиосвязи для страны, в которой эксплуатируется данный прибор. Обратитесь заблаговременно
кофициальному представителю компании-изготовителя в вашем регионе.
«41. СООТВЕТСТВИЕ НОРМАТИВНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ»
TOPCON CORPORATION не несет ответственности за содержание любых передаваемых данных
и(или) любых данных, связанных с такой передачей. Перед обменом важными данными выполните
предварительное тестирование, чтобы убедиться в нормальной работе линии связи.
Не разглашайте содержимое передаваемых сведений другим лицам.
Создание радиопомех при использовании технологии Bluetooth
Для связи по технологии Bluetooth с прибором серии iM используется частотный диапазон 2,4 ГГц. Этот
же диапазон используют следующие устройства:
Промышленное, научное и медицинское оборудование, например СВЧ-печи и кардиостимуляторы.
Портативное оборудование для локальной радиосвязи (требующее лицензирования),
используемое на промышленных производственных линиях и т. п.
Портативное специализированное радиооборудование низкой мощности (не требующее
лицензирования).
Устройства беспроводной локальной сети стандарта IEEE802.11b, IEEE802.11g, IEEE802.11n.
Указанные выше устройства используют тот же частотный диапазон, что и для обмена данными
по протоколу Bluetooth. В результате применение устройства серии iM рядом с указанными выше
устройствами может привести к возникновению помех, приводящих к сбою в обмене данными или
к снижению скорости передачи.
Несмотря на то что для работы данного прибора не требуется лицензирование его как радиостанции,
при использовании технологии Bluetooth для обмена данными учитывайте следующие моменты.
В отношении портативного оборудования для локальной радиосвязи и портативного
специализированного радиооборудования низкой мощности:
Перед началом радиопередачи убедитесь, что это действие не осуществляется вблизи
портативного оборудования для локальной радиосвязи и портативного специализированного
радиооборудования низкой мощности.
В случае если прибор создает радиопомехи для портативного оборудования для локальной
радиосвязи, немедленно разорвите соединение и примите меры для недопущения создания помех
в дальнейшем (например, выполните подключение по интерфейсному кабелю).
В случае если прибор создает радиопомехи для портативного специализированного
радиооборудования низкой мощности, обратитесь за рекомендацией к официальному
представителю компании-изготовителя в вашем регионе.
При использовании функции Bluetooth вблизи устройств беспроводной локальной сети
стандарта IEEE802.11b/IEEE802.11g/IEEE802.11n выключите все устройства беспроводной
локальной сети, которые не используются.
Помехи могут приводить к снижению скорости передачи и даже к полному разрыву соединения.
Выключите все неиспользуемые устройства.
Не используйте приборы серии iM рядом с СВЧ-печами.
СВЧ-печи могут создавать существенные помехи, которые могут привести к нарушению связи.
Осуществляйте обмен данными на расстоянии не менее 3 м от СВЧ-печей.
4.3 Технология беспроводной передачи данных Bluetooth
14
4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Избегайте использования приборов серии iM рядом с телевизионным
и радиооборудованием.
Телевизоры и радио используют частотный диапазон, отличающийся от диапазона для обмена
данными по Bluetooth. Несмотря на то что использование приборов серии iM рядом с указанным
выше оборудованием не оказывает негативного влияния на качество связи по Bluetooth,
поднесение совместимых с Bluetooth приборов (включая приборы серии iM) близко к указанному
оборудованию может привести к возникновению электронного шума при приеме звука или
изображения, негативно влияя на характеристики приема теле- и радиопрограмм.
Меры предосторожности в отношении передачи
Рекомендации для получения наилучшего результата
Рабочая дальность связи снижается при наличии препятствий в зоне прямой видимости или при
использовании таких устройств, как КПК или компьютеры. Дерево, стекло и пластик не
препятствуют обмену данными, но рабочая дальность связи будет короче. Более того, дерево,
стекло и пластик, содержащие металлические рамки, пластины, фольгу и другие отражающие
тепло элементы, а также покрытия, содержащие металлические порошки, могут негативно влиять
на качество связи Bluetooth, а бетон, армированный бетон и металл сделают ее невозможной.
Для защиты прибора от дождя и влаги используйте виниловые или пластиковые крышки.
Металлические материалы использовать не следует.
Направленность антенны Bluetooth может существенно влиять на качество в пределах рабочей
дальности.
Снижение дальности связи из-за атмосферных условий
Радиоволны, используемые прибором серии iM, могут поглощаться или рассеиваться в условиях
дождя, тумана и влаги от человеческого тела, приводя к сокращению рабочей дальности связи.
Аналогичным образом при работе среди деревьев рабочая дальность связи также может быть
короче. Кроме того, поскольку мощность сигнала беспроводных устройств тем ниже, чем ближе
устройство к земле, при обмене данными устройство должно находиться как можно выше.
TOPCON CORPORATION не может гарантировать полную совместимость со всеми существующими
устройствами Bluetooth.
/