DP2K-8SLP

Barco DP2K-8SLP Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал руководство по технике безопасности для проекторов Barco DP2K-8SLP и DP2K-10SLP. Готов ответить на ваши вопросы об установке, эксплуатации и мерах безопасности, связанных с использованием этих проекторов. В руководстве подробно описаны требования к установке в зоне с ограниченным доступом, безопасные расстояния от проекционного луча и важные меры предосторожности для предотвращения травм и повреждения оборудования. Задавайте свои вопросы!
  • Какое безопасное расстояние от проекционного луча?
    Каковы требования к установке проектора?
    Что делать, если в проектор попала жидкость?
    Как часто нужно чистить фильтры проектора?
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Техника безопасности
Для DP2K-8SLP и DP2K-10SLP
DP2K-SLP
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
R5906846RU /02 DP2K-SLP 3
1 Техника безопасности
Об этом документе
Внимательно прочтите этот документ. В нем приведена информация, которая поможет предотвратить травмирование персонала
при установке и эксплуатации проектора DP2K-SLP. Кроме того, в этот раздел включены несколько рекомендаций, направленных
на защиту проектора DP2K-SLP от повреждений. Убедитесь в понимании приведенных в данном разделе правил, инструкций по
технике безопасности и предупреждений, перед тем как приступить к установке проектора DP2K-SLP.
Пояснение термина DP2K-SLP, используемого в этом документе
Термин «DP2K-SLP», встречающийся в тексте настоящего документа, означает, что содержимое документа применимо к
указанным ниже продуктам Barco.
DP2K-8SLP, DP2K-10SLP
В соответствии с предусмотренными законом условиями гарантийного обслуживания Barco предоставляет гарантию
отсутствия дефектов изготовления. Для нормальной работы проектора крайне важно соблюдать требования,
приведенные в данной главе. Их несоблюдение может привести к аннулированию гарантии.
Overview
Общие положения
Важные инструкции по технике безопасности
Предупреждения об опасности
Меры предосторожности при работе с устройствами высокой яркости: опасное расстояние
Безопасное расстояние для проекционных систем полностью закрытого типа
Зависимость безопасного расстояния от модифицирующей оптики
Загрузка руководства изделия
1.1 Общие положения
Общие правила техники безопасности
Перед началом эксплуатации оборудования внимательно прочтите руководство и сохраните его для использования в
будущем.
Установку и предварительную настройку оборудования должны выполнять квалифицированные сотрудники компании Barco
или уполномоченного сервисного дилера Barco.
Необходимо учитывать все предупреждения, нанесенные на поверхность проектора и приведенные в руководствах.
В точности соблюдайте все инструкции по эксплуатации оборудования.
Устанавливайте электрооборудование с соблюдением местных правил.
Уведомление о соответствии стандартам безопасности
Настоящее оборудование разработано в соответствии с требованиями международных стандартов безопасности IEC60950-1,
EN60950-1, UL60950-1 и CAN/CSA C22.2 No.60950-1, которые относятся к оборудованию информационных технологий, в том
числе к электрическому производственному оборудованию. Этими стандартами безопасности установлены важные требования к
использованию критически важных для безопасности компонентов, материалов и изоляции для защиты пользователя или
оператора от риска получения электротравмы, от опасных энергетических факторов, а также от рисков, связанных с доступом к
деталям под напряжением. Стандартами безопасности также установлены ограничения по температуре воздуха в помещении и
снаружи, уровню радиации, механической устойчивости и прочности, конструкции корпуса и противопожарной защите.
Результаты испытаний при моделировании единичного отказа подтверждают, что оборудование не представляет опасности для
пользователя даже в случае отказа.
Предупреждение об оптическом излучении
В проекторе используются лазеры чрезвычайно высокой яркости (интенсивности излучения). Луч лазера проходит через
оптический поток проектора. Собственный луч лазера всегда скрыт от пользователя. Свет, проходящий через проекционный
объектив, ослабляется в оптическом потоке: источник света становится больше, а интенсивность света снижается по сравнению
с лазерным лучом. Тем не менее проецируемый свет представляет значительную опасность для глаз и кожи человека при
прямом воздействии на них. Эта опасность не связана непосредственно с характеристиками лазерного излучения, а
исключительно с индуцированной тепловой энергией источника света, которая равна энергии, излучаемой ламповыми
проекторами.
При воздействии луча света на глаз в пределах опасного расстояния (HD) есть риск ожога сетчатки. Безопасное расстояние для
глаз (HD) определяется от поверхности объектива до положения проецируемого луча, на котором интенсивность излучения
равна максимально допустимому воздействию, описанному в разделе «Безопасное расстояние».
WARNING: Не допускается прямое воздействие луча света в пределах опасного расстояния RG3 (группа риска 3)
IEC EN 62471-5:2015
CAUTION: Использование настроек и процедур управления/эксплуатации/обслуживания, помимо описанных в этом
документе, может привести к опасному воздействию светового излучения на оператора.
Техника безопасности
R5906846RU /02 DP2K-SLP4
Зона с ограниченным доступом
Данное устройство можно устанавливать только в зонах с ограниченным доступом. Понятие «зона с ограниченным доступом»
подразумевает место расположения оборудования, где выполняются оба приведенных ниже условия.
Доступ предоставляется только ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ или ОПЕРАТОРАМ, которые ознакомлены с
необходимыми мерами безопасности и причинами ограничения доступа к месту расположения продукта.
Для получения доступа необходимо отпереть замок ключом или использовать специальный инструмент; при этом доступ
контролируется лицом, ответственным за место расположения продукта.
Причина ограничения доступа: продукт RG3. Согласно международным стандартам безопасности, людям запрещается входить в
проекционный луч на участке, ограниченном объективом проектора и точкой безопасного расстояния от источника светового
луча. Чтобы физически ограничить доступ в эту зону, необходимо обеспечить достаточную высоту разделения или
дополнительно оградить эту зону препятствиями. В пределах зоны ограниченного доступа должны находиться только операторы,
прошедшие надлежащее обучение. Допустимая высота установки устройств описана в Меры предосторожности при работе с
устройствами высокой яркости: опасное расстояние, page 7.
Определение пользователей
В данном руководстве термины «ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ» и «ОБУЧЕННЫЙ КИНОМЕХАНИК» относятся к лицам,
прошедшим необходимое техническое обучение и имеющим соответствующий опыт, что позволяет им распознавать возможные
опасности (включая, помимо прочего, опасность поражения ТОКОМ ВЫСОКОГО НАПРЯЖЕНИЯ при работе с ЭЛЕКТРОННЫМИ
СХЕМАМИ и ПРОЕКТОРАМИ ВЫСОКОЙ ЯРКОСТИ), которым они подвергаются при выполнении работы, и осведомленным о
мерах безопасности, которые уменьшают возможный риск для них и других людей. Термины «ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ» и «ОПЕРАТОР»
обозначают любое лицо, не относящееся к ОБСЛУЖИВАЮЩЕМУ ПЕРСОНАЛУ и ОБУЧЕННЫМ КИНОМЕХАНИКАМ,
УПОЛНОМОЧЕННОЕ эксплуатировать профессиональные проекционные системы.
ОБУЧЕННЫЕ КИНОМЕХАНИКИ могут только выполнять задачи по техническому обслуживанию, описанные в руководстве
пользователя и руководстве по установке. Все другие технические задачи и задачи по техническому обслуживанию должны
выполняться квалифицированным ОБСЛУЖИВАЮЩИМ ПЕРСОНАЛОМ.
Киносистемы с цифровой обработкой света (Digital Light Processing, DLP) предназначены ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УПОЛНОМОЧЕННЫМ ПЕРСОНАЛОМ, ознакомленным с возможными опасностями, связанными со
световыми лучами высокой интенсивности и высокого напряжения, которые создаются лазером. Только квалифицированный
ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ и ОБУЧЕННЫЕ КИНОМЕХАНИКИ, осведомленные об этих рисках, имеют право выполнять
работы по техническому обслуживанию внутри корпуса продукта.
1.2 Важные инструкции по технике безопасности
Во избежание поражения электрическим током
Подключайте проектор только к источнику переменного тока. Убедитесь в том, что напряжение и мощность электросети
соответствуют номинальным электрическим параметрам оборудования. Если вы не можете определить параметры сети,
обратитесь к электрику. Не отказывайтесь от защиты, которую обеспечивает заземление.
Установка должна проводиться в соответствии с местными электротехническими правилами и нормами и только
квалифицированным техническим персоналом.
Настоящий продукт оборудован трехконтактной клеммной колодкой для подключения к однофазной линии электропитания с
отдельным защитным заземлением. Если вы не можете определить параметры сети переменного тока, обратитесь к
электрику. Не отказывайтесь от защиты, которую обеспечивает заземление.
Площадь сечения проводов в шнуре питания должна быть не менее 2.5 mm
2
(12 AWG), минимум 300 В. Учитывайте, что
кабельный ввод проектора предназначен для кабелей диаметром 8-13 мм.
Необходимо также установить легко доступное внешнее устройство для выключения подачи питания на оборудование.
Предупреждение: Высокий ток утечки. Перед подключением источника питания обязательно подключите заземление.
Не кладите и не ставьте ничего на шнур питания. Не размещайте проектор там, где на шнур могут наступить люди.
Не используйте проектор с поврежденным шнуром, а также если проектор падал или подвергался повреждению, пока он не
будет осмотрен и одобрен к эксплуатации квалифицированным специалистом.
Располагайте шнур таким образом, чтобы об него нельзя было споткнуться, чтобы он не натягивался и не контактировал с
острыми поверхностями.
Если необходимо использовать удлинительный шнур, он должен быть предназначен для работы с номинальным током,
который как минимум равен номиналу устройства. Шнур с более низким номинальным током может перегреваться.
Не вставляйте предметы в отверстия на корпусе проектора, так как они могут соприкоснуться с элементами, находящимися
под опасным напряжением, или закоротить детали, что может привести к возгоранию или поражению электрическим током.
Защищайте проектор от дождя и сырости.
Не погружайте проектор в воду или другие жидкости; не обрабатывайте его водой или другими жидкостями.
Избегайте попадания на проектор любых жидкостей.
Если внутрь корпуса попадет какая-либо жидкость или объект, отключите устройство от сети питания и не пользуйтесь им,
пока его не проверят квалифицированные специалисты по техническому обслуживанию.
Не разбирайте проектор. При возникновении необходимости в обслуживании или ремонте всегда обращайтесь к обученному
специалисту.
Не используйте вспомогательные принадлежности, если это не рекомендовано производителем.
Чтобы избежать повреждения проектора во время грозы, извлекайте вилку из розетки. Также следует отключать проектор от
всех источников питания, когда он не используется или остается без присмотра в течение длительного времени. Это
предотвратит его повреждение при ударе молнии и перепадах напряжения в сети.
Меры по предотвращению получения травм
Во избежание травм и повреждения оборудования обязательно прочтите это руководство и наклейки на системе, прежде чем
включать питание или выполнять регулировку проектора.
Техника безопасности
R5906846RU /02 DP2K-SLP 5
Не стоит недооценивать массу проектора. Масса проектора ±73 кг ( ±161 фунтов). Во избежание травм для подъема
проектора следует использовать подъемное оборудование.
Во избежание травм убедитесь в том, что объектив, система охлаждения, а также все крышки и листы обшивки установлены
правильно. См. процедуры установки.
Внимание! Световой луч высокой интенсивности. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не смотрите в линзу! Свет высокой яркости может
повредить глаз.
Внимание! Крайне высокая яркость: в проекторе используются лазеры чрезвычайно высокой яркости (интенсивности
излучения). Луч лазера проходит через оптический поток проектора. Собственный луч лазера всегда скрыт от пользователя.
Свет, проходящий через проекционный объектив, ослабляется в оптическом потоке: источник света становится больше, а
интенсивность света снижается по сравнению с лазерным лучом. Тем не менее проецируемый свет представляет
значительную опасность для глаз человека при прямом воздействии на них. Эта опасность связана не непосредственно с
характеристиками лазерного излучения, а исключительно с индуцированной тепловой энергией источника света, которая
равна энергии, излучаемой ламповыми проекторами.
При воздействии луча света на глаз в пределах опасного расстояния есть риск ожога сетчатки. Безопасное расстояние для
глаз (HD) определяется от поверхности объектива до положения проецируемого луча, на котором интенсивность излучения
равна максимально допустимому воздействию, описанному в разделе Меры предосторожности при работе с устройствами
высокой яркости: опасное расстояние, page 7.
Согласно международным стандартам безопасности людям запрещается входить в проекционный луч на участке от
объектива проектора до точки безопасного расстояния до источника светового луча. Чтобы физически ограничить доступ в
эту зону, необходимо обеспечить достаточную высоту разделения или дополнительно оградить эту зону препятствиями. В
пределах зоны ограниченного доступа должны находиться только операторы, прошедшие надлежащее обучение. Допустимая
высота установки устройств описана в Меры предосторожности при работе с устройствами высокой яркости: опасное
расстояние, page 7.
Проектор должен быть установлен в помещении с ограниченным доступом, которое запирается на ключ или кодовый замок,
предотвращающий доступ необученных людей в зону риска 3 группы.
Выключайте проектор, прежде чем снимать какие-либо части его корпуса.
Не размещайте это оборудование на неустойчивых тележках, стойках или столах. Изделие может упасть, в результате чего
возможно его серьезное повреждение и ранение пользователя.
Объективы, защитные щитки и экраны следует заменять при появлении внешних повреждений, влияющих на их
эффективность, Такими повреждениями могут быть трещины или глубокие царапины.
Сотрудник, ответственный за безопасность, должен перед включением лазера оценить правильность монтажа.
Запрещается направлять лазер на людей или отражающие поверхности в пределах зоны безопасного для глаз расстояния.
Все операторы должны пройти соответствующее обучение и знать потенциальные риски.
Строго ограничьте до минимума количество людей, имеющих доступ к проектору. Запрещается эксплуатировать проектор без
разрешения лица, ответственного за безопасность.
Не держите руки или другие части тела перед источником света.
Не очищайте проекционное окно, когда проектор включен.
Во избежание пожара
Не размещайте горючие и взрывоопасные материалы рядом с проектором!
Устройства Barco для проецирования изображения на крупный экран разрабатываются и производятся с соблюдением
строжайших норм техники безопасности. Наружные поверхности и вентиляционные отверстия проектора излучают тепло при
нормальной работе. Это нормально и безопасно. Размещение проектора в непосредственной близости от
легковоспламеняющихся или взрывоопасных материалов может привести к их возгоранию и впоследствии к пожару. По
этой причине следует обязательно оставить вокруг наружных поверхностей проектора свободное пространство, в котором не
должно быть горючих и взрывоопасных материалов. Для данного проектора эта запретная зона должна составлять не менее
40 см.
Запрещается размещать какие-либо объекты на траектории проецируемого луча непосредственно на близком расстоянии от
выхода объектива. Концентрированный свет на выходе объектива может привести к повреждению имущества, пожару или
ожогам.
Убедитесь в том, что проектор прочно смонтирован и случайное изменение траектории проецируемого луча невозможно.
Во время работы не накрывайте проектор или объектив никакими материалами. . Устанавливайте проектор в хорошо
проветриваемом помещении вдали от источников огня и прямого солнечного света. Защищайте проектор от воздействия
дождя и сырости. В случае пожара используйте песок, углекислотные (CO
2
) или порошковые огнетушители. Не тушите
электрооборудование водой. Все технические работы по обслуживанию проектора должны выполняться уполномоченным
обслуживающим персоналом Barco. Используйте только оригинальные запасные части Barco. Не используйте запасные
части, произведенные кем-либо кроме компании Barco, поскольку они могут снизить безопасность проектора.
Прорези и отверстия в настоящем оборудовании предназначены для вентиляции. Чтобы обеспечить надежную работу
проектора и защитить его от перегрева, эти отверстия не должны быть закрыты или заблокированы. Также запрещено
перекрывать отверстия, размещая проектор на слишком близком расстоянии от стен и других подобных поверхностей. Не
размещайте проектор вблизи батареи или обогревателя, а также над ними. Не помещайте проектор в ниши или тесные
помещения, если они не оборудованы надлежащей вентиляцией.
Проекционные залы должны быть оборудованы системой вентиляции или охлаждения для предотвращения перегрева.
Важно отводить выходящий воздух из проектора и системы охлаждения за пределы здания.
Перед помещением на хранение дайте проектору полностью остыть. При хранении отключайте шнур от проектора.
Во избежание взрыва батареек
При неправильной установке батареек существует опасность взрыва.
Для замены используйте рекомендуемые изготовителем батарейки того же типа или их аналоги.
Всегда утилизируйте использованные батарейки надлежащим образом в соответствии с федеральными, региональными,
местными и муниципальными нормами и правилами утилизации опасных отходов.
Техника безопасности
R5906846RU /02 DP2K-SLP6
Действия для предотвращения повреждения проектора
Необходимо регулярно очищать или заменять фильтры проектора. Уборку в помещении, где установлены проекторы,
необходимо проводить не реже одного раза в месяц. В противном случае поступление воздуха внутрь проектора будет
нарушено, что вызовет перегрев. Перегрев может привести к выключению проектора во время работы.
Проектор необходимо обязательно устанавливать таким образом, чтобы обеспечить свободное поступление воздуха во
впускные отверстия.
Если в одном помещении устанавливается несколько проекторов, данные требования к производительности системы отвода
воздуха действительны для КАЖДОЙ отдельной системы проектора. Помните, что ненадлежащий отвод воздуха или
охлаждение снижает срок службы проектора в целом, а также ведет к преждевременному выходу из строя лазеров.
Для поддержания необходимого воздушного потока и выполнения требований к электромагнитной совместимости и
требований техники безопасности необходимо следить за тем, чтобы во время работы проектора все крышки всегда были
установлены на месте.
Прорези и отверстия в корпусе предназначены для вентиляции. Чтобы обеспечить надежную работу изделия и защитить его
от перегрева, эти отверстия не должны быть закрыты или заблокированы. Также запрещено перекрывать отверстия, помещая
изделие на кровать, диван, толстый ковер или другую подобную поверхность. Не располагайте изделие около батареи или
обогревателя, а также над ними. Не помещайте проектор в ниши или тесные помещения, если они не оборудованы
надлежащей вентиляцией.
Убедитесь в том, что возможность попадания воды или любых предметов внутрь проектора исключена. Если это произойдет,
выключите проектор и полностью отключите его от питания. Не используйте проектор снова, пока он не будет проверен
квалифицированным техническим специалистом.
Не блокируйте вентиляторы охлаждения и не перекрывайте поток воздуха вокруг проектора.
Надлежащее функционирование проектора гарантируется только при установке на столе. Запрещено использовать проектор
в любом другом положении. Для получения информации о правильной установке см. инструкции по установке.
Особая осторожность при использовании лазерных лучей: при использовании проекторов DLP в одном помещении с
высокомощным лазерным оборудованием соблюдайте особую осторожность. Прямое или отраженное попадание лазерного
луча на линзу может вызвать серьезное повреждение цифрового отражающего устройства Digital Mirror Device
TM
, и в этом
случае гарантия будет аннулирована.
Ни в коем случае не подвергайте проектор воздействию прямого солнечного света. Попадание солнечного света на линзу
может вызвать серьезное повреждение цифрового отражающего устройства Digital Mirror Device
TM
, и в этом случае гарантия
будет аннулирована.
Сохраняйте оригинальную картонную упаковку и упаковочный материал. Они пригодятся в том случае, если вы будете
выполнять отправку оборудования. Для обеспечения максимальной безопасности упакуйте устройство так, как оно было
упаковано на заводе.
Перед очисткой отключайте подачу питания к клеммам проектора. Не используйте жидкие и аэрозольные чистящие средства.
Для очистки используйте влажную ткань. Не используйте агрессивные растворители, например разбавители, бензин или
абразивные очистители, поскольку это приведет к повреждению корпуса. Трудноудаляемые пятна можно счищать тканью,
слегка смоченной в мягком моющем средстве.
Для обеспечения оптимальной работы и разрешения на линзы проекционного объектива нанесено специальное
антибликовое покрытие, поэтому старайтесь не касаться объектива. Удаляйте пыль с поверхности объектива с помощью
сухой мягкой ткани. При очистке объектива точно следуйте инструкциям, содержащимся в руководстве по эксплуатации
проектора.
Максимальная номинальная температура окружающего воздуха t
a
= 35°C (95°F).
Номинальная влажность = 5% to 85% RH без конденсирования.
Для установки нескольких проекторов друг над другом используйте внешнюю раму.
Обслуживание
Не пытайтесь самостоятельно выполнять обслуживание устройства: когда крышки открыты или сняты, существует опасность
прикосновения к частям, находящимся под высоким напряжением, и опасность поражения электрическим током.
Все работы по обслуживанию должен выполнять квалифицированный обслуживающий персонал.
Попытка изменить заводские настройки внутренних элементов управления или параметры других элементов управления,
настройка которых не описана в настоящем руководстве, может привести к неустранимому повреждению проектора и отмене
гарантии.
При возникновении указанных ниже условий полностью обесточьте проектор и обратитесь для проведения обслуживания к
квалифицированному техническому специалисту.
- вилка или шнур питания повреждены либо изношены;
- В оборудование попала жидкость.
- на изделие попала влага;
- изделие не работает надлежащим образом несмотря на соблюдение инструкций по эксплуатации; Выполняйте
регулировку только тех элементов управления, которые указаны в руководстве по эксплуатации. Неправильная настройка
других элементов может привести к повреждению устройства, из-за чего квалифицированным техническим специалистам
часто приходится прилагать большие усилия, чтобы вернуть его в исправное состояние.
- Изделие упало, или его корпус поврежден.
- производительность изделия существенно упала, что указывает на потребность в техническом обслуживании.
Запасные детали: Если вам необходимы запасные детали, убедитесь в том, что специалист по обслуживанию использует
оригинальные запчасти Barco или одобренные запчасти, имеющие те же характеристики, что и оригинальные детали Barco.
Несанкционированная замена может привести к снижению производительности и надежности, пожару, поражению
электрическим током и другим опасным последствиям. Несанкционированная замена компонентов может стать причиной
аннулирования гарантии.
Проверка безопасности: По завершении любых работ по обслуживанию и ремонту проектора попросите технического
специалиста провести проверку безопасности, чтобы убедиться в надлежащем функционировании устройства.
Техника безопасности
R5906846RU /02 DP2K-SLP 7
Паспорта безопасности опасных веществ
Чтобы ознакомиться с техникой безопасности при работе с опасными веществами, обратитесь к соответствующим паспортам
безопасности. Паспорта безопасности можно запросить по электронной почте по адресу [email protected].
1.3 Предупреждения об опасности
Предупреждения об опасности светового луча
Значок Описание Расположение значка
Опасность RG3: символ «Не для домашнего использования»
Риск ожогов
Опасность RG3: символ, предупреждающий об оптическом
излучении
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ СМОТРИТЕ НЕПОСРЕДСТВЕННО НА ИСТОЧНИК СВЕТА
ЭТО СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО. RG3 IEC EN 624715:2015. CLASS 1 IEC EN 608251:2014.
ОПАСНОЕ РАССТОЯНИЕ: УТОЧНИТЕ В РУКОВОДСТВЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ 21 CFR 1040 ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ХАРАКТЕРИСТИК В
РАМКАХ ВЕЛИЧИН ОТКЛОНЕНИЯ xxxx-x-xxxx ОТ xx xx, xxxx ГРУППА РИСКА 3, LIP IEC
62471:2006.
警告! 勿观看光束 眼睛勿直接接触可允许暴露的光束 (RG3 IEC EN 62471-5:2015 CLASS 1 IEC
EN 60825-1:2014) 危害距离:请参考 安全手册
ОПАСНОСТЬ! NE PAS REGARDER LE FAISCEAU EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE
DES YEUX AU FAISCEAU. RG3 IEC EN 62471-5:2015. CLASS 1 IEC EN 60825-1:2014.
DISTANCE DE SECURITE : CONSULTER LE MANUEL DE SECURITE.
1.4 Меры предосторожности при работе с устройствами высокой
яркости: опасное расстояние
HD
Безопасное расстояние для глаз (HD) это расстояние до линзы проектора, на котором интенсивность или энергия
на единицу поверхности ниже допустимого значения для воздействия на роговую оболочку глаз и кожу. Если
расстояние от человека до источника света меньше значения HD, световой луч считается опасным для здоровья.
Зона ограничения, зависящая от безопасного расстояния до источника светового луча
Безопасное расстояние до источника светового луча зависит от светового потока, излучаемого проектором, и типа
установленного объектива. См. раздел Зависимость безопасного расстояния от модифицирующей оптики, page 10.
Для защиты необученных конечных пользователей (например, посетителей кинотеатров и зрителей) операторы должны
контролировать доступ к лучу в пределах опасного расстояния либо устанавливать устройство на высоте, исключающей
нахождение глаз зрителей на опасном расстоянии. Интенсивность лазерного излучения не должна превышать допустимое
значение на высоте до 2,0 метров (SH) над любой точкой поверхности, на которой могут стоять люди, не являющиеся
операторами, исполнителями или сотрудниками, или на расстоянии до 1,0 метра (SW) ниже или сбоку от мест, где могут
находиться люди. За пределами кинотеатров, в условиях, где меры контроля обычно ниже, устройство нужно устанавливать на
высоте не менее 3,0 метров во избежание поражения лучом проектора лиц, например, сидящих друг у друга на плечах, в
пределах опасного расстояния.
Техника безопасности
R5906846RU /02 DP2K-SLP8
Данные значения являются минимальными и основаны на стандарте IEC 62471-5:2015, раздел 6.6.3.5.
Установщик и пользователь должны понимать возможные риски и принимать меры предосторожности в соответствии с
требованиями по безопасному расстоянию, указанные на ярлыке и в руководстве по эксплуатации. Соблюдение методов
установки и высоты разделения, использование заграждений, систем обнаружения и других контрольных мер позволяет
предотвратить поражение глаз лучом проектора в пределах опасной зоны.
Например, проекторы, безопасное расстояние которых составляет более 1 метра и в зоне излучения которых могут находиться
люди, необходимо располагать в соответствии с параметрами «установки неподвижных проекторов», чтобы зрители всегда
находились в безопасной зоне (луч должен находиться на высоте не менее 2 м над уровнем пола). За пределами кинотеатров, в
условиях, где меры контроля обычно ниже, устройство нужно устанавливать на высоте не менее 3,0 метров во избежание
поражения лучом проектора лиц, например, сидящих друг у друга на плечах, в пределах опасного расстояния. Можно обеспечить
достаточную высоту разделения, установив проектор на потолок или воспользовавшись ограждениями.
RA
TH
PR
RZ
HD
SW
1m
SW
SW
SW
HD
EXIT
SH
RA
PR
TH
RZ
SH
(B) TOP VIEW(A) SIDE VIEW
Image 1-1
A Вид сбоку.
B Вид сверху.
RA Зона с ограниченным доступом (помещение, в котором
размещен проектор).
PR Проектор.
TH Зрительный зал.
RZ Зона ограничения в зрительном зале.
SH Высота разделения.
SW Ширина разделения.
Согласно стандартам безопасности людям запрещается входить в проекционный луч на участке от объектива проектора до точки
безопасного расстояния до источника светового луча. Чтобы физически ограничить доступ в эту зону, необходимо обеспечить
достаточную высоту разделения или оградить эту зону препятствиями. При расчете минимальной высоты разделения
учитывается поверхность, на которой могут стоять люди, не являющиеся операторами, исполнителями или сотрудниками.
На Image 1-2 показана стандартная схема размещения проектора. Необходимо проверить, соблюдаются ли указанные выше
минимальные требования. При необходимости создайте в зрительном зале зону ограничения (RZ). Это можно сделать,
установив физические препятствия, например оградить эту зону красным канатом, как показано на Image 1-2.
Указатель зоны ограниченного доступа можно заменить на символ.
Техника безопасности
R5906846RU /02 DP2K-SLP 9
PR
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Image 1-2
1.5 Безопасное расстояние для проекционных систем полностью
закрытого типа
HD
Безопасное расстояние для глаз (HD) это расстояние до линзы проектора, на котором интенсивность или энергия
на единицу поверхности ниже допустимого значения для воздействия на роговую оболочку глаз и кожу. Если
расстояние от человека до источника света меньше значения HD, световой луч считается опасным для здоровья.
Зона ограничения, зависящая от безопасного расстояния до источника светового луча
Проектор также подходит для целей рирпроекции, когда луч падает на проекционный экран с разряженным покрытием. Как видно
из Image 1-3, необходимо следить за двумя зонами: областью ограниченного проецирования закрытого типа (RA) и зоной
просмотра (TH).
RA TH
sw
PD
HD
DIFFUSE
sw
RZ
sw
sw
PR
HD
REFLECTION
RESTRICTED
AREA
RESTRICTED
AREA
Image 1-3
RA Место ограниченного доступа (область проецирования
закрытого типа).
PR Проектор.
TH Аудитория (область наблюдения).
RZ Зона ограничения.
PD Проекционное расстояние.
SW Ширина разделения. Должна быть не менее 1 м.
Для данного типа установки необходимо рассмотреть 3 разных безопасных расстояния:
Безопасное расстояние, обсуждаемое в разделе Меры предосторожности при работе с устройствами высокой яркости:
опасное расстояние, page 7, уместно при прямом воздействии луча.
Техника безопасности
R5906846RU /02 DP2K-SLP10
Безопасное расстояние
для отражения
, которое должно быть ограничено в связи с отражаемым светом от экрана рирпроекции.
Безопасное расстояние
для диффузии
, учитываемое при наблюдении за разряженной поверхностью экрана рирпроекции.
Как описано в Меры предосторожности при работе с устройствами высокой яркости: опасное расстояние, page 7, необходимо в
обязательном порядке создать зону ограничения в пределах безопасного расстояния. В области проецирования закрытого типа
уместно иметь комбинацию двух зон ограничения: Зона ограничения проецируемого на экран луча; необходимо отделить 1 метр
перед лучом. Зона ограничения равно относится и к отражению рирпроекции от экрана (безопасное расстояние
для отражения
);
также необходим 1 метр отделения в каждую сторону.
Безопасное расстояние
для отражения
равно 25 % от разницы между вычисленным безопасным расстоянием и расстоянием
проецирования (PD) на экран рирпроекции. Чтобы определить безопасное расстояние для используемого типа линз и модели
проектора, см. раздел Зависимость безопасного расстояния от модифицирующей оптики, page 10.
HD
reflection
= 25% (HD PD)
Свет, излучаемый экраном в пределах области наблюдения, не должен превышать допустимый уровень излучения RG2,
определяемого на расстоянии 10 см. Безопасным расстоянием
для диффузии
можно пренебречь, если значение яркости на
поверхности экрана ниже 5000 кд/м² или 15 000 лк.
1.6 Зависимость безопасного расстояния от модифицирующей
оптики
Безопасное расстояние (HD)
0
1
2
3
4
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5
Hazard Distance (HD) [m]
Throw Rao (TR)
DP2K-10SLP DP2K-8SLP
21
2
1
Image 1-4
1.7 Загрузка руководства изделия
Загрузка руководства изделия
Руководство по эксплуатации и документация на изделие расположены по адресу: www.barco.com/td.
Может потребоваться регистрация. Следуйте инструкциям на сайте.
ВАЖНО! Перед подключением оборудования к сети питания изучите инструкцию по установке.
Техника безопасности
R5906846RU /02 DP2K-SLP 11
Техника безопасности
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
R5906846RU /02 | 2019-10-01
/