DP2K-6E

Barco DP2K-6E Инструкция по установке

  • Здравствуйте! Я ознакомился с руководством по установке и эксплуатации цифрового проектора Barco серии DP2K-E, в частности модели 6E. Я могу ответить на ваши вопросы о настройке, подключении, использовании различных объективов, профилактическом обслуживании и других аспектах работы с этим устройством. Руководство содержит информацию о безопасности, технических характеристиках, процедурах технического обслуживания и настройке различных компонентов, таких как модуль ICMP.
  • Как подключить проектор к сети питания?
    Как выбрать правильный объектив для проектора?
    Какие процедуры технического обслуживания необходимо выполнять?
    Что делать при повреждении кабеля питания?
DP2K-E serie s
Руководство по установке и эксплуатации
R5906693RU/04
30/11/2015
Barco Visual (Beijing) Electronics Co., Ltd
地址:北京市 昌平区 中关村科技园 昌平园 昌盛路 16号
Телефон: +86 10 8010 1166
Факс: +86 10 8970 2793
Эл. почта: www.barco.com/en/support
Перейдите на наш веб-сайт: www.barco.com
Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
Телефон: +32 56.36.82.11
Факс: +32 56.36.883.86
Эл. почта: www.barco.com/en/support
Перейдите на наш веб-сайт: www.barco.com
Напечатано в Бельгия
Изменения
Компания предоставляет данное руководство как есть без гарантий любого рода, явных или подразумеваемых, включая помимо
всего прочего подразумеваемые гарантии или коммерческую ценность и пригодность для определенной цели. Компания Barco
может вносить любые улучшения и/или изменения в продукты и/или программы, описанные в данном документе, в любое время
без предварительного уведомления.
Данный документ может содержать технические неточности или типографскиеошибки. Периодически в данный документ вно-
сятся изменения; эти изменения публикуются в новых версиях данного документа.
Новейшие версии руководств Barco можно загрузить на веб-сайте компании Barco w
ww.barco.com или на веб-сайте компании
Barco с защищенным доступом h
ttps://www.barco.com/en/signin.
©
Все права защищены. Запрещается копирование, воспроизведение или перевод какой-либо из частей данного документа. Запре-
щается запись, передача или сохранение документа в воспроизводящих системах без предварительного письменного согласия
компании Barco.
Федеральнаякомиссияпосвязи(Заявление FCC)
Данное оборудование проверено и признано соответствующим ограничениям в отношении цифровых устройств класса А согласно
части 15 правил FCC. Эти ограничения определены для обеспечения разумной защиты от вредных помех при эксплуатации обо-
рудования в коммерческих средах. Данное оборудование производит, использует и может излучать радиочастотную энергию, и
в случае нарушения инструкций по установке и эксплуатации может вызывать вредные помехи радиосвязи. Эксплуатация этого
оборудования в жилом районе может привести к возникновению вредных помех, в этом случае пользователь несет ответствен-
ность за устранение всех помех за свой счет.
EN55022/CISPR22, класс AITE(оборудование информационных технологий)
Класс AITE–это категория оборудования информационных технологий, удовлетворяющего требованиям категории класса AITE,
анеклассаВITE. Продажа такого оборудование не запрещена, однако в руководство по использованию должно быть включено
следующее предупреждение.
Предупреждение: данное устройство относится к классу А. В бытовых условиях данное устройство может вызывать радиопо-
мехи, при этом может быть необходимо, чтобы пользователь принял соответствующие меры.
Гарантия и компенсация
Компания Bar co предоставляет гарантию на безупречное изготовление, которая является составной частью ранее законно ого-
воренных условий гарантии. При получении покупатель должен немедленно осмотреть все поставляемые товары на предмет
повреждений, возникших во время транспортировки, а также на предмет дефектов материала и производственных дефектов и
незамедлительно уведомить компанию Ba rco в письменной форме о любых претензиях.
Гарантийный период начинается в день передачи риска, а для специальных систем и программного обеспечения в день ввода
вэксплуатацию, но не позднее, чем через 30 дней после передачи риска. Если в уведомлении указывается на обоснованность
претензии, компания Barco может по собственному усмотрению устранить дефект или предоставить замену в надлежащий срок.
Если эта мера не может быть реализована или не может быть реализована успешно, покупатель может потребовать скидку с
покупной цены или расторжения договора. Вседругиепретензии, в частности те, которые касаются компенсации за прямое или
косвенное повреждение, а также за повреждение, относящееся к работе программного обеспечения, а также к другим услугам,
предоставляемым компанией Bar co и являющимся компонентами системы или независимыми услугами, будут рассматриваться
как недействительные, если повреждение не квалифицировано как отсутствие характеристик, гарантированных в письменной
форме, не является умышленным или возникшим в результате преступной невнимательности, или не является частично виной
компании Barco.
Если покупатель или третья сторона вносит изменения или осуществляет ремонт продуктов, поставляемых компанией Barco,
или если эти продукты эксплуатируются ненадлежащим образом, в частности если системы, введенные в эксплуатацию, исполь-
зуются неправильно или если после передачи риска продукты подвергаются воздействию, не оговоренному в соглашении, все
претензии покупателя в отношении гарантии будут рассматриваться как недействительные. Гарантия не распространяется на
сбои системы
, которые квалифицированы как сбои, возникшие в результате использования определенных программ или особых
электронных схем, предоставленных покупателем, например, интерфейсов. Нормальный износ, а также техническое обслужива-
ние в нормальном объеме не покрываются гарантией, предоставляемой компанией Barco.
Пользователь должен соблюдать условия окружающей среды, а также положения о предоставлении услуг и технического обслу-
живания, изложенные в этом руководстве.
Лицензионное соглашение о программном обеспечении
Перед использованием этого программного обеспечения внимательно прочитайте следующие положения и условия. Используя
это программное обеспечение, вы принимаете это лицензионное соглашение и гарантии.
Положения и условия:
1. Запрещается любое перераспределение программного обеспечения.
2. Обратное конструирование. Вы не можете выполнять обратное конструирование, декомпилирование, дизассемблирование
или изменение этого программного продукта каким-либо образом.
Отказ от гарантии:
Это программное обеспечение и сопутствующие файлы предоставляются как есть и без гарантий на работу или товарную при-
годность или любых других выраженных или подразумеваемых гарантий. Ни в каком случае компания Barco не несет ответствен-
ности за ущерб любого рода, утерю данных, потерю прибылей, перерыв в хозяйственной деятельности или другие денежные
убытки, возникающие прямо или косвенно. Любая ответственность продавца будет исключительно ограничена заменой товара
или возвратом покупной стоимости.
Код Стандартной общественной лицензии Фонда бесплатного программного обеспечения
Для получения копии исходного кода Универсальной общественной лицензии, входящей в состав данного продукта и поставля-
емой на компакт-диске, обратитесь в компанию Barco. Компания возложит на вас расходы на подготовку и почтовую отправку
компакт-диска.
Товарные знаки
Торговые марки и наименования продуктов, упомянутые в данном руководстве, могут являться товарными знаками, зарегистри-
рованными товарными знаками или интеллектуальной собственностью соответствующих владельцев. Все торговые марки и на-
именования продуктов, упомянутые в данном руководстве, служат в качестве пояснений или примеров и не могут расцениваться
как реклама продуктов соответствующих производителей.
Содержание
СОДЕРЖАНИЕ
1. Здравствуйте....................................................................................................... 3
1.1 Об этом руководстве................................................................................................................ 4
2. Техника безопасности............................................................................................ 5
2.1 Общие положения................................................................................................................... 6
2.2 Важные инструкции по технике безопасности .................................................................................... 7
2.3 Предупреждения об опасности ...................................................................................................12
2.4 Безопасное расстояние до источника светового луча ..........................................................................13
2.5 Зависимость безопасного расстояния (HD) от проекционного отношения объектива (TR).................................15
3. Начало работы....................................................................................................17
3.1 Требования к установке............................................................................................................18
3.2 Распаковка проектора .............................................................................................................20
3.3 Первоначальная проверка ........................................................................................................ 22
4. Процедура установки ...........................................................................................23
4.1 Обзор процедуры установки.......................................................................................................24
5. Установка устройства ...........................................................................................25
5.1 Размещение DP2K-E series projector у проекционного окна.................................................................... 26
5.2 Подключение проектора к сети питания .........................................................................................29
5.3 Подключение устройства бесперебойного питания к электронным компонентам проектора ..............................30
6. Объективы и их подбор ........................................................................................33
6.1 Доступные объективы..............................................................................................................34
6.2 Выбор объектива ................................................................................................................... 35
6.3 Установка объектива ...............................................................................................................36
6.4 Установка страховочного троса для объектива .................................................................................37
6.5 Извлечение объектива ............................................................................................................. 39
6.6 Сдвиг, масштабирование и фокусировка объектива............................................................................40
7. Ввод и связь ......................................................................................................43
7.1 Введение ............................................................................................................................44
7.2 Локальная клавиатура ............................................................................................................. 45
7.3 Состояние проектора ..............................................................................................................47
7.4 Киноконтроллер ....................................................................................................................49
7.5 Интегрированный кинопроцессор (ICP) ..........................................................................................52
7.6 Модуль ввода HD-SDI (дополнительный)........................................................................................ 53
7.7 Интегрированный медиа-блок/медиа-сервер (дополнительный)..............................................................57
8. ICMP .................................................................................................................59
8.1 Введение в ICMP ................................................................................................................... 60
8.2 Жесткий диск ICMP.................................................................................................................62
8.3 Коммуникационные порты ICMP.................................................................................................. 64
8.4 Входные порты источника ICMP ..................................................................................................66
8.5 ICMP Технические характеристики DisplayPort..................................................................................67
8.6 ICMP Технические характеристики SDI ..........................................................................................69
8.7 ICMP Технические характеристики HDMI ........................................................................................73
8.8 Индикаторы состояния ICMP......................................................................................................74
8.9 Светодиоды состояния жесткого диска ICMP ................................................................................... 75
8.10 Сертификат устройства ICMP.....................................................................................................77
8.11 Настройка ICMP с помощью приложения Communicator . . . ....................................................................79
8.12 Сброс ICMP ......................................................................................................................... 80
8.13 Получение сертификата на Barco от компании ICMP........................................................................... 82
8.14 Извлечение жесткого диска из ICMP .............................................................................................83
8.15 Установка жесткого диска в ICMP ................................................................................................84
9. Сенсорная панель Communicator............................................................................87
9.1 Сенсорная панель Com municator .................................................................................................88
9.2 Установка сенсорной панели...................................................................................................... 90
9.3 Перемещение сенсорной панели .................................................................................................92
10. Запуск...............................................................................................................93
10.1 Включение проектора DP2K-E series projector...................................................................................94
10.2 Выключение DP2K-E series projector ............................................................................................. 95
11. Линия Шаймпфлюга.............................................................................................97
11.1 Общие сведения о линии Шаймпфлюга..........................................................................................98
11.2 Регулировка линии Шаймпфлюга................................................................................................100
11.3 Фиксация передней панели держателя объектива.............................................................................103
11.4 Регулировка заднего фокусного расстояния....................................................................................105
12. Конвергенция ................................................................................................... 109
12.1 Ручки регулировки конвергенции ................................................................................................110
R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
1
Содержание
12.2 Подготовка к регулировке конвергенции ........................................................................................112
12.3 Конвергенция синего шаблона с красным ......................................................................................114
12.4 Конвергенция зеленого шаблона с красным....................................................................................115
12.5 Закрытие отсека модуля обработки света ......................................................................................116
13. Корпус лампы................................................................................................... 117
13.1 Введение ...........................................................................................................................118
13.2 Снятие корпуса лампы............................................................................................................119
13.3 Установка корпуса лампы ........................................................................................................121
13.4 Сброс параметров лампы ........................................................................................................123
14. Профилактическое обслуживание......................................................................... 125
14.1 Ежемесячное обслуживание .....................................................................................................126
14.2 Обслуживание каждые 3 месяца ................................................................................................127
15. Процедуры технического обслуживания ................................................................ 129
15.1 Проверьте пылевые и поролоновые фильтры..................................................................................130
15.2 Очистка пылевых и поролоновых фильтров пылесосом ......................................................................131
15.3 Промывка и сушка пылевых фильтров..........................................................................................132
15.4 Очистка объектива ................................................................................................................134
15.5 Очистка наружных поверхностей проектора....................................................................................135
15.6 Авторизация для удаления предупреждения системы безопасности на проекторе ........................................136
16. Снятие и установка крышек проектора................................................................... 137
16.1 Снятие передней крышки.........................................................................................................138
16.2 Снятие задней крышки............................................................................................................139
16.3 Снятие верхней крышки ..........................................................................................................140
16.4 Снятие левой крышки .............................................................................................................141
16.5 Снятие правой крышки............................................................................................................143
16.6 Снятие верхней защитной пластины отсека модуля обработки света .......................................................144
16.7 Снятие боковой защитной пластины отсека модуля обработки света .......................................................145
16.8 Установка боковой защитной пластины отсека модуля обработки света....................................................146
16.9 Установка верхней защитной пластины отсека модуля обработки света....................................................147
16.10 Установка правой крышки ........................................................................................................148
16.11 Установка левой крышки..........................................................................................................149
16.12 Установка верхней крышки .......................................................................................................151
16.13 Установка задней крышки ........................................................................................................152
16.14 Установка передней крышки .....................................................................................................153
17. Технические характеристики ................................................................................ 155
17.1 Спецификации DP2K-6E..........................................................................................................156
17.2 Функции и особенности, связанные с протоколом ICMP ......................................................................158
17.3 Размеры DP2K-E series projector.................................................................................................160
17.4 Размеры универсальной подставки .............................................................................................161
17.5 Технические нормы ...............................................................................................................162
18. Конфигурации контактов..................................................................................... 163
18.1 Об универсальных входах и выходах (GPIO)...................................................................................164
18.2 Конфигурации контактов коммуникационных портов киноконтроллера .....................................................166
18.3 Конфигурации контактов коммуникационных портов ICMP ...................................................................168
19. Информация о защите окружающей среды ............................................................. 171
19.1 Информация об утилизации......................................................................................................172
19.2 Соответствие правилам ограничения содержания вредных веществ .......................................................174
19.3 Факторы риска .....................................................................................................................176
19.4 Адрес предприятия................................................................................................................177
19.5 Контактные данные импортеров .................................................................................................178
Глоссарий............................................................................................................. 179
Указатель ............................................................................................................. 181
2 R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
1. Здравствуйте
1. ЗДРАВСТВУЙТЕ
Поздравляем
Поздравляем с приобретением проектора Barco D P2K -E series projector! Мы искренне надеемся, что этот цифровой проек-
тор соответствует всем вашим ожиданиям и вы сможете потратить немного времени, чтобы ознакомиться с этим важным
руководством. Ознакомившись с возможностями этого устройства, важнымиуказаниямипотехникебезопасностиинеобхо-
димыми мероприятиями по обслуживанию, вы сможете много лет наслаждаться бесперебойной, стабильной и качественной
работой проектора.
Обзор
Об этом руководстве
R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
3
1. Здравствуйте
1.1 Об этом руководстве
Использование руководства
Перед установкой и использованием DP2K -E series projector рекомендуется внимательно ознакомиться с данным руковод-
ством. В нем содержится важная информация по безопасности, установке и обслуживанию. Мы настоятельно рекомендуем
даже опытным пользователям потратить немного времени, чтобы просмотреть данное руководство. Мы считаем, что это
руководство полезно всем. Не в последнюю очередь и нашим редакторам, которые будут спокойнее спать в уверенности,
что их усилия были не напрасны.
Ваши действия
Для обеспечения безопасности персонала и бесперебойной, стабильной и качественной работы мы настоятельно реко-
мендуем пользователю/оператору/обслуживающему персоналу в точности выполнять все инструкции. Для поддержания
проектора в отличном состоянии в точности выполняйте рекомендации и процедуры технического обслуживания, приве-
денные в данном руководстве. ЭтонапрямуювлияетнасрокслужбыDP 2K- E series projector.
Если после прочтения данных инструкций у вас возникнут сложности, обратитесь к компании-партнеру по обслуживанию
оборудования Barco. Она приложит все усилия, чтобы как можно быстрее возобновить работ
у вашего оборудования.
«Обращайтесь с проектором DP2K- E series projector как со своим собственным, и он будет много лет радовать вас
превосходным качеством работы».
4
R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
2. Техника безопасности
2. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Об этом разделе
Внимательно прочтите этот раздел. Он содержит важную информацию, которая поможет предотвратить травмирование
персонала при установке и эксплуатации проектора DP2K -E s eries pro jector. Кроме того, в нем перечислены меры пре-
досторожности, позволяющие избежать повреждения устройства DP2K-E series projector. Перед установкой и использо-
ванием проектора DP2K-E series projector необходимо уяснить смысл всех рекомендаций, инструкций и предупреждений
относительно техники безопасности, приведенных в этом документе, и выполнить соответствующие действия. После этого
раздела приводятся дополнительные предупреждения и предостережения, которые касаются конкретных процедур. Также
прочтите эти предупреждения и предостережения и следуйте им.
Пояснение термина DP2K-E series, используемого в этом документе
Термин «DP2K-E s eries», встречающийся в тексте настоящего документа, означает, что содержимое документа применимо
куказаннымнижепродуктамBarco.
•DP2K-6E
В соответствии с предусмотренными законом условиями гарантийного обслуживания Barco предоста-
вляет гарантию отсутствия дефектов изготовления. Для нормальной работы проектора крайне важно
соблюдать требования, приведенные в данной главе. Их несоблюдение может привести к аннулиро-
ванию гарантии.
Обзор
Общие положения
Важные инструкции по технике безопасности
Предупреждения об опасности
Безопасное расстояние до источника светового луча
Зависимость безопасного расстояния (HD) от проекционного отношения объектива (TR)
R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
5
2. Техника безопасности
2.1 Общие положения
Общие правила техники безопасности
Перед началом эксплуатации этого оборудования внимательно прочтите руководство и сохраните его для использова-
ния в будущем.
Установку и предварительную настройку оборудования должны выполнять квалифицированные сотрудники компании
Barco или уполномоченного сервисного дилера Ba rco.
Необходимо учитывать все предупреждения, нанесенные на поверхность проектора и приведенные в руководствах.
В точности соблюдайте все инструкции по эксплуатации оборудования.
Устанавливайте электрооборудование с соблюдением местных правил.
Извещение об электробезопасности
Настоящее оборудование разработано в соответствии с требованиями международных стандартов безопасности
IEC60950-1, EN 60950-1, UL60950-1 и CAN/CSA C22.2 No.60950-1, которые относятся к оборудованию информ
ационных
технологий, в том числе к электрическому производственному оборудованию. Этими стандартами безопасности устано-
влены важные требования к использованию критически важных для безопасности компонентов, материалов и изоляции
для защиты пользователя или оператора от риска получения электротравмы, от опасных энергетическ
их факторов, атакже
от рисков, связанных с доступом к деталям под напряжением. Стандартами безопасности также установлены ограничения
по температуре воздуха в помещении и снаружи, уровню радиации, механической устойчивости и прочности, конструкции
корпуса и противопожарной защите. Результаты тестирования при моделировании единичного
нарушения подтверждают,
что оборудование не представляет опасности для пользователя даже в случаеотказа.
Определение лиц
В данном руководстве термины «ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ» и «ОБУЧЕННЫЙ КИНОМЕХАНИК» относятся к лицам,
прошедшим необходимое техническое обучение и имеющим соответствующий опыт, что позволяет им распознавать возмож-
ные опасности (включая, помимо прочего, опасность поражения ТОКОМ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ при работе с ЭЛЕК-
ТРОННЫМИ СХЕМАМИ и ПРОЕКТОРАМИ ВЫСОКОЙ ЯРКОСТИ), которым они подвергаются при выполнении работы, и
осведомленным о мерах безопасности, которые уменьшают возможный риск для них и других людей. Термины «ПОЛЬЗО-
ВАТЕЛЬ» и «ОПЕРАТОР» обозначают любое лицо, не относящееся к ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ и ОБУЧЕННЫМ
КИНОМЕХАНИКАМ, УПОЛНОМОЧЕННОЕ эксплуатировать профессиональные проекционные системы.
ОБУЧЕННЫЕ КИНОМЕХАНИКИ могут только выполнять задачи по техническому обслуживанию, описанные в руководстве
пользователя и руководстве по установке. Все другие технические задачи и задачи по техническому обслуживанию должны
выполняться квалифицированным ОБСЛУЖИВАЮЩИМ ПЕРСОНАЛОМ.
Киносистемы с цифровой обработкой света (digital light processing, DL P) предназначены ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬ-
НОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УПОЛНОМОЧЕННЫМ ПЕРСОНАЛОМ, ознакомленным с возможными опасностями, связанными
с высоким напряжением, световыми лучами высокой интенсивности, ультрафиолетовым излучением и высокими темпе-
ратурами, которые производятся лампами и соответствующими цепями. Только квалифицированный ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ
ПЕРСОНАЛ и ОБУЧЕННЫЕ КИНОМЕХАНИКИ, осведомленные об этих рисках, имеют право выполнять работы по техниче-
скому обслуживанию внутри корпуса продукта.
Записи владельца
Артикул и серийный номер напечатаны на наклейке, нанесенной на соответствующую деталь. Запишите эти номера в при-
веденныенижеполя. Указывайте их при каждом обращении к дилеру Barco касательно настоящего продукта.
Артикул продукта
Серийный номер продукта
Дилер
6 R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
2. Техника безопасности
2.2 Важные инструкции по технике безопасности
Во избежание поражения электрическим током
Подключайте проектор только к источнику переменного тока. Убедитесь в том, что напряжение и мощность электросети
соответствуют номинальным электрическим параметрам оборудования. Если вы не можете определить параметры
сети переменного тока, обратитесь к электрику. Не отказывайтесь от защиты, которую обеспечивает заземление.
Установка должна проводиться в соответствии с местными электротехническими правилами и нормами и только ква-
лифицированным техническим персоналом.
Необходимо также установить легко доступное внешнее устройство для отключения подачи питания на проектор.
Предупреждение: Высокий ток утечки. Перед подключением источника питания обязательно подключите заземление.
Не кладите и не ставьте никакие предметы на шнур питания. Не размещайте проектор там, где на шнур могут наступать
люди.
Не используйте проектор с поврежденным шнуром, а также если проектор падал или подвергался повреждению
, пока
он не будет осмотрен и одобрен к эксплуатации квалифицированным специалистом.
Располагайте шнур таким образом, чтобы о него нельзя было споткнуться, чтобы он не натягивался и не контактировал
с острыми поверхностями.
Если необходимо использовать удлинительный шнур, он должен быть предназначен для работы с номинальным током,
который как минимум равен номиналу устройства. Шнур с более низким номинальным током может перегреться.
Не вставляйте предметы в отверстия на корпусе проектора, так как они могут соприкоснуться с элементами, находя-
щимися под опасным напряжением, или закоротить детали, что может привести к возгоранию или поражению электри-
ческим током.
Защищайте проектор от дождя и сырости.
Не погружайте проектор в воду или другие жидкости; не обрабатывайте его водой или другими жидкостями.
Избегайте попадания на проектор любых жидкостей.
Если внутрь корпуса попадет какая-либо жидкость или объект, отключите устройство от сети питания и не пользуйтесь
им, пока его не проверят квалифицированные специалисты по техническому обслуживанию.
Не разбирайте проектор. При возникновении необходимости в обслуживании или ремонте всегда обращайтесь к обу-
ченному специалисту.
Не используйте вспомогательные принадлежности, если это не рекомендовано производителем.
Чтобы избежать повреждения проектора во время грозы, извлекайте вилку из розетки. Также следует отключать проек-
тор от всех источников питания, когда он не используется или остается без присмотра в течение длительного времени.
Это предотвратит его повреждение при ударе молнии и перепадах напряжения всети.
R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
7
2. Техника безопасности
Предотвращение травмирования
Перед заменой лампы или корпуса лампы изолируйте подачу тока. Внимание! Горячая лампа (корпус).
Внимание! При неправильном обращении лампа высокого давления может взорваться. Всеработыпообслуживанию
должен выполнять квалифицированный обслуживающий персонал.
Для предотвращения травм обязательно прочтите это руководство и наклейкинасистеме, прежде чем устанавливать
корпус лампы, включать питание или выполнять регулировку проектора.
Действия во избежание ранений учитывайте массу проектора. Для переноски проектора требуется не менее 4 adult
persons.
В избежание травм убедитесь в том, что объектив, а также все крышки и листы корпуса установлены правильно. См.
процедуры установки.
Предупреждение: Световой луч высокой интенсивности. НИВКОЕМСЛУЧАЕнесмотритевлинзу! Свет высокой
яркости может повредить глаз.
Предупреждение: лампы высокой яркости. В этом проекторе используются чрезвычайно яркие лампы. Ни в коем
случае не смотрите непосредственно в линзу или на лампу. Если расстояние от проектора до экрана составляет ме-
нее 6 м, люди должны находиться на расстоянии не менее 4 м от проецируемого изображения. Избегайте отражения
проецируемого изображения от любых отражающих поверхностей на близком расстоянии (стекло, металл и т. д.). При
работе с проектором настоятельно рекомендуется пользоваться защитными очками.
Перед снятием любых крышек отключите подачу питания к проектору, чтобы полностью обесточить устройство.
Если вам необходимо полностью отключить питание проектора для доступа к деталям внутри корпуса, всегда
отключайте шнур питания от электросети, чтобы полностью обесточить устройство.
Не размещайте это оборудование на неустойчивых тележках, стойках или столах. Изделие может упасть, в результате
чего возможно его серьезное повреждение и ранение пользователя.
Эксплуатация без объектива или защитного щитка представляет опасность. Объективы, экраны и УФ-экраны следует
заменять при появлении внешних повреждений, влияющих на их эффективность, Такими повреждениями могут быть
трещины или глубокие царапины.
Предупреждение: Защита от ультрафиолетового излучения. Не смотрите непосредственно в световой луч. Уста-
новленная в проекторе лампа является мощным источником света и тепла. Одним из компонентов излучаемого лампой
света является ультрафиолетовое излучение. При работе лампы существует риск повреждения глаз и кожи ультрафи-
олетовым излучением. Не подвергайте себя его излишнему воздействию. Примите меры для собственной защиты и
защиты сотрудников, предупредив их об опасности и необходимых мерах защиты. Для защиты кожи служит одежда из
плотной ткани и перчатки. Для защиты глаз от ультрафиолетового излучения следует пользоваться соответствующими
защитными очками. Помимо ультрафиолетового излучения, лампа является интенсивным источником видимого света,
что также необходимо учитывать при выборе средств защиты глаз.
Предупреждение о парах ртути: При использовании проектора учитывайте приведенные ниже предупреждения. Ис-
пользуемая в проекторе лампа содержит ртуть. В случае повреждения или взрыва происходит выделение паров ртути.
Чтобы свести к минимуму риск вдыхания паров ртути:
- устанавливайте проектор только в хорошо проветриваемых помещениях;
- заменяйте модуль лампы до истечения срока его службы;
- в случае повреждения или взрыва немедленно проветрите помещение и эвакуируйте людей (особенно беременных
женщин).
- Если после повреждения или взрыва появились необычные симптомы, например головная боль, утомление,
одышка, удушающий кашель или тошнота,
обратитесь за медицинской помощью.
Воздействие УФ-излучения Некоторые медикаменты повышают чувствительность к УФ-излучению. Всоответствиис
рекомендациями Американской ассоциации промышле
нных гигиенистов (AC GI H ) воздействие эффективного УФ-излу-
чения на рабочем месте в течение 8 часовнедолжнопревышать0,1 мкВт на квадратный сантиметр. Рекомендуется
выполнить оценку рабочего места, чтобы убедиться в том, что сотрудники не подвергаются воздействию суммарного
излучения, превышающего эти нормы.
8
R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
2. Техника безопасности
Во избежание пожара
Не размещайте горючие и взрывоопасные материалы рядом с проектором!
Устройства Barco для проецирования изображения на крупный экран разрабатываются и производятся с соблюдением
строжайших норм техники безопасности. Наружные поверхности и вентиляционные отверстия проектора излучают те-
пло при нормальной работе. Это нормально и безопасно. Размещение проектора в непосредственной близости от
легковоспламеняющихся или взрывоопасных материалов может привести к их возгоранию и впоследствии к пожару.
По этой причине следует обязательно оставить вокруг наружных поверхностей проектора свободное пространство, в
котором не должно быть горючих и взрывоопасных материалов. Для всех кинопроекторов DLP эта запре
тная зона
должна составлять не менее 40 см. Запретная зона со стороны объектива должна составлять не менее 5 м. Во время
работы проектора нельзя накрывать его или объектив. Всегда держите легковоспламеняющиеся или взрывоопасные
материалы на безопасном расстоянии от проектора. Устанавливайте проектор в хорошо прове
триваемом помещении
вдали от источников огня и прямого солнечного света. Защищайте проектор от воздействия дождя и сырости. Вслу-
чае пожара используйте песок, углекислотные (CO
2
) или порошковые огнетушители. Не тушите электрооборудование
водой. Все технические работы по обслуживанию проектора должны выполняться уполн
омоченным обслуживающим
персоналом Barco. Всегда используйте оригинальные запасные части Barco. Не используйте неоригинальные запас-
ные части, поскольку они могут снизить безопасность проектора.
Прорези и отверстия в настоящем оборудовании предназначены для вентиляции. Чтобы обеспечить надежную работу
проектора и защитить его от перегрева, эти отверстия не должны быть закрыты или заблокированы. Также запрещено
перекрывать отверстия, размещая проектор на слишком близком расстоянии от стен и других подобных поверхностей.
Не размещайте проектор вблизи батареи или обогревателя, атакженадними. Не помещайте проектор в ниши или
тесные помещения, если они не оборудованы надлежащей вентиляцией.
Проекционные залы должны быть оборудованы системой вентиляции или охлаждения для предотвращения перегрева.
Важно отводить выходящий воздух от консоли за пределы здания.
Перед помещением на хранение дайте проектору полностью остыть. При хранении отключайте шнур от проектора.
Не помещайте чувствительные к теплу материалы в канал для отвода воздуха или на корпус лампы.
R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
9
2. Техника безопасности
Предотвращение повреждения проектора
Конструкция проектора предполагает использование лампы (корпуса) особого типа. Правильный тип лампы см. вин-
струкции по установке.
Воздушные фильтры проектора необходимо регулярно очищать или заменять (фильтр считается чистым в течение как
минимум одного месяца). В противном случае поступление воздуха внутрь проектора будет нарушено, что вызовет
перегрев. Перегрев может привести к выключению проектора во время работы.
Проектор необходимо обязательно устанавливать таким образом, чтобы обеспечить свободное поступление воздуха
во впускные отверстия.
Для поддержания необходимого воздушного потока и выполнения требований к электромагнитной совместимости и
требований техники безопасности необходимо следить за тем, чтобы во время работы проектора все крышки всегда
были установлены на месте.
Прорези и отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. Чтобы обеспечить надежную работу изделия и за-
щитить его от перегрева, эти отверстия не должны быть закрыты или заблокированы. Также запрещено перекрывать
отверстия, помещая изделие на кровать, диван, толстый ковер или другую подобную поверхность. Не располагайте
изделие около батареи или обогревателя, атакженадними. Не помещайте проектор в ниши или тесные помещения,
если они не оборудованы надлежащей вентиляцией.
Убедитесь в том, что возможность попадания воды или любых предметов внутрь проектора исключе
на. Если это про-
изойдет, выключите проектор и полностью отключите его от питания. Не используйте проектор снова, пока он не будет
проверен квалифицированным техническим специалистом.
Не блокируйте вентиляторы охлаждения и не перекрывайте поток воздуха вокруг проектора. Нескрепленные листы
бумаги или другие предметы не должны находиться на расстоянии ближе 10 см от любой стороны проектора.
Не используйте оборудование возле воды.
Надлежащее функционирование проектора гарантируется только при установкенастоле.
Запрещено использовать
проектор в любом другом положении. Для получения информации о правильной установке см. инструкции по уста-
новке. Потолочное крепление будет доступно позже.
Особая осторожность при работе с лазерным оборудованием: Если проек
торы DLP используются в одном по-
мещении с высокомощным лазерным оборудованием, необходимо принимать специальные меры предосторожности.
Прямое или непрямое попадание лазерного луча на линзу может вызвать серьезное повреждение цифровых отража-
ющих устройств Digital M irror Device
TM
, и в этом случае гаранти
я будет аннулирована.
Ни в коем случае не подвергайте проектор воздействию прямого солнечного света. Попадание солнечного света на
линзу может вызвать серьезное повреждение цифровых отражающих устройств Digi t al Mirror Device
TM
, ивэтомслучае
гарантия будет аннулирована.
Сохраняйте оригинальную картонную упаковку и упаковочный материал. Они пригодятся в том случае, если вы будете
выполнять отправку оборудования. Для обеспечения максимальной безопасности упакуйте устройство так, как оно
было упаковано на заводе.
Отключайте проектор от электросети перед очисткой. Не используйте жидкие и аэрозольные чистящие средства. Для
очистки используйте влажную ткань. Не используйте агрессивные растворители, например разбавители или бензин,
топливо или абразивные очистители, поскольку это приведет к повреждению шкафа. Трудноудаляемые пятна можно
счищать тканью, слегка смоченной в мягком моющем средстве.
Для обеспечения оптимальной работы и разрешения на линзы проекционного объектива нанесено специальное анти-
бликовое покрытие, поэтому старайтесь не кас
аться объектива. Удаляйте пыль с поверхности объектива с помощью
сухоймягкойткани. Не используйте влажную ткань, моющие средства или разбавители.
Максимальная номинальная температура окружающего воздуха t
a
= 35°C (95°F).
Корпус лампы необходимо заменять в случае повреждения или термической деформации.
Не ставьте проекторы DP2K-E series друг на друга.
10
R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
2. Техника безопасности
Во время обслуживания
Не пытайтесь самостоятельно выполнять обслуживание устройства: когда крышки открыты или сняты, существует
опасность прикосновения к частям, находящимся под высоким напряжением, и опасность поражения электрическим
током.
Все работы по обслуживанию должен выполнять квалифицированный обслуживающий персонал.
Попытка изменить заводские настройки внутренних элементов управления или параметры других элементов управле-
ния, настройка которых не описана в настоящем руководстве, может привести к неустранимому повреждению проек-
тора и отмене гарантии.
При возникновении указанных ниже условий полностью обесточьте проектор и обратитесь для проведения обслужива-
ния к квалифицированному техническому специалисту.
- вилка или шнур питания повреждены либо изношены;
- В оборудование попала жидкость.
- на изделие попала влага;
- изделие не работает надлежащим образом несмотря на соблюдение инструкцийпоэксплуатации; Выполняйте ре-
гулировку только тех элементов управления, которые указаны в руководстве по эксплуатации. Неправильная на-
стройка других элементов может привести к повреждению устройства, из-за чего квалифицированным техническим
специалистам часто приходится прилагать большие усилия, чтобы вернуть его в исправное состояние.
- Изделие упало, или его корпус поврежден.
- производительность изделия существенно упала, что указывает на потребность в техническом обслуживании.
Запасные детали: Если вам необходимы запасные детали, убедитесь в том, что специалист по обслуживанию исполь-
зует оригинальные запчасти Barco или одобренные запчасти, имеющие те же характеристики, что и оригинальные
детали Barco. Несанкционированная замена может привести к снижению производительности и надежности, пожару,
поражению электрическим током и другим опасным последствиям. Несанкционированная замена компонентов может
стать причиной аннулирования гарантии.
Проверка безопасности: По завершении любых работ по обслуживанию и ремонту проектора попросите технического
специалиста провести проверку безопасности, чтобы убедиться в надлежащем функционировании устройства.
Потенциальная опасность взрыва. Всегда соблюдайте указанные ниже меры предосторожности.
Предотвращение взрыва аккумуляторов
При неправильной установке батареек существует опасность взрыва.
Для замены используйте рекомендуемые изготовителем батарейки того же типа или их аналоги.
Всегда утилизируйте использованные батарейки надлежащим образом в соответствии с федеральными, региональ-
ными, местными и муниципальными нормами и правилами утилизации опасных отходов.
R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
11
2. Техника безопасности
2.3 Предупреждения об опасности
Предупреждения об опасности
Значок Описание Расположение значка
Корпус лампы сильно нагревается во время работы.
Воизбежаниеожоговнеснимайтекорпус, пока
проектор не остынет (дайте ему на это 15 минут).
Общее предупреждение
Риск поражения электрическим током
Риск ожогов
Риск поражения ультрафиолетовым излучением
Движущиеся детали.
Держитесь подальше от движущихся лопастей
вентиляторов.
Не подставляйте пальцы и другие част
итела.
На вентиляторах внутри
проектора
12 R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
2. Техника безопасности
2.4 Безопасное расстояние до источника светового луча
HD
Безопасное расстояние до источника светового луча это расстояние до источника света, на котором интен-
сивность света (или энергия на единицу поверхности) становится меньше ограничения по условиям безопас-
ности. Таким образом, считается, что световой луч может нанести вред, если расстояние от источника света
до оператора меньше указанного выше безопасного расстояния.
Зона ограничения, зависящая от безопасного расстояния до источника светового луча
Безопасное расстояние до источника светового луча определяется как расстояние от передней поверхности проекционного
объектива до положения нижнего проекционного луча, в которой энергетическая освещенность равна б
езопасному значе-
нию. Безопасное расстояние до источника светового луча зависит от светового потока, излучаемого проектором, итипа
установленного объектива. См. следующую главу Зависимость безопасного расстояния (HD) от проекционного отно-
шения объектива (TR ).
Чтобы обезопасить необученных пользователей, при установке оборудования необходимо соблюдать следующие требова-
ния: уровень светоотдачи не должен превышать допустимый на высоте до 2 м над любой точкой поверхности (расстояние
SH на изображение 2-1), на которой могут стоять люди, или на расстоянии 1 м (расстояние SW на изображение 2-1) ниже
или сбоку от мест, где могут находиться люди. См. изображение 2-1.
RA
TH
PR
RZ
HD
SW
1m
SW
SW
SW
HD
SH
RA TH
RZ
SH
(B) TOP VIEW(A) SIDE VIEW
Изображение 2-1
A Вид сбоку.
B Вид сверху.
RA Зона с ограниченным доступом (помещение, в котором размещен проектор).
PR Проектор.
TH Зрительный зал.
RZ Зона ограничения в зрительном зале.
SH Высота разделения. Должна быть не менее 2 м.
SW Ширина разделения. Должна быть не менее 1 м.
Согласно стандартам безопасности людям запрещается входить в проекционный луч на участке от объектива проектора
до точки безопасного расстояния до источника светового луча. Чтобы физически ограничить доступ в эту зону, необходимо
обеспечить достаточную высоту разделения или оградить эту зону препятствиями. При расчете минимальной высоты раз-
деления учитывается поверхность, на которой могут стоять люди.
На изображение 2-1 показана стандартная схема размещения проектора. Специалист, выполняющий установку оборудо-
вания, должен проверить, соблюдаются ли указанные выше минимальные требования. При необходимости создайте в
зрительном зале зону ограничения (RZ). Это можно сделать, установив физические препятствия, например оградить эту
зону красным канатом, как показано на изображение 2-2.
R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
13
2. Техника безопасности
PR
Изображение 2-2
14 R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
2. Техника безопасности
2.5 Зависимость безопасного расстояния ( HD) от проекционного отношения
объектива (TR)
TR (проекционное отношение)
Отношение расстояния до экрана (расстояния проекции) к ширине экрана.
Безопасное расстояние (HD)
HD [m]
TR
0
0,2
0,4
0,6
0,8
1
1,2
1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 2,8 3,0 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,2 4,4 4,6
Изображение 2-3
Зависимость безопасного расстояния HD (вметрах) от проекционного отношения (TR)
R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015 15
2. Техника безопасности
16 R5906693RU DP2K-E SERIES 30/11/2015
/