A&D CN-232 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Модель СN-232
ИНГАЛЯТОР
КОМПРЕССОРНЫЙ
Ðуководство по ýксплуатации
Òехнический паспорт
на основной
блок
КИТ¨НОК
3
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Японская компания A&D Company, Limited (Эй энд Ди Компани, Ли-
митед) благодарит Вас за покупку компрессорного ингалятора CN-
233. Мы уверены, что, оценив качество, надежность и достоинства
этого прибора, Вы останетесь постоянным пользователем нашей про-
дукции.
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитай-
те данное руководство по эксплуатации и сохраните его для
дальнейшего использования.
Перед использованием прибора проконсультируйтесь со
специалистом.
При покупке прибора проверьте правильность заполнения
гарантийной карты, в которой должны быть четко проставлены
дата продажи и печать торгующей организации.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
CN-232 – компрессорный ингалятор, предназначенный для лечения
и профилактики острых и хронических заболеваний дыхательных пу-
тей.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПРИБОРА
Применяется при широком спектре заболеваний, в том числе
ларингите, ларинготрахеите, бронхите, хронической обструк-
тивной болезни легких, бронхиальной астме, ОРВИ, пневмо-
нии. Для профилактики и лечения заболеваний всех отделов
дыхательных путей: верхних и нижних.
Надежный: 5 лет гарантии (на основной блок).
Простое управление одной кнопкой.
С функцией защиты компрессора от перегрева.
Для всей семьи: взрослая и детская маски в комплекте.
Удобный кейс для хранения и переноски в комплекте.
Оглавление
Введение ...................................................................................................... 3
Область применения ................................................................................ 3
Функциональные особенности прибора ............................................. 3
Меры безопасности .................................................................................. 4
Упаковка ...................................................................................................... 5
Комплектация прибора ............................................................................ 6
Внешний вид ................................................................................................ 6
Описание и работа принадлежностей прибора................................ 7
Подготовка к использованию ................................................................. 8
Использование прибора. Правила проведения ингаляции ..........10
Использование прибора ....................................................................... 11
Устранение проблем ...............................................................................12
Хранение прибора и уход за ним ........................................................ 13
Чистка прибора .......................................................................................13
Смена фильтра ......................................................................................... 13
Хранение прибора .................................................................................. 14
Технические характиристики ................................................................14
Утилизация ................................................................................................15
Сертификация........................................................................................... 15
Декларация по электромагнитной совместимости (ЭМС) ............15
Гарантийные обязательства .................................................................. 21
Производитель ......................................................................................... 21
Место производства ............................................................................... 21
Импортер ...................................................................................................21
Версия руководства ................................................................................21
4 5
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Ингалятор – это медицинский прибор. Посоветуйтесь со специ-
алистом, чтобы правильно подобрать лекарственный препарат,
определить дозу применения и режим ингаляции.
Используйте прибор только по прямому назначению – для про-
ведения ингаляционной терапии. Иное использование прибора
недопустимо и может быть опасным.
Не заливайте в емкость для лекарства препараты, которые не
были назначены специалистом.
Не используйте прибор без жидкости.
Не допускайте попадания аэрозоля в глаза.
Не используйте прибор без фильтра.
Не наклоняйте и не трясите прибор во время использования.
Не оставляйте без присмотра включенный прибор.
После длительного перерыва в использовании и после каждого
использования очистите все детали прибора, руководствуясь
правилами подраздела ЧИСТКА ПРИБОРА.
Отключайте прибор от электрической сети перед чисткой, запол-
нением и после каждого использования.
Допустим незначительный нагрев соединительной трубки, что не
нарушает качество проведения ингаляции и не является следстви-
ем повреждения прибора.
Мотор компрессора имеет функцию температурной защиты,
которая способствует отключению прибора в том случае, если
ингалятор начинает перегреваться.
Прибор не содержит деталей, которые могут быть отремонти-
рованы самостоятельно. Не разбирайте прибор. Никогда не
используйте неисправный прибор, при обнаружении неисправ-
ностей обратитесь в Сервисный центр ООО «ЭЙ энд ДИ РУС».
Используйте только те принадлежности к прибору, которые
входят в комплект или предлагаются производителем именно
для этой модели ингалятора.
Не закрывайте вентиляционные отверстия компрессора и не
допускайте сильного наклона емкости для лекарства при про-
ведении ингаляции.
Не допускайте ударов по прибору. Это может привести к его по-
вреждению.
Основной блок прибора не является влагозащищенным. Не до-
пускайте попадания жидкости на основной блок, не погружайте
прибор в воду.
Не прикасайтесь к сетевому шнуру мокрыми руками и не опу-
скайте шнур в воду и другие жидкости.
Не допускайте попадания лекарственных препаратов на основ-
ной блок ингалятора.
Не используйте прибор вблизи открытых источников газа, кис-
лорода или в местах использования аэрозольных спреев.
Не допускайте самостоятельного использования прибора деть-
ми и людьми с ограниченными возможностями.
УПАКОВКА
Основной блок и все принадлежности, за исключением кейса,
сетевого шнура, гарантийной карты и руководства по эксплуатации
упакованы в целлофановые пакеты внутри индивидуальной упаковки
из картона. Кейс, сетевой шнур, гарантийная карта и руководство
по эксплуатации располагаются внутри индивидуальной упаковки из
картона.
6 7
ОПИСАНИЕ И РАБОТА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ПРИБОРА
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Ёмкость для лекарства
Предназначена для залития лекарства, кото-
рое впоследствии будет распыляться
Маска респираторная
для детей
Предназначена для крепления к ёмкости для
лекарства и передачи распыляемого лекарства
в лёгкие пользователя
Маска респираторная
для взрослых
Предназначена для крепления к ёмкости для
лекарства и передачи распыляемого лекарства
в лёгкие пользователя
Трубка соединительная
Предназначена для соединения ёмкости для
лекарства и основного блока в корпусе
Насадка для рта
Предназначена для крепления к ёмкости для
лекарства и передачи распыляемого лекарства
в лёгкие пользователя
Кейс (сумочка) для хра-
нения и переноски
Предназначен для хранения основного блока
и принадлежностей
Коробка упаковочная
картонная
Предназначена для хранения основного блока
и принадлежностей
Шнур сетевой
Предназначен для питания прибора от быто-
вой сети переменного тока
Руководство по экс-
плуатации
Предназначено для информирования
пользователя о правильном и безопасном
использовании прибора, его функциональных
особенностях, технических характеристиках,
комплектации, адресах производителя, за-
водов изготовителей и импортере
Гарантийная карта
Предназначена для информирования пользо-
вателя об условиях гарантии на прибор
Фильтр воздушный
Предназначен для размещения внутри
основного блока для корректного распыления
лекарства
КОМПЛЕКТАЦИЯ
ВНЕШНИЙ ВИД
Основной блок
Кнопка ВКЛ «I»/
ВЫКЛ «О»
Компрессор
Коннектор
соединительной
трубки
Крышка
воздушного
фильтра
Сетевой
шнур
питания
Трубка
соединительная
Маска респира-
торная для детей
Маска респира-
торная
для взрослых
Коробка
упаковочная
картонная
Гарантийная
карта
Фильтр
воздушный - 5 шт.
Емкость для
лекарства
Отбойник
Крышка емко
сти
Насадка
для рта
Руководство по
эксплуатации
Кейс (сумочка)
для хранения
и переноски
8 9
ПОДГОТОВКА К
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛÜ-
ЗОВАНИÞ
•Перед первым использова-
нием
или после длительного хране-
ния
очистите прибор в соответ-
ствии
с правилами подраздела
ЧИСТКА ПРИБОРА, раздел
ХРАНЕНИЕ ПРИБОРА
И УХОД ЗА НИМ.
•Убедитесь, что прибор вы-
ключен (кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
приведена в положение
«О» ).
•Поместите ингалятор на ров-
ную, устойчивую поверх-
ность.
•Снимите верхнюю крышку
емкости для лекарства, ак-
куратно повернув ее против
часовой стрелки
(рисунок 1).
•Заполните нижнюю часть ем-
кости
назначенным врачом лекар-
ственным препаратом (ри-
сунок 2).
•Установите крышку емкости
для лекарства на место и
закройте ее, аккуратно по-
вернув по часовой стрелке
(рисунок 3).
•Подсоедините один конец
соединительной трубки к коннек-
тору, расположенному в верх-
ней части прибора
(рисунок 4).
•Другой конец соединительной
трубки подсоедините к емко-
сти для лекарства (рисунок 5).
•Подсоедините один конец со-
единительной трубки к кон-
нектору, расположенному в
верхней части прибора
(рисунок 4).
•Другой конец соединительной
трубки подсоедините к емкости
для лекарства (рисунок 5)..
•Подсоедините насадку для рта
или респираторную маску
к верхней непрозрачной части
емкости для лекарства (рисунки
6-7).
•Убедитесь, что кнопка ВКЛ /
ВЫКЛ
находится в положении «О»
(прибор выключен).
•Включите вилку сетевого
шнура в розетку.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте какие - либо лекарственные препараты без предва-
рительной консультации со специалистом. При несоблюдении
указанной врачом дозировки и способа применения они могут
быть опасны для здоровья.
Соблюдайте правила приготовления раствора для ингаляции,
изложенные в инструкции к лекарственному препарату.
Обратите внимание, что некоторые растворы могут плохо рас-
пыляться, что не свидетельствует о неисправности прибора.
Рисунок 1
Рисунок 2
Рисунок 3
Рисунок 4
емкости для лекарства (рисунки
•Убедитесь, что кнопка ВКЛ /
Рисунок 5
Рисунок 7
Рисунок 6
10 11
Запрещается использовать эфирные масла и лекарственные
средства, содержащие масла.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
ПРАВИЛА ПРОВЕДЕНИЯ ИНГАЛЯЦИИ
Ингаляционная терапия – эффективный и быстрый способ доставки
лекарственных веществ в верхние и нижние дыхательные пути.
Ингалируемое вещество практически не всасывается в кровь, а также
почти не оказывает побочных действий на другие органы и системы,
как это бывает при приеме таблеток или при инъекциях.
1. Ингаляции следует проводить не ранее, чем через 1–1,5 часа
после еды, при этом не следует отвлекаться на разговоры и чте-
ние. После ингаляций в течение 1 часа не рекомендуется раз-
говаривать, принимать пищу, выходить на улицу (в прохладную
погоду).
2. При заболеваниях носа, околоносовых пазух и носоглотки
вдох и выдох необходимо делать через нос, используя маску.
Дышать следует спокойно, без напряжения.
3. При заболеваниях горла и гортани вдох и выдох следует делать
через рот, используя маску или насадку для рта. Дышать следу-
ет спокойно, в обычном режиме.
4. При заболеваниях трахеи, бронхов, легких рекомендуется вды-
хать аэрозоль через рот, используя маску или насадку для рта.
Дышать следует глубоко и ровно.
5. Большинство растворов для ингаляции готовят на основе физи-
ологического раствора: 0,9% хлорида натрия (NaCl). Он ис-
пользуется в качестве растворителя и увлажнителя.
6. Хранить приготовленный раствор нужно в холодильнике не бо-
лее суток. Перед употреблением обязательно подогреть до ком-
натной температуры.
7. Курс лечения зависит от сложности заболевания и применяе-
мого препарата (от 5 до 10 дней).
Перед проведением ингаляции обязательно проконсульти-
руйтесь со специалистом!
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Включите прибор, приведя кноп-
ку ВКЛ / ВЫКЛ в положение «I».
Аэрозоль будет выходить через
насадку для рта или респиратор-
ную маску.
Возьмите насадку в рот и вдыхай-
те аэрозоль через рот (рисунок
8). Дыхание должно быть ровным.
Для проведения ингаляции сразу
на все участки дыхательных пу-
тей используйте респираторные
маски (рисунок 9).
Для окончания ингаляции приве-
дите кнопку ВКЛ / ВЫКЛ в по-
ложение “0”.
Отсоедините сетевой шнур от
сети переменного тока.
ВНИМАНИЕ! Мотор компрессора
имеет функцию температурной
защиты, которая способствует
автоматическому отключению
прибора в том случае, если ингалятор
начинает перегреваться.
Рисунок 8
Рисунок 9
12 13
КОГДА И КАК ДЕЛАТЬ ИНГАЛЯЦИЮ
При каких заболеваниях может применяться ингаляционная
терапия.
Ингаляции можно проводить для профилактики и лечения следующих
заболеваний: ОРВИ, ларингит, ларинготрахеит, бронхит, пневмония,
бронхиальная астма, хроническая обструктивная болезнь легких и
др. Ингаляция быстро и эффективно доставляет нужное лекарство в
дыхательные пути и при этом минимизирует риск системных побочных
эффектов.
Как делать ингаляцию?
1. Ингаляции следует проводить не ранее, чем через 1-1,5 часа
после еды. Подготовьте ингалятор к работе.
2. Поместите в ёмкость лекарственный препарат.
3. Большинство лекарств необходимо развести физиологическим
раствором 0,9% хлорида натрия. Руководствуйтесь инструкцией к
данному лекарству.
Включите ингалятор и начните ингаляцию. Дышите медленно и
глубоко.
Как правильно дышать:
При заболеваниях: Вдох и выдох делать:
носа, околоносовых пазух и носоглотки через нос, используя маску
горла и гортани через рот, используя маску или насадку
для рта
трахеи, бронхов, легких через рот, используя маску или насадку
для рта
4. Длительность ингаляции: 10–15 минут.
5. После ингаляции в течение 1 часа не рекомендуется разговари-
вать, принимать пищу, выходить на улицу (в прохладную погоду).
Курс лечения зависит от сложности заболевания и применяемого
препарата. Перед ингаляцией обязательно проконсультируйтесь со
специалистом!
ЛЕКАРСТВА ДЛЯ ИНГАЛЯЦИОННОЙ ТЕРАПИИ
Не используйте препараты, которые не были назначены специ-
алистом. При несоблюдении дозировки и способа применения
они могут быть опасны для здоровья.
Запрещается использовать растворы, содержащие масла, и
растворы, содержащие взвешенные частицы, в т. ч. отвары и на-
стои трав.
Рис.1. Препараты, рекомендованные для использования в
ингаляторах (Эй энд Ди Компани, Лимитед,
Япония):
1
• компрессорных (CN-231, CN-232, CN-233, CN-234)
• ультразвуковых (UN-231, UN-232)
• МЭШ (UN-233)
1
Источник: А.Б. Малахов, Н.Г. Колосова, «Небулайзерная терапия в
педиатрической практике», Пульмонология. 2017; 27.
2
Указанные препараты не подходят для ультразвуковых ингаляторов UN-231
и UN-232.
Нестероидные
• Кромоглициевая
кислота
Гормональные
•Будесонид
2
•Беклометазон
2
Солевой раствор
• Физиологический
раствор NaCl 0,9%
Антибиотики
• Тиамфеникол
2
• Колистин
2
• Тобрамицин
2
Антиагреганты
• Илопрост
М-холинолитики
Ипратропия бромид
β2-адреномиметики
• Сальбутамол • Фенотерол
Комбинированные
Фенотерол
+ ипратропия бромид
• Сальбутамол
+ ипратропия бромид
ПРОТИВОВОСПАЛИТЕЛЬНЫЕ
АНТИБАКТЕРИАЛЬНЫЕ
ПРОТИВО-
ТРОМБОТИЧЕСКИЕ
БРОНХОРАСШИРЯЮЩИЕ
ОТХАРКИВАЮЩИЕ
Муколитики
• Амброксол
• Ацетилцистеин
2
• Дорназа альфа
2
• 7% натрия хлорида
+ 0,1% гиалуроната
натрия
2
14 15
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Проблема
Возможная причина Рекомендуемые действия
Прибор
не включается
Сетевой кабель не-
правильно подключен,
либо не подключен к
сети переменного тока
Убедитесь, что сетевой кабель
правильно подключен к сети
переменного тока
Лекарственный
препарат не
распыляется или
распыляется в
недостаточном
количестве
Недостаточное или
избыточное количе
-
ство лекарственного
препарата в емкости
для лекарств
Убедитесь, что в емкости для
лекарств находится достаточ
-
ное количество лекарственно-
го препарата
Непроходимость
внутри трубки
Убедитесь, что трубка свобод
-
на для движения ингалируе-
мого вещества
Прибор функциониру-
ет под углом к горизон-
тальной поверхности
Убедитесь, что наклон прибо-
ра не выше 45° к горизон-
тальной поверхности
Загрязнен воздушный
фильтр
Замените воздушный фильтр
на новый
Прибор
отключился
Прибор или комплекту-
ющие части загрязнены
Убедитесь, что прибор и ком-
плектующие части чистые
Ингалятор перегрелся 1. Выключите прибор, пере
-
ведя кнопку ВКЛ / ВЫКЛ
в положение «0».
2. Отключите прибор от сети
переменного тока.
3. Дайте прибору остыть в
течение 30 минут после авто
-
матического отключения
Закрыто отверстие
прибора для доступа
воздуха к компрессору
Не накрывайте прибор (ком-
прессор) во время его работы
Прибор рабо
-
тает аномально
громко
Неправильно вставлен
воздушный фильтр
Правильно вставьте воздуш
-
ный фильтр
Внимание! Если вышеперечисленные действия не устранили
проблему, обратитесь в Сервисный центр ООО «ЭЙ энд ДИ
РУС».
ХРАНЕНИЕ ПРИБОРА И УХОД ЗА НИМ
ЧИСТКА ПРИБОРА
Прибор необходимо чистить до и после каждого использования.
Выключите прибор и отключите его от электросети.
Тщательно промойте теплой водой соединительную трубку, ре-
спираторные маски, насадку для рта, емкость для лекарства.
Для очистки емкости для лекарства снимите крышку емкости
для лекарства, повернув ее верхнюю часть против часовой
стрелки, отсоедините отбойник и тщательно промойте все
части емкости. Удостоверьтесь, что отверстие в отбойнике не
закупорено, это может снизить эффективность распыления. Не
используйте посторонние предметы при очистке отбойника.
Протрите основной блок мягкой тканью, смоченной водой. Не
используйте порошковые или мыльные растворы. Не опускайте
прибор в воду.
Просушите все детали прибора.
После того, как все детали высохнут, соберите ингалятор. Если
прибор не будет использоваться, уберите его в кейс для хране-
ния.
В случае сильного загрязнения соединительная трубка, респи-
раторные маски, насадка для рта, емкость для лекарства и воз-
душные фильтры должны быть заменены на новые.
Соединительную трубку, респираторные маски, насадку для
рта, емкость для лекарства и воздушные фильтры можно при-
обрести в Сервисном центре ООО «ЭЙ энд ДИ РУС» или в
Авторизованном сервисном центре.
СМЕНА ФИЛЬТРА
Удалите использованный фильтр из компрессора, открыв крыш-
ку фильтра.
Вставьте новый фильтр, закройте крышку фильтра.
Внимание! Не используйте хлопковые или иные материалы в
качестве фильтра для прибора.
Не мойте и не чистите фильтр.
16 17
Меняйте фильтр каждые 30 дней при регулярном использова-
нии или если цвет фильтра становится серым.
ХРАНЕНИЕ ПРИБОРА
Храните прибор при комнатной температуре, избегайте резко-
го перепада температур и повышенной влажности.
Оберегайте прибор от загрязнения, ударов и пыли.
Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей.
Не допускайте попадания воды на поверхность корпуса во из-
бежание удара электрическим током при дальнейшем исполь-
зовании.
Не храните и не переносите ингалятор, содержащий лекар-
ственные препараты.
Храните прибор отключенным от электросети.
Храните прибор с открытой крышкой воздушного фильтра.
Храните прибор в недоступном для детей месте.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Питание От сети 220 В, 50 Гц
Потребляемая мощность, Вт
~
70
Максимальный объем емкости для лекарств
,
мл
13
Размеры (ДхШхВ), мм 282x193x140
Вес, кг 1,6
Дисперсный состав аэрозоля, мкм 0,5–10
Размер частиц ММАD*, 4
Подача аэрозоля, мл (2 мл, 1% NaF) 0,3-0,48
Скорость подачи аэрозоля, мл/мин (2 мл,
1%NaF)
0,2
Остаточный объем лекарственного
препарата
1
Рабочее давление, кПа 50–100
Уровень шума, дБ
~
60
Условия эксплуатации
Температура,°С +10 +40
Влажность, % 30 – 85
Условия хранения
Температура,°С –20°С +60
Влажность, % 30 – 85
*MMAD (Mass Median Aerodynamic Diameter) – средний аэродинамический
размер массы.
УТИЛИЗАЦИЯ
По окончании срока службы прибор подлежит отдельной утилизации.
Не уничтожайте прибор вместе с неотсортированными бытовыми
отходами.
СЕРТИФИКАЦИЯ
Ингалятор произведен в соответствии с Европейским стандартом
EN 13544-1.
ДЕКЛАРАЦИЯ ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ
СОВМЕСТИМОСТИ
18 19
Руководство и декларация изготовителя — электромагнитное из-
лучение
Аппарат «Эй энд Ди» предназначен для эксплуатации в электромагнитной
среде с параметрами, указанными далее. Заказчик или пользователь ап-
парата «Эй энд Ди» обязуется обеспечить соблюдение условий среды экс-
плуатации.
Испытание на
излучение
Соответствие
Электромагнитная
среда — руководство
Радиочастотное из-
лучение
CISPR 11
Группа 1
В аппарате «Эй энд Ди»
радиочастотная энергия при-
меняется только для внутрен-
них задач. Соответственно,
радиочастотное излучение
очень низкое, и маловероят-
но, что оно может вызвать по-
мехи в расположенном рядом
электронном оборудовании.
Радиочастотное из-
лучение
CISPR 11
Класс B Аппарат «Эй энд Ди» под-
ходит для эксплуатации во
всех учреждениях, включая
домашние условия и учреж-
дения, в которые подведена
низковольтная сеть электро-
питания общественного поль-
зования для электроснабже-
ния жилых зданий.
Эмиссия гармониче-
ских составляющих IEC
61000-3-2
Класс A
Колебания напряжения
/ фликерное излучение
IEC 61000-3-3
Соответствует
Рекомендованные значения пространственного разноса между пор-
тативным и мобильным радиочастотным связным оборудованием
и аппаратом «Эй энд Ди»
Эксплуатация медицинского оборудования требует соблюдения осо-
бых мер предосторожности, связанных с ЭМС, и должно устанавли-
ваться и вводиться в эксплуатацию согласно информации по ЭМС,
предоставленной в настоящем документе. Портативное и мобильное
радиочастотное оборудование для связи (например, сотовые теле-
фоны), может влиять на медицинское электрооборудование. Приме-
нение других принадлежностей и кабелей, помимо указанных, может
вызвать повышение уровня излучения или снижение устойчивости
аппарата к помехам.
Аппарат «Эй энд Ди» предназначен для эксплуатации в электромагнитной
среде, в которой регулируется излучение радиочастотных помех. Заказчик
или пользователь аппарата «Эй энд Ди» может помочь предотвратить по-
явление электромагнитных помех путем поддержания минимального рассто-
яния между портативным и мобильным радиочастотным связным оборудова-
нием (передатчиками) и аппаратом «Эй энд Ди» согласно рекомендациям
ниже, по максимальной выходной мощности оборудования.
Номинальная
максимальная вы-
ходная мощность
передатчика, Вт
Пространственный разнос согласно частоте
передатчика, М
150 кГц - 80 МГц
d = 1,2P
80 МГц - 800
М Гц
d = 1,2P
800 МГц - 2,5
Г Гц
d = 2,3P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Для передатчиков с номинальной максимальной выходной мощно-
стью, не включенной в список выше, рекомендуемое пространствен-
ное разнесение d в метрах (м) можно определить с помощью фор-
мулы от частоты передатчика, где p — максимальная номинальная
выходная мощность передатчика в Ваттах (Вт) по данным изготови-
теля передатчика.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: При 80 МГц и 800 МГц действует пространствен-
ное разнесение по высшей частоте.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: Изложенные инструкции могут не применяться в не-
которых ситуациях. На распространение ЭМВ влияет поглощение и
отражение от конструкций, объектов и людей.
20 21
Руководство и декларация изготовителя — устойчивость к
электромагнитному воздействию
Аппарат «Эй энд Ди» предназначен для эксплуатации в электромагнитной
среде с параметрами, указанными далее. Заказчик или пользователь ап-
парата «Эй энд Ди» обязуется обеспечить соблюдение условий среды экс-
плуатации.
Испытание
на
устойчивость
IEC 60601
Уровень
испытания
Уровень
соответ-
ствия
Электромагнитная
среда — руководство
Проводимые
радиочастоты
IEC
61000-4-6
Излучаемые
радиочастоты
IEC
61000-4-3
3 В ср.
квадр.
150 кГц - 80
М Гц
3 В/м
80 МГц -
2,5 ГГц
3 В ср.
квадр.
3 В/м
Расстояние между прибором
«Эй энд Ди» и портативным и
мобильным радиочастотным
оборудованием для переда-
чи данных, включая кабели,
должно быть не меньше, чем
рекомендованное расстояние
пространственного разноса,
рассчитанное по формуле от
частоты передатчика.
Рекомендованный простран-
ственный разнос:
d = 1,2P
d = 1,2P 80 МГц - 800 МГц
d = 2,3P 800 МГц - 2,5 ГГц
где P — максимальная выход-
ная номинальная мощность
передатчика в Ваттах (Вт) по
данным изготовителя передат-
чика, и d — рекомендованный
пространственный разнос в
метрах (м).
Напряженность поля от ста-
ционарных радиочастотных
передатчиков по результатам
исследованияa электромаг-
нитных показателей участков,
должна быть ниже уровня соот-
ветствия в каждом диапазоне
частоты
b
Помехи могут произойти ря-
дом с оборудованием, поме-
ченным следующим символом:
ПРИМЕЧАНИЕ 1: При 80 МГц и 800 МГц применяется значение по высшей
частоте.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: Изложенные инструкции могут не применяться в некото-
рых ситуациях. На распространение ЭМВ влияет поглощение и отражение
от конструкций, объектов и людей.
a Напряженность поля от стационарных передатчиков, например, базовых
станций для радиотелефонов (сотовых/беспроводных) и наземных радио-
станций, любительских радиостанций, AM- и FM- радиовещания и телеве-
щания невозможно предсказать путем теоретических расчетов с достаточ-
ной точностью. Для оценки параметров электромагнитной среды, зависящих
от радиочастотных передатчиков, имеет смысл изучить параметры электро-
магнитного излучения на участке. Если по результатам измерения напряжен-
ность поля в месте эксплуатации аппарата «Эй энд Ди» превышает действу-
ющий указанный выше уровень соответствия, необходимо понаблюдать за
аппаратом «Эй энд Ди» для проверки исправности в работе. При нетипичных
рабочих показателях могут потребоваться дополнительные меры, такие как
изменение ориентации или расположения аппарата «Эй энд Ди».
b При частоте 150 кГц - 80 МГц напряженность поля должна быть меньше
3 В/м.
Руководство и декларация изготовителя — устойчивость
к электромагнитному воздействию
Аппарат «Эй энд Ди» предназначен для эксплуатации в электромагнитной
среде с параметрами, указанными далее. Заказчик или пользователь
аппарата «Эй энд Ди» обязуется обеспечить соблюдение условий среды
эксплуатации.
Испытание
на
устойчивость
IEC 60601
Уровень ис-
пытания
Уровень
соответствия
Электромагнитная
среда —
руководство
Электростати-
ческий разряд
(ЭСР) IEC
61000-4-2
± 6 кВ
контакт
± 8 кВ
воздух
± 6 кВ
контакт
± 8 кВ
воздух
Полы должны быть
выполнены из дере-
ва, бетона или ке-
рамической плитки.
Если полы покрыты
синтетическим ма-
териалом, относи-
тельная влажность
должна быть не
ниже 30%.
22 23
Быстрые
электрические
переходные
процессы или
всплески IEC
61000-4-4
± 2 кВ для
линий электро-
питания
± 1 кВ для
выходных/вы-
ходных линий
± 2 кВ для линий
электропитания
± 1 кВ
для выходных/
выходных линий
Качество питания от
электросети долж-
но соответствовать
стандартам для ком-
мерческих или боль-
ничных учреждений.
Бросок на-
пряжения
IEC 61000-
4-5
± 1 кВ линия -
линия
±2 кВ линия -
«масса»
± 1 кВ
линия - линия
±2 кВ
линия - «масса»
Качество питания от
электросети долж-
но соответствовать
стандартам для ком-
мерческих или боль-
ничных учреждений.
Резкие
падения
напряжения,
краткие сбои
и колебания
напряжения в
линиях
электро-
питания IEC
61000-4-11
< 5% UT
(падение UT>
95%) в течение
0,5 цикла 40%
UT (падение UT
60%) в течение
5 циклов 70%
UT (падение UT
30%) в течение
25 циклов
< 5% UT (паде-
ние UT > 95%) в
течение 5 с
< 5% UT
(падение UT>
95%) в течение
0,5 цикла 40%
UT (падение UT
60%) в течение
5 циклов 70%
UT (падение UT
30%) в течение
25 циклов <5%
UT (падение
UT > 95%) в
течение 5 с
Качество питания от
электросети долж-
но соответствовать
стандартам для ком-
мерческих или боль-
ничных учреждений.
Если пользователю
прибора «Эй энд
Ди» требуется ра-
ботать с оборудо-
ванием в ходе сбоев
электропитания,
рекомендуется обе-
спечить питание от
бесперебойного ис-
точника питания или
аккумулятора.
Частота
питания
(50/60 Гц)
магнитное
поле IEC
61000-4-8
3 А/м 3 А/м Параметры маг-
нитных полей про-
мышленной частоты
должны быть на
уровне, характер-
ном для типичного
расположения стан-
дартного коммерче-
ского или больнич-
ного учреждения.
ПРИМЕЧАНИЕ: UT — это напряжение сети переменного тока до включения
уровня испытания.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
Гарантийный срок на основной блок – 5 лет.
На другие комплектующие – респираторная маска для взрослых,
респираторная маска для детей, соединительная трубка, емкость для
лекарства, насадка для рта, воздушные фильтры, кейс для хранения и
переноски, сетевой шнур – гарантия не распространяется.
Срок службы прибора – 6 лет.
Серийные номера приборов включают в себя дату изготовления
прибора. Серийные номера имеют следующий вид: SN В1307
00193, где информативными являются выделенные цифры 1307:
13 – год производства, 07 – месяц производства.
Производитель: A&D Company, Limited, 3-23-14, Higashi-Ikebukuro,
Toshima-ku, Tokyo, 170-0013, Japan/ Эй энд Ди Компани, Лимитед,
Япония, 3-23-14, Хигаши-Икебукуро, Тошима-ку, Токио, 170-0013
Япония
Место производства:
1. A&D Electronics (Shenzhen) Co., Ltd., 1-5/F, Building #4, Hengchan-
grong High Tech Industry Park, Shangnan East Road, Hongtian, Shajing,
Bao’an District, Shenzhen, Guangdong, 518105, P.R. China/ Эй энд Ди
Электроникс (Шеньжень) Ко., Лтд., 1-5/Ф, Билдинг №4, Хенгчангронг
Хай Тек Индастри Парк, Шангнан Ист Роад, Хонгтиан, Шажинг, Баоан
Дистрикт, Шеньжень, Гуангдонг, 518125, Китай;
2. Shenzhen Bi-Rich Medical Devices Co. Limited, The 1st Building of No.
10, Xinqiao GangZai Road, Xinqiao Street, Boa’An District, 518125,
Shenzhen City, Guangdong Province, P.R. China / Шеньжень Би-Рич
Медикал Девайсез Ко. Лимитед, 1 Билдинг №10, Синьцяо ГангЗай
Роад, Синьцяо Стрит, БаоАн Дистрикт, 518125, Шеньжень Сити,
Гуангдонг Провинс, Китай
3. Vega Technologies Inc., Yang-Wu District, Da Lang Town, Dong Guan
City, Guang Dong Province, China/ Вега Текнолоджиз Инк. Янг Ву
Дистрикт, Да Лянь Таун, Донг Гуан Сити, Гуанг Донг Провинс, Китай
4. K-jump Health Co., Ltd., (facility: Dongguan Polygreen Technology Co.,
Ltd, Hsinchiao Industrial Zone, Huangjiang, Dongguan, Guangdong, Chi-
na) / К-Джамп Хелс Ко., Лтд./ (завод-изготовитель: Донггуан Полигрин
Текнолоджи Ко., Лтд., Синьцзяо Инастриал Зоун, Хуангджанг,
Донггуан, Гуангдонг, Китай)
Импортер: ООО «ЭЙ энд ДИ РУС»
Адрес: Россия, 117545 г. Москва, ул. Дорожная, д.3, корп.6, комн. 8б.
Тел: 8 800 200-03-80.
Отзывы и предложения оставляйте на сайте: www.and-rus.ru
MI ADCN233 0118
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

A&D CN-232 Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ