A&D CN-231 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

A&D CN-231 — универсальный компрессорный ингалятор, предназначенный для лечения и профилактики острых и хронических заболеваний дыхательных путей.

С его помощью можно проводить ингаляции широкого спектра лекарственных препаратов, что делает его эффективным для лечения ларингита, ларинготрахеита, бронхита, хронической обструктивной болезни легких, бронхиальной астмы, ОРВИ и пневмонии.

В комплект поставки входят взрослая и детская маски, а также насадка для рта, что позволяет использовать ингалятор для всей семьи.

A&D CN-231 — универсальный компрессорный ингалятор, предназначенный для лечения и профилактики острых и хронических заболеваний дыхательных путей.

С его помощью можно проводить ингаляции широкого спектра лекарственных препаратов, что делает его эффективным для лечения ларингита, ларинготрахеита, бронхита, хронической обструктивной болезни легких, бронхиальной астмы, ОРВИ и пневмонии.

В комплект поставки входят взрослая и детская маски, а также насадка для рта, что позволяет использовать ингалятор для всей семьи.

Модель СN-231
ИНГАЛЯТОР
КОМПРЕССОРНЫЙ
Руководство по эксплуатации
Технический паспорт
на основной
блок
IPX0
ÓНÈВÅРÑÀËÜНÛÉ
Оглавление
Введение ...................................................................................................... 3
Область применения ................................................................................ 3
Функциональные особенности прибора ............................................. 3
Меры безопасности .................................................................................. 3
Показания ................................................................................................... 4
Противопоказания .................................................................................... 5
Комплектация прибора ............................................................................ 5
Упаковка ...................................................................................................... 5
Описание и работа принадлежностей прибора................................ 6
Внешний вид ................................................................................................ 7
Подготовка к использованию ................................................................. 8
Использование прибора. Правила проведения ингаляции ............ 9
Использование прибора .......................................................................10
Устранение проблем ...............................................................................12
Хранение прибора и уход за ним ........................................................ 13
Чистка прибора .......................................................................................13
Смена фильтра ......................................................................................... 13
Хранение прибора .................................................................................. 14
Технические характиристики ................................................................14
Маркировка ..............................................................................................15
Декларация по электромагнитной совместимости (ЭМС) ............15
Утилизация ................................................................................................21
Сертификация........................................................................................... 21
Гарантийные обязательства .................................................................. 21
Производитель ......................................................................................... 21
Место производства ............................................................................... 21
Импортер ...................................................................................................22
Версия руководства ................................................................................23
3
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Японская компания A&D Company, Limited (Эй энд Ди Компани, Ли-
митед) благодарит Вас за покупку компрессорного ингалятора CN-
231. Мы уверены, что, оценив качество, надежность и достоинства
этого прибора, Вы останетесь постоянным пользователем нашей про-
дукции.
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитай-
те данное руководство по эксплуатации и сохраните его для
дальнейшего использования.
Перед использованием прибора проконсультируйтесь со
специалистом.
При покупке прибора проверьте правильность заполнения
гарантийной карты, в которой должны быть четко проставлены
дата продажи и печать торгующей организации.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
CN-231 – универсальный компрессорный ингалятор, предназначен-
ный для лечения и профилактики острых и хронических заболеваний
дыхательных путей.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРИБОРА
Применяется при широком спектре заболеваний, в том числе
ларингите, ларинготрахеите, бронхите, хронической обструк-
тивной болезни легких, бронхиальной астме, ОРВИ, пневмо-
нии.
Надежный: 5 лет гарантии (на основной блок).
Простое управление одной кнопкой.
С функцией защиты компрессора от перегрева.
Для всей семьи: взрослая и детская маски в комплекте.
Удобный кейс для хранения и переноски в комплекте.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Ингалятор - это медицинский прибор. Посоветуйтесь со специ-
алистом, чтобы правильно подобрать лекарственный препарат,
определить дозу применения и режим ингаляции.
•Используйте прибор только по прямому назначению - для про-
ведения ингаляционной терапии. Иное использование прибора
недопустимо и может быть опасным.
•Не заливайте в емкость для лекарства препараты, которые не
были назначены специалистом.
4
•Не используйте прибор без жидкости.
•Не допускайте попадания аэрозоля в глаза.
•Не используйте прибор без фильтра.
•Не наклоняйте и не трясите прибор во время использования.
•Не оставляйте без присмотра включенный прибор.
•Отключайте прибор от электрической сети перед чисткой, запол-
нением и после каждого использования.
•Не размещайте работающий прибор на мягкой поверхности, где
могут оказаться закрытыми вентиляционные отверстия.
•Мотор компрессора имеет функцию температурной защиты, ко-
торая способствует отключению прибора в том случае, если инга-
лятор начинает перегреваться.
•Прибор не содержит деталей, которые могут быть отремонтирова-
ны самостоятельно. Не разбирайте прибор. Никогда не используй-
те неисправный прибор, при обнаружении неисправностей
обратитесь в Cервисный центр ООО «ЭЙ энд ДИ РУС».
•Используйте только те принадлежности к прибору, которые вхо-
дят в комплект или предлагаются производителем именно для этой
модели ингалятора.
•Не закрывайте вентиляционные отверстия компрессора и не до-
пускайте сильного наклона емкости для лекарства при проведении
ингаляции.
•Не допускайте ударов по прибору. Это может привести к его по-
вреждению.
•Основной блок прибора не является влагозащищенным. Не допу-
скайте попадания жидкости на основной блок, не погружайте при-
бор в воду.
•Не прикасайтесь к сетевому шнуру мокрыми руками и не опускай-
те шнур в воду и другие жидкости.
•Не допускайте попадания лекарственных препаратов на основ-
ной блок ингалятора.
•Не используйте прибор вблизи открытых источников газа, кисло-
рода или в местах использования аэрозольных спреев.
•Не допускайте самостоятельного использования прибора детьми
и людьми с ограниченными возможностями.
ПОКАЗАНИЯ
Ларингит
Ларинготрахеит
Бронхит
Хроническая обструктивная болезнь легких
Бронхиальная астма
ОРВИ
5
Пневмония
Для лечения заболеваний все отделов дыхательных путей: верхних
и нижних
ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ
Повышение температуры более 37,5
°
С
Носовые кровотечения или склонность к ним
При заболеваниях легких и сердца с явлениями выраженной сер-
дечнососудистой или дыхательной недостаточности
Детский возраст до 1 года.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Коробка упаковочная
картонная
Фильтр
воздушный - 5 шт.
Кейс (сумочка)
для хранения
и переноски
Руководство по
эксплуатации
Гарантийная
карта
УПАКОВКА
Основной блок и все принадлежности, за исключением кейса,
сетевого шнура, гарантийной карты и руководства по эксплуатации
упакованы в целлофановые пакеты внутри индивидуальной упаковки
из картона. Кейс, сетевой шнур, гарантийная карта и руководство
по эксплуатации располагаются внутри индивидуальной упаковки из
картона.
Íàêîíå÷íèê
ñîåäèíèòåëüíîé
òðóáêè
Âèëêà
Ñåòåâîé
øíóð
Ðàçúåì äëÿ
ñîåäèíèòåëüíîé
òðóáêè
Íàêîíå÷íèê
ñîåäèíèòåëüíîé òðóáêè
Êðûøêà åìêîñòè
äëÿ ëåêàðñòâà
Íàñàäêà äëÿ ðòà
Îòáîéíèê
Åìêîñòü äëÿ ëåêàðñòâà
Êíîïêà
ÂÊË.
ÂÛÊË.
Âåíòèëÿöèîííûå
îòâåðñòèÿ
Êðûøêà
ôèëüòðà
Маска
респираторная
для детей
Маска
респираторная
для детей
6
ОПИСАНИЕ И РАБОТА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ПРИБОРА
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Ёмкость для лекарства
Предназначена для залития лекарства, кото-
рое впоследствии будет распыляться
Маска респираторная
для детей
Предназначена для крепления к ёмкости для
лекарства и передачи распыляемого лекарства
в лёгкие пользователя
Маска респираторная
для взрослых
Предназначена для крепления к ёмкости для
лекарства и передачи распыляемого лекарства
в лёгкие пользователя
Трубка соединительная
Предназначена для соединения ёмкости для
лекарства и основного блока в корпусе
Насадка для рта
Предназначена для крепления к ёмкости для
лекарства и передачи распыляемого лекарства
в лёгкие пользователя
Кейс (сумочка) для хра-
нения и переноски
Предназначен для хранения основного блока
и принадлежностей
Коробка упаковочная
картонная
Предназначена для хранения основного блока
и принадлежностей
Шнур сетевой
Предназначен для питания прибора от быто-
вой сети переменного тока
Руководство по экс-
плуатации
Предназначено для информирования
пользователя о правильном и безопасном
использовании прибора, его функциональных
особенностях, технических характеристиках,
комплектации, адресах производителя, за-
водов изготовителей и импортере
Гарантийная карта
Предназначена для информирования пользо-
вателя об условиях гарантии на прибор
Фильтр воздушный
Предназначен для очистки от пыли (фильтрова-
ния) воздуха, поступающего внутрь основного
блока
7
ВНЕШНИЙ ВИД
Íàêîíå÷íèê
ñîåäèíèòåëüíîé
òðóáêè
Âèëêà
Ñåòåâîé
øíóð
Ðàçúåì äëÿ
ñîåäèíèòåëüíîé
òðóáêè
Íàêîíå÷íèê
ñîåäèíèòåëüíîé òðóáêè
Êðûøêà åìêîñòè
äëÿ ëåêàðñòâà
Íàñàäêà äëÿ ðòà
Îòáîéíèê
Åìêîñòü äëÿ ëåêàðñòâà
Êíîïêà
ÂÊË.
ÂÛÊË.
Âåíòèëÿöèîííûå
îòâåðñòèÿ
Êðûøêà
ôèëüòðà
Маска
респираторная
для детей
Маска
респираторная
для детей
8
ПОДГОТОВКА К
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
•Перед первым использованием
или после длительного хранения
очистите прибор в соответствии с
правилами подраздела ЧИСТКА
ПРИБОРА, раздел ХРАНЕНИЕ
ПРИБОРА И УХОД ЗА НИМ.
•Поместите ингалятор на ровную,
устойчивую поверхность.
•Снимите верхнюю крышку емкости
для лекарства, аккуратно повер-
нув ее против часовой стрелки
(рисунок 1).
•Заполните нижнюю часть емкости
назначенным врачом лекар-
ственным препаратом (рисунок
2).
•Установите крышку емкости для ле-
карства на место и закройте ее,
аккуратно повернув по часовой
стрелке (рисунок 3).
•Подключите один конец соедини-
тельной трубки к коннектору, на-
ходящемуся в нижней части при-
бора (рисунок 4).
•Другой конец соединительной
трубки подсоедините к емкости
для лекарства (рисунок 5).
•Подсоедините насадку для рта или
респираторную маску к верхней
Ðèñóíîê 4
Ðèñóíîê 3
Ðèñóíîê 2
Ðèñóíîê 1
Ðèñóíîê 5
9
непрозрачной части емкости для
лекарства (рисунки 6-7).
•Убедитесь, что кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
находится в положении «О»
(прибор выключен).
•Включите вилку сетевого шнура в
розетку.
Ðèñóíîê 7
Ðèñóíîê 6
ВНИМАНИЕ!
Не используйте какие - либо лекарственные препараты без предва-
рительной консультации со специалистом. При несоблюдении
указанной врачом дозировки и способа применения они могут
быть опасны для здоровья.
Соблюдайте правила приготовления раствора для ингаляции,
изложенные в инструкции к лекарственному препарату.
Обратите внимание, что некоторые растворы могут плохо рас-
пыляться, что не свидетельствует о неисправности прибора.
Запрещается использовать эфирные масла и лекарственные
средства, содержащие масла.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
ПРАВИЛА ПРОВЕДЕНИЯ ИНГАЛЯЦИИ
Ингаляционная терапия – эффективный и быстрый способ доставки
лекарственных веществ в верхние и нижние дыхательные пути.
Ингалируемое вещество практически не всасывается в кровь, а также
почти не оказывает побочных действий на другие органы и системы,
как это бывает при приеме таблеток или при инъекциях.
10
1. Ингаляции следует проводить не ранее, чем через 1–1,5 часа
после еды, при этом не следует отвлекаться на разговоры и чте-
ние. После ингаляций в течение 1 часа не рекомендуется раз-
говаривать, принимать пищу, выходить на улицу (в прохладную
погоду).
2. При заболеваниях носа, околоносовых пазух и носоглотки
вдох и выдох необходимо делать через нос, используя маску.
Дышать следует спокойно, без напряжения.
3. При заболеваниях горла и гортани вдох и выдох следует делать
через рот, используя маску или насадку для рта. Дышать следу-
ет спокойно, в обычном режиме.
4. При заболеваниях трахеи, бронхов, легких рекомендуется вды-
хать аэрозоль через рот, используя маску или насадку для рта.
Дышать следует глубоко и ровно.
5. Большинство растворов для ингаляции готовят на основе физи-
ологического раствора: 0,9% хлорида натрия (NaCl). Он ис-
пользуется в качестве растворителя и увлажнителя.
6. Хранить приготовленный раствор нужно в холодильнике не бо-
лее суток. Перед употреблением обязательно подогреть до ком-
натной температуры.
7. Курс лечения зависит от сложности заболевания и применяе-
мого препарата (от 5 до 10 дней).
Перед проведением ингаляции обязательно проконсульти-
руйтесь со специалистом!
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Включите прибор, приведя кнопку
ВКЛ / ВЫКЛ в положение «I».
Аэрозоль будет выходить через
насадку для рта или респиратор-
ную маску.
Возьмите насадку в рот и вдыхай-
те аэрозоль через рот (рисунок
8). Дыхание должно быть ровным.
Рисунок 8
11
Для проведения ингаляции сразу
на все участки дыхательных пу-
тей используйте респираторные
маски (рисунок 9).
Для окончания ингаляции приве-
дите кнопку ВКЛ / ВЫКЛ в по-
ложение “0”.
Отсоедините сетевой шнур от
сети переменного тока.
ВНИМАНИЕ!
Мотор компрессора имеет функцию
температурной защиты, которая
способствует автоматическому
отключению прибора в том случае, если ингалятор начинает
перегреваться.
Рисунок 9
12
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Проблема
Возможная причина Рекомендуемые действия
Прибор
не включается
Сетевой кабель не-
правильно подключен,
либо не подключен к
сети переменного тока
Убедитесь, что сетевой кабель
правильно подключен к сети
переменного тока
Лекарственный
препарат не
распыляется или
распыляется в
недостаточном
количестве
Недостаточное или
избыточное количе
-
ство лекарственного
препарата в емкости
для лекарств
Убедитесь, что в емкости для
лекарств находится достаточ
-
ное количество лекарственно-
го препарата
Непроходимость
внутри трубки
Убедитесь, что трубка свобод
-
на для движения ингалируе-
мого вещества
Прибор функциониру-
ет под углом к горизон-
тальной поверхности
Убедитесь, что наклон прибо-
ра не выше 45° к горизон-
тальной поверхности
Загрязнен воздушный
фильтр
Замените воздушный фильтр
на новый
Прибор
отключился
Прибор или комплекту-
ющие части загрязнены
Убедитесь, что прибор и ком-
плектующие части чистые
Ингалятор перегрелся 1. Выключите прибор, пере
-
ведя кнопку ВКЛ / ВЫКЛ
в положение «0».
2. Отключите прибор от сети
переменного тока.
3. Дайте прибору остыть в
течение 30 минут после авто
-
матического отключения
Закрыто отверстие
прибора для доступа
воздуха к компрессору
Не накрывайте прибор (ком-
прессор) во время его работы
Прибор рабо
-
тает аномально
громко
Неправильно вставлен
воздушный фильтр
Правильно вставьте воздуш
-
ный фильтр
Внимание! Если вышеперечисленные действия не устранили
проблему, обратитесь в Сервисный центр ООО «ЭЙ энд ДИ
РУС».
13
ХРАНЕНИЕ ПРИБОРА И УХОД ЗА НИМ
ЧИСТКА ПРИБОРА
Прибор необходимо чистить до и после каждого использования.
Выключите прибор и отключите его от электросети.
Тщательно промойте теплой водой соединительную трубку, ре-
спираторные маски, насадку для рта, емкость для лекарства.
Для очистки емкости для лекарства снимите крышку емкости
для лекарства, повернув ее верхнюю часть против часовой
стрелки, отсоедините отбойник и тщательно промойте все
части емкости. Удостоверьтесь, что отверстие в отбойнике не
закупорено, это может снизить эффективность распыления. Не
используйте посторонние предметы при очистке отбойника.
Протрите основной блок мягкой тканью, смоченной водой. Не
используйте порошковые или мыльные растворы. Не опускайте
прибор в воду.
Просушите все детали прибора.
После того, как все детали высохнут, соберите ингалятор. Если
прибор не будет использоваться, уберите его в кейс для хране-
ния.
В случае сильного загрязнения соединительная трубка, респи-
раторные маски, насадка для рта, емкость для лекарства и воз-
душные фильтры должны быть заменены на новые.
Соединительную трубку, респираторные маски, насадку для
рта, емкость для лекарства и воздушные фильтры можно при-
обрести в Сервисном центре ООО «ЭЙ энд ДИ РУС».
Стерилизация прибора и комплектующих к нему не предусмо-
трена.
СМЕНА ФИЛЬТРА
Удалите использованный фильтр из компрессора, открыв крыш-
ку фильтра.
Вставьте новый фильтр, закройте крышку фильтра.
Внимание! Не используйте хлопковые или иные материалы в
качестве фильтра для прибора.
Не мойте и не чистите фильтр.
Меняйте фильтр каждые 30 дней при регулярном использова-
нии или если цвет фильтра становится серым.
14
ХРАНЕНИЕ ПРИБОРА
Избегайте резкого перепада температур и повышенной влаж-
ности.
Оберегайте прибор от загрязнения, ударов и пыли.
Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей.
Не допускайте попадания воды на поверхность корпуса во из-
бежание удара электрическим током при дальнейшем исполь-
зовании.
Не храните и не переносите ингалятор, содержащий лекар-
ственные препараты.
Храните прибор отключенным от электросети.
Храните прибор с открытой крышкой воздушного фильтра.
Храните прибор в недоступном для детей месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Питание От сети 220 В, 50 Гц
Потребляемая мощность, Вт
~
70
Тип защиты от поражения электрическим
током
BF
Класс защиты от поражения электрическим
током
II
Максимальный объем емкости для лекарств
,
мл
13
Размеры (ДхШхВ), мм 188x106x188
Вес, кг 1,5
Дисперсный состав аэрозоля, мкм 0,5–10
Размер частиц ММАD*, µ 4
Подача аэрозоля, мл (2 мл, 1% NaF) 0,3-0,48
Скорость подачи аэрозоля, мл/мин (2 мл,
1%NaF)
0,2
Скорость распыления, мл/мин 0,2
15
Остаточный объем лекарственного
препарата
1
Рабочее давление, кПа 50–100
Уровень шума, дБ
~
60
Условия эксплуатации
Температура,°С +10 +40
Влажность, % 30 – 85
Условия хранения и транспортирования
Температура,°С –20°С +60
Влажность, % 30 – 85
*MMAD (Mass Median Aerodynamic Diameter) – средний аэродинамический
размер массы.
МАРКИРОВКА
Символ Описание
Единый знак обращения продукции на рынке
государств – членов таможенного союза
Знак соответствия ГОСТ Р
SN
Серийный номер
Тип защиты от поражения электрическим током
BF
Не уничтожайте прибор вместе с
неотсортированными бытовыми отходами.
II класс защиты от поражения электрическим
током
PX0
Степень защиты оболочки электрооборудования
от проникновения твердых предметов и воды.
ДЕКЛАРАЦИЯ ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ
СОВМЕСТИМОСТИ
16
Руководство и декларация изготовителя — электромагнитное из-
лучение
Аппарат «Эй энд Ди» предназначен для эксплуатации в электромагнитной
среде с параметрами, указанными далее. Заказчик или пользователь ап-
парата «Эй энд Ди» обязуется обеспечить соблюдение условий среды экс-
плуатации.
Испытание на
излучение
Соответствие
Электромагнитная
среда — руководство
Радиочастотное из-
лучение
CISPR 11
Группа 1
В аппарате «Эй энд Ди»
радиочастотная энергия при-
меняется только для внутрен-
них задач. Соответственно,
радиочастотное излучение
очень низкое, и маловероят-
но, что оно может вызвать по-
мехи в расположенном рядом
электронном оборудовании.
Радиочастотное из-
лучение
CISPR 11
Класс B Аппарат «Эй энд Ди» под-
ходит для эксплуатации во
всех учреждениях, включая
домашние условия и учреж-
дения, в которые подведена
низковольтная сеть электро-
питания общественного поль-
зования для электроснабже-
ния жилых зданий.
Эмиссия гармониче-
ских составляющих IEC
61000-3-2
Класс A
Колебания напряжения
/ фликерное излучение
IEC 61000-3-3
Соответствует
Рекомендованные значения пространственного разноса между пор-
тативным и мобильным радиочастотным связным оборудованием
и аппаратом «Эй энд Ди»
Эксплуатация медицинского оборудования требует соблюдения осо-
бых мер предосторожности, связанных с ЭМС, и должно устанавли-
ваться и вводиться в эксплуатацию согласно информации по ЭМС,
предоставленной в настоящем документе. Портативное и мобильное
радиочастотное оборудование для связи (например, сотовые теле-
фоны), может влиять на медицинское электрооборудование. Приме-
нение других принадлежностей и кабелей, помимо указанных, может
вызвать повышение уровня излучения или снижение устойчивости
аппарата к помехам.
17
Аппарат «Эй энд Ди» предназначен для эксплуатации в электромагнитной
среде, в которой регулируется излучение радиочастотных помех. Заказчик
или пользователь аппарата «Эй энд Ди» может помочь предотвратить по-
явление электромагнитных помех путем поддержания минимального рассто-
яния между портативным и мобильным радиочастотным связным оборудова-
нием (передатчиками) и аппаратом «Эй энд Ди» согласно рекомендациям
ниже, по максимальной выходной мощности оборудования.
Номинальная
максимальная вы-
ходная мощность
передатчика, Вт
Пространственный разнос согласно частоте
передатчика, М
150 кГц - 80 МГц
d = 1,2P
80 МГц - 800
М Гц
d = 1,2P
800 МГц - 2,5
Г Гц
d = 2,3P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Для передатчиков с номинальной максимальной выходной мощно-
стью, не включенной в список выше, рекомендуемое пространствен-
ное разнесение d в метрах (м) можно определить с помощью фор-
мулы от частоты передатчика, где p — максимальная номинальная
выходная мощность передатчика в Ваттах (Вт) по данным изготови-
теля передатчика.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: При 80 МГц и 800 МГц действует пространствен-
ное разнесение по высшей частоте.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: Изложенные инструкции могут не применяться в не-
которых ситуациях. На распространение ЭМВ влияет поглощение и
отражение от конструкций, объектов и людей.
18
Руководство и декларация изготовителя — устойчивость к
электромагнитному воздействию
Аппарат «Эй энд Ди» предназначен для эксплуатации в электромагнитной
среде с параметрами, указанными далее. Заказчик или пользователь ап-
парата «Эй энд Ди» обязуется обеспечить соблюдение условий среды экс-
плуатации.
Испытание
на
устойчивость
IEC 60601
Уровень
испытания
Уровень
соответ-
ствия
Электромагнитная
среда — руководство
Проводимые
радиочастоты
IEC
61000-4-6
Излучаемые
радиочастоты
IEC
61000-4-3
3 В ср.
квадр.
150 кГц - 80
М Гц
3 В/м
80 МГц -
2,5 ГГц
3 В ср.
квадр.
3 В/м
Расстояние между прибором
«Эй энд Ди» и портативным и
мобильным радиочастотным
оборудованием для переда-
чи данных, включая кабели,
должно быть не меньше, чем
рекомендованное расстояние
пространственного разноса,
рассчитанное по формуле от
частоты передатчика.
Рекомендованный простран-
ственный разнос:
d = 1,2P
d = 1,2P 80 МГц - 800 МГц
d = 2,3P 800 МГц - 2,5 ГГц
где P — максимальная выход-
ная номинальная мощность
передатчика в Ваттах (Вт) по
данным изготовителя передат-
чика, и d — рекомендованный
пространственный разнос в
метрах (м).
Напряженность поля от ста-
ционарных радиочастотных
передатчиков по результатам
исследованияa электромаг-
нитных показателей участков,
должна быть ниже уровня соот-
ветствия в каждом диапазоне
частоты
b
Помехи могут произойти ря-
дом с оборудованием, поме-
ченным следующим символом:
19
ПРИМЕЧАНИЕ 1: При 80 МГц и 800 МГц применяется значение по высшей
частоте.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: Изложенные инструкции могут не применяться в некото-
рых ситуациях. На распространение ЭМВ влияет поглощение и отражение
от конструкций, объектов и людей.
a Напряженность поля от стационарных передатчиков, например, базовых
станций для радиотелефонов (сотовых/беспроводных) и наземных радио-
станций, любительских радиостанций, AM- и FM- радиовещания и телеве-
щания невозможно предсказать путем теоретических расчетов с достаточ-
ной точностью. Для оценки параметров электромагнитной среды, зависящих
от радиочастотных передатчиков, имеет смысл изучить параметры электро-
магнитного излучения на участке. Если по результатам измерения напряжен-
ность поля в месте эксплуатации аппарата «Эй энд Ди» превышает действу-
ющий указанный выше уровень соответствия, необходимо понаблюдать за
аппаратом «Эй энд Ди» для проверки исправности в работе. При нетипичных
рабочих показателях могут потребоваться дополнительные меры, такие как
изменение ориентации или расположения аппарата «Эй энд Ди».
b При частоте 150 кГц - 80 МГц напряженность поля должна быть меньше
3 В/м.
Руководство и декларация изготовителя — устойчивость
к электромагнитному воздействию
Аппарат «Эй энд Ди» предназначен для эксплуатации в электромагнитной
среде с параметрами, указанными далее. Заказчик или пользователь
аппарата «Эй энд Ди» обязуется обеспечить соблюдение условий среды
эксплуатации.
Испытание
на
устойчивость
IEC 60601
Уровень ис-
пытания
Уровень
соответствия
Электромагнитная
среда —
руководство
Электростати-
ческий разряд
(ЭСР) IEC
61000-4-2
± 6 кВ
контакт
± 8 кВ
воздух
± 6 кВ
контакт
± 8 кВ
воздух
Полы должны быть
выполнены из дере-
ва, бетона или ке-
рамической плитки.
Если полы покрыты
синтетическим ма-
териалом, относи-
тельная влажность
должна быть не
ниже 30%.
20
Быстрые
электрические
переходные
процессы или
всплески IEC
61000-4-4
± 2 кВ для
линий электро-
питания
± 1 кВ для
выходных/вы-
ходных линий
± 2 кВ для линий
электропитания
Качество питания от
электросети долж-
но соответствовать
стандартам для ком-
мерческих или боль-
ничных учреждений.
Бросок на-
пряжения
IEC 61000-
4-5
± 1 кВ линия -
линия
± 1 кВ
линия - линия
Качество питания от
электросети долж-
но соответствовать
стандартам для ком-
мерческих или боль-
ничных учреждений.
Резкие
падения
напряжения,
краткие сбои
и колебания
напряжения в
линиях
электро-
питания IEC
61000-4-11
< 5% UT
(падение UT>
95%) в течение
0,5 цикла 40%
UT (падение UT
60%) в течение
5 циклов 70%
UT (падение UT
30%) в течение
25 циклов
< 5% UT (паде-
ние UT > 95%) в
течение 5 с
< 5% UT
(падение UT>
95%) в течение
0,5 цикла 40%
UT (падение UT
60%) в течение
5 циклов 70%
UT (падение UT
30%) в течение
25 циклов <5%
UT (падение
UT > 95%) в
течение 5 с
Качество питания от
электросети долж-
но соответствовать
стандартам для ком-
мерческих или боль-
ничных учреждений.
Если пользователю
прибора «Эй энд
Ди» требуется ра-
ботать с оборудо-
ванием в ходе сбоев
электропитания,
рекомендуется обе-
спечить питание от
бесперебойного ис-
точника питания или
аккумулятора.
Частота
питания
(50/60 Гц)
магнитное
поле IEC
61000-4-8
3 А/м 3 А/м Параметры маг-
нитных полей про-
мышленной частоты
должны быть на
уровне, характер-
ном для типичного
расположения стан-
дартного коммерче-
ского или больнич-
ного учреждения.
ПРИМЕЧАНИЕ: UT — это напряжение сети переменного тока до включения
уровня испытания.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

A&D CN-231 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

A&D CN-231 — универсальный компрессорный ингалятор, предназначенный для лечения и профилактики острых и хронических заболеваний дыхательных путей.

С его помощью можно проводить ингаляции широкого спектра лекарственных препаратов, что делает его эффективным для лечения ларингита, ларинготрахеита, бронхита, хронической обструктивной болезни легких, бронхиальной астмы, ОРВИ и пневмонии.

В комплект поставки входят взрослая и детская маски, а также насадка для рта, что позволяет использовать ингалятор для всей семьи.

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ