Groupe Brandt CC-60 Инструкция по применению

Категория
Обогреватели (мобильные обогреватели)
Тип
Инструкция по применению
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
CC-60
RADIADOR DE CERÁMICA / RADIADOR DE CERÂMICA / CERAMIC RADIATOR /
RADIATEUR CÉRAMIQUE / KERAMIKRADIATOR / RADIATORE CERAMICO /
KEƒ∞ªπ∫∏ £∂ƒª∞™∆ƒ∞ / KERÁMIA RADIÁTOR / KERAMICKÝ RADIÁTOR /
GRZEJNIK CERAMICZNY /
КЕРАМИЧЕН РАДИАТОР /
РАДИАТОР С КЕРАМИЧЕСКИМ НАГРЕВАТЕЛЕМ
Junio 2006
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
portada.qxd 15/6/06 10:43 Página 1
4
23
1
5
6
7
1
ES
1. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1)
1. Indicador luminoso de encendido
2. Regulador de temperatura
3. Selector de funciones
4. Botón de oscilación
5. Rejilla frontal
6. Base
7. Interruptor de seguridad
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia: 2000 W
Voltaje: 230 V
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el calefactor, lea estas
instrucciones y guárdelas para
posteriores consultas.
Asegúrese de que el voltaje en la placa
de especificaciones es el mismo que el
de su hogar.
Agarre siempre las asas para mover el
calefactor.
Mantenga los materiales combustibles
como el mobiliario, almohadas, ropa de
cama, papeles, ropas y cortinas, al
menos a 1 metro de distancia alrededor
del calefactor.
Se necesita precaución extrema cuando
se esté utilizando cualquier calefactor
cerca de niños o personas inválidas y no
se deber dejar el aparato desatendido en
funcionamiento. Evite utilizar el
calefactor mientras esté durmiendo.
No deje que el cable entre en contacto
con superficies afiladas o resulte pisado
por objetos pesados.
Desenchufe siempre el calefactor
cuando no se esté utilizando.
No tire del cable para desconectar el
aparato. Primero apague el aparato,
agarre la clavija y retírela de la toma de
corriente.
Este aparato es solo para uso doméstico.
No lo utilice para descongelar las tuberías
o evitar que se congelen, ni cuelgue ropa
encima para secarla.
No lo tape con ropa o coloque encima
objetos inflamables como cojines,
periódicos o cortinas, etcétera.
No enchufe el calefactor en tomas de
corriente que estén sueltas o
desgastadas.
No lo lave con agua ni lo toque con las
manos húmedas.
No toque el calefactor mientras esté en
funcionamiento, ya que la rejilla
protectora se calienta y podría
quemarse.
No enrosque fuerte el cable alrededor
del aparato, porque esto podría provocar
que el cable se pele y se rompa.
No haga funcionar el aparato con el
cable o la clavija dañado, si no funciona
correctamente o se ha caído o dañado
de algún modo. Lleve el aparato a un
servicio técnico autorizado ante cualquier
tipo de problema técnico para evitar
riesgos.
No lo utilice al aire libre.
No utilice este calefactor cerca de un
baño, una ducha, una piscina o cerca de
cualquier otro recipiente con agua. Si el
calefactor se moja, desenchúfelo de la
toma de corriente antes de tocarlo, dado
que un calefactor húmedo puede
provocar una descarga eléctrica, incluso
aunque esté apagado.
El calefactor no se debe colocar justo
debajo de una toma de corriente.
No pase el cable por debajo de la
alfombra, ni lo tape con alfombrillas,
rieles o similares. Coloque el cable lejos
de zonas de paso y donde no se pueda
tropezar con él o ser pisado.
No inserte o deje que entren objetos
extraños por la abertura puesto que se
puede o dañar el calefactor e incluso
originar una descarga eléctrica o fuego.
No utilice el calefactor en zonas donde
se utilicen o almacenen gasolina, pintura
o líquidos inflamables, ya que tiene
piezas que proyectan chispas.
No utilice este calefactor con un
programador, temporizador u otros
dispositivos que conecten
automáticamente el calefactor, puesto
que existe el riesgo de fuego si el
38
7.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми
отходами. Он может быть
передан в специальные
центры
дифференцированного сбора отходов,
находящиеся в ведомстве муниципальных
властей, или агентам, работающим в
данной сфере услуг. Раздельная
утилизация бытовых электроприборов
позволяет избежать возможных
негативных последствий для окружающей
среды и здоровья людей, которые могут
иметь место вследствие неправильной
утилизации, а также позволяет повторно
использовать материалы, входящие в
состав этих приборов, и добиться, таким
образом, существенной экономии энергии
и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном
приборе нанесен знак,
предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным
органом власти или с магазином, где Вы
приобрели данный продукт.
Обогреватель необходимо хранить в
сухом месте. Кабель необходимо
свернуть кольцами и закрепить
тесьмой.
6. ХРАНЕНИЕ
5. УХОД И РЕМОНТ
Перед очисткой необходимо
отключить аппарат, вынуть вилку из
розетки и дождаться, пока
обогреватель полностью охладится.
Для внешней очистки необходимо
использовать сухую и мягкую ткань.
Нельзя использовать абразивные или
жесткие материалы.
Для удаления пыли из внутренней
части аппарата можно использовать
пылесос.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕЛЬЗЯ
погружать обогреватель в воду или
увлажнять его внутреннюю часть, так
как это может спровоцировать
электрический разряд.
Функция вентилятора
Для того чтобы использовать аппарат
только в качестве вентилятора,
поверните рукоятку настройки
функций
(3) в положение .
Поверните регулятор температуры (2)
по часовой стрелке, чтобы запустить
аппарат.
Колебания
Колебания могут использоваться в любой
функции аппарата.
Для включения данной функции нажмите
клавишу
(4), отключается она
нажатием той же клавиши.
portada.qxd 15/6/06 10:43 Página 2
6
molhe o interior do aquecedor, porque isto
poderá provocar uma descarga eléctrica.
Guarde o aquecedor numa zona seca.
Recolha o cabo em círculos e segure-o
com uma fita.
6. ARMAZENAMENTO
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o
produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais
ou, então, nos revendedores que forneçam
este serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente e
para a saúde pública resultantes de uma
eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização de
contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
interior 15/6/06 10:49 Página 5
18
EL
1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆√À ¶ƒ√´√¡∆√™ (∂ÈÎ. 1)
1. ºˆÙÂÈÓ‹ Ï˘¯Ó›· ¤Ó‰ÂÈ͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
2. ∂ÈÏÔÁ¤·˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
3. EÈÏÔÁ¤·˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ
4. ∫Ô˘Ì› ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜
5. ªÚÔÛÙÈÓfi ϤÁÌ·
6. µ¿ÛË
7. ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜
2. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
πÛ¯‡˜ Ú‡̷ÙÔ˜: 2000 W
∆¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜: 230 V
3. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏¡
∞™º∞§∂π∞
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ·˘Ù‹ ÙË
Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙÂ
fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙÂ
ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ
̤ÏÏÔÓ.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÙÈÌ‹ Ù¿Û˘ (‚ÔÏÙ) Ô˘
·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙËÓ ϷΤٷ Ì ٷ
¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ù˘ Û˘Û΢‹˜
·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘
Ú›˙·˜.
°È· Ó· ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙÂ ÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi
ÛÒÌ·, È¿ÓÂÙ¤ ÙÔ ¿ÓÙÔÙ ·fi ÙȘ
¯ÂÈÚÔÏ·‚¤˜.
∫ڷٿ٠ٷ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó
ηٷÛ΢·ÛÙ› ·fi ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο,
fiˆ˜ ¤ÈÏ·, Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ·, ÛÂÓÙfiÓÈ·,
¯·ÚÙÈ¿, ÚÔ‡¯· Î·È ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ ÛÂ
·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 1 ̤ÙÚÔ˘ ·fi ÙË
ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·.
∂ȉÂÈÎÓ‡ÂÙ ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó
·Ó¿‚ÂÙ οÔÈÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ· ÎÔÓÙ¿
Û ·È‰È¿ ‹ Û ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ·
·Ó·ËÚ›· Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ¯ˆÚ›˜ ÙË ‰È΋ Û·˜
Â›‚Ï„Ë. ∞ÔʇÁÂÙ ӷ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ηٿ ÙȘ
ÒÚ˜ ÙÔ˘ ‡ÓÔ˘.
MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿
Û ·È¯ÌËÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ‹ Ó· ·ÙȤٷÈ
·fi ‚·ÚÈ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
µÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó
‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÁÈ· Ó· ÙË ‚Á¿ÏÂÙÂ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÚÒÙ·
Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹, È¿ÛÙ ÙÔ ÊȘ ηÈ
‚Á¿ÏÙÂ ÙÔ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ·
ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÁÈ· Ó· ıÂÚÌ¿ÓÂÙ ·ÁˆÁÔ‡˜ Î·È ÛˆÏ‹Ó˜
‹ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔ ¿ÁˆÌ¿ ÙÔ˘˜ ηÈ
ÌËÓ ÎÚÂÌ¿Ù ÚÔ‡¯· Â¿Óˆ Ù˘ ÁÈ· Ó·
ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó ÁÚ‹ÁÔÚ·.
ªËÓ ÙËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ Ì ÚÔ‡¯· Î·È ÌËÓ
·ÎÔ˘Ì¿Ù Â¿Óˆ Ù˘ ‡ÊÏÂÎÙ·
·ÓÙÈΛÌÂÓ·, fiˆ˜ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ·, ÂÚÈÔ‰Èο,
ÎÔ˘ÚÙ›Ó˜ Î.Ï.
ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· Û Ú›˙˜
Ô˘ Â›Ó·È Î·ÙÂÛÙÚ·Ì̤Ó˜ ‹ ·ÓÔÈÎÙ¤˜.
ªËÓ ÙËÓ ϤÓÂÙ Ì ÓÂÚfi Î·È ÌËÓ ÙËÓ
·ÎÔ˘Ì¿Ù Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ·.
ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙË ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ÂÓfiÛˆ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ÁÈ·Ù› ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ù˘
ϤÁÌ· ıÂÚÌ·›ÓÂÙ·È Ôχ Î·È ˘¿Ú¯ÂÈ
ΛӉ˘ÓÔ˜ Ó· η›ÙÂ.
ªËÓ Ù˘Ï›ÁÂÙ ÛÊȯٿ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ
·fi ÙË Û˘Û΢‹, ÁÈ·Ù› ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·
Á‰·Úı› Î·È Ó· ηٷÛÙÚ·Ê›.
∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹
‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿, Â¿Ó Ë Û˘Û΢‹
¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ ‹ Û¿ÛÂÈ, ÌËÓ ·Ó¿‚ÂÙ ÙË
ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·. °È· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ Úfi‚ÏËÌ·
˘¿Ú¯ÂÈ, ηÏfi Â›Ó·È Ó· ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì·
ۤڂȘ, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ‰È·ÙÚ¤ÍÂÙÂ
ΛӉ˘ÓÔ.
ªËÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠۠˘·›ıÚÈÔ˘˜
¯ÒÚÔ˘˜.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹
ÎÔÓÙ¿ Û Ì·ÓȤÚ˜, ÓÙÔ˘ÛȤÚ˜,
ÈÛ›Ó˜ ‹ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ¯ÒÚÔ
˘¿Ú¯ÂÈ ÓÂÚfi. ∂¿Ó ‚Ú·¯Â› Ë ıÂÚÌ¿ÛÙÚ·,
‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÌËÓ ÙËÓ
·ÁÁ›ÍÂÙÂ, ÁÈ·Ù› ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ÓÔ
ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÒÌ· ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ¤ÛÙˆ ÎÈ ·Ó Â›Ó·È Û‚ËÛÙfi.
∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
·ÎÚÈ‚Ò˜ οو ·fi Ì›· Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘.
ªËÓ ÂÚÓ¿Ù ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ
οو ·fi ÙÔ ¯·Ï›, ÌËÓ ÙÔ Î·Ï‡ÙÂÙ ÌÂ
¯·Ï¿ÎÈ·, ·Ù¿ÎÈ· ÎÈ ¿ÏÏ· ·ÚfiÌÔÈ·. ∆Ô
ηÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ
interior 15/6/06 10:50 Página 17
31
4. URUCHAMIANIE
Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik
bezpieczeństwa znajdujący się w podstawie,
który zapobiega działaniu urządzenia po jego
przypadkowym przewróceniu się. Aby
wyłącznik bezpieczeństwa działał
urządzenie musi stać na stabilnej powierzchni.
WAŻNE: Pod żadnym pozorem nie blokuj
systemu zabezpieczającego.
Ogrzewanie
Przed podłączeniem urządzenia
sprawdź czy pokrętło temperatury
(2)
znajduje się w pozycji
Włącz grzejnik do sieci elektrycznej i
ustaw pokrętło funkcji (3) w żądanej
pozycji:
Wentylacja
Niska moc
Wysoka moc
5. MYCIE I KONSERWACJA
Przed umyciem grzejnika wyłącz
urządzenie, wyciągnij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego i odczekaj aż grzejnik
całkowicie ostygnie.
Do mycia obudowy grzejnika używaj
suchej i delikatnej ściereczki. Nie używaj
ściernych i silnie działających środków
czyszczących.
Do usuwania kurzu z wnętrza grzejnika
używaj odkurzacza.
UWAGA: NIE zanurzaj grzejnika w wodzie i
zapobiegaj przedostaniu się wody do
wnętrza grzejnika ponieważ może to
spowodować spięcie elektryczne.
Aby zapobiec spięciu elektrycznemu i aby
korki nie wyskoczyły sprawdź czy do
tego samego gniazdka nie są
podłączone inne urządzenia.
Używaj grzejnika tylko do celu opisanego
w instrukcji obsługi. Jakiekolwiek inne
użycie niezgodne z zalecanym przez
producenta może spowodować pożar,
spięcie elektryczne lub skaleczenie osób.
Nie stosuj przedłużaczy ponieważ może
dojść do przegrzania grzejnika lub
powstania pożaru.
Ustawiaj grzejnik zawsze w pozycji
pionowej na płaskiej i stabilnej
powierzchni. Urządzenie nie będzie
działało jeżeli nie będzie prawidłowo
ustawione na podłodze.
WAŻNE: Pod żadnym pozorem
nie przykrywaj grzejnika
podczas gdy jest on włączony
ponieważ może to spowodować
jego przegrzanie.
Wskaźnik świetlny start się zaświeci.
Aby uruchomić grzejnik przekręć
pokrętło temperatury
(2) do oporu
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Jeżeli w pomieszczeniu temperatura
powietrza osiągnęła oczekiwaną
temperaturę przekręć powoli pokrętło
funkcji w kierunku przeciwnym do
kierunku ruchu wskazówek zegara aż
wskaźnik świetlny zgaśnie i usłyszysz
"klik". W ten sposób ustawisz
temperaturę a termostat będzie ją
regulował automatycznie tak aby się nie
zmieniała.
Funkcja Wentylator
Aby urządzenie działało tylko jako
wentylator przekręć pokrętło funkcji
(3)
do pozycji
Aby włączyć grzejnik przekręć regulator
temperatury
(2) w kierunku odwrotnym
do kierunku ruchu wskazówek zegara.
Obroty
Grzejnik może się obracać przy jakiejkolwiek
funkcji urządzenia.
Aby włączyć funkcję obrotów naciśnij
przycisk
(4); aby wyłączyć funkcję
obrotów ponownie naciśnij przycisk.
interior 15/6/06 10:50 Página 30
36
RU
1. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА (Рис. 1)
1. Световой индикатор включения
2. Регулятор температуры
3. Рукоятка настройки функций
4. Клавиша колебаний
5. Передняя решетка
6. Основание
7. Предохранительный выключатель
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Мощность: 2000 Вт
Напряжение: 230 Вольт
3. ЗАМЕЧАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием обогревателя
необходимо прочитать данные
указания и сохранить их для
последующего консультирования.
Необходимо убедиться, что
напряжение на пластине со
спецификациями совпадает с
напряжением источника питания.
Передвигать обогреватель можно,
только взявшись за рукоятки.
Необходимо следить, чтобы
воспламеняющиеся материалы, такие
как мебель, подушки, постельное
белье, бумага, одежда и занавески,
находились на расстоянии не менее 1
метра от обогревателя.
Необходимо быть крайне осторожным
при использовании обогревателя любого
вида возле детей или людей-инвалидов,
а также нельзя оставлять работающий
аппарат без присмотра. Нельзя
включать аппарат на время сна.
Необходимо следить, чтобы кабель не
соприкасался с заостренными
поверхностями и не зажимался
тяжелыми предметами.
Если обогреватель не используется, его
необходимо выключить из розетки.
Нельзя дергать за кабель, чтобы
выключить аппарат. Сначала
необходимо отключить аппарат и
только потом аккуратно вынуть вилку
из розетки.
Данный аппарат предназначен только
для домашнего использования. Нельзя
использовать его для размораживания
трубопровода или профилактики его
замораживания, также нельзя сушить
одежду на обогревателе.
Нельзя накрывать аппарат одеждой
или размещать недалеко от легко
воспламеняемых предметов, таких как
диванные подушки, газеты или
занавески и т. д.
Нельзя включать обогреватель в
расшатанные или изношенные розетки.
Нельзя мыть аппарат водой или
прикасаться к нему влажными руками.
Нельзя прикасаться к обогревателю во
время его работы, так как защитная
решетка нагревается, и можно
получить ожог.
Нельзя сильно натягивать кабель
аппарата, так как можно повредить
оболочку кабеля и порвать его.
Нельзя включать аппарат при
повреждениях кабеля или вилки, если
аппарат не работает должным образом,
упал или был поврежден другим
способом. Необходимо доставить аппарат
в сервисную службу при возникновении
любого типа технических проблем, чтобы
избежать возможного риска.
Нельзя использовать аппарат на
открытом воздухе.
Нельзя использовать данный
обогреватель возле ванной, душа,
бассейна или другого сосуда с водой.
Если обогреватель намок, перед тем,
как к нему прикасаться, необходимо
выключить его из розетки, так как
влажный обогреватель может
находиться под напряженим, даже если
он выключен.
Нельзя размещать обогреватель
непосредственно возле розетки.
Нельзя пропускать кабель под ковром
или накрывать его ковровыми
дорожками, ковриками или подобными
изделиями. Нельзя размещать кабель
там, где можно наступить на него или
зацепиться.
interior 15/6/06 10:50 Página 35
37
4. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Аппарат оборудован предохранительным
выключателем, расположенным в
основании, что препятствует
продолжению работы аппарата при его
падении. Для того чтобы обеспечить
правильное функционирование
предохранительного выключателя,
необходимо, чтобы аппарат был
установлен на твердой и устойчивой
поверхности.
ВАЖНО: Нельзя пытаться каким либо
образом блокировать систему
безопасности.
Нагревание
Перед включением устройства
необходимо убедиться, что регулятор
температуры
(2) находится в
положении
Включите и поверните рукоятку
настройки функций
(3) на
необходимую функцию
Вентиляция
Низкая мощность
Высокая мощность
Световой индикатор включения
загорится.
Максимально поверните регулятор
температуры
(2) по часовой стрелке,
чтобы привести в действие
обогреватель.
После того как в помещении
установилась необходимая
температура, необходимо медленно
повернуть рукоятку настройки
функций против часовой стрелки до
тех пор, пока не погаснет световой
индикатор и не раздастся тихий
щелчок. Таким образом, можно
установить стабильную температуру и
добиться того, что термостат будет
автоматически регулировать
температуру для того, чтобы она
оставалась неизменной.
Нельзя помещать инородные предметы
в отверстия, так как это может
повредить обогреватель или даже
вызвать электрический разряд или
пожар.
Нельзя использовать обогреватель в
местах, где используется или хранится
бензин, краска или горючие жидкости,
так как он может генерировать искры.
Нельзя использовать данный
обогреватель с программирующим
устройством, таймером или другими
приспособлениями, которые
автоматически включают
обогреватель, так как существует риск
воспламенения при накрывании
обогревателя или его размешении
неправильным образом.
Чтобы избежать электрической
перегрузки и срабатывания
предохранителей, необходимо
убедиться, что к той же розетке не
подключен какой-либо другой аппарат.
Данный обогреватель можно
использовать только в целях,
указанных в данном руководстве.
Любое другое использование, не
рекомендованное изготовителем,
может спровоцировать воспламенение,
электрический разряд или причинить
другой физический ущерб.
Не рекомендуется использовать
удлинитель, так как обогреватель
может перегреться и спровоцировать
пожар.
Необходимо всегда размещать аппарат
в вертикальном положении на ровной и
устойчивой поверхности. Если аппарат
не будет размещен на поверхности
должным образом, он не будет
работать.
ВАЖНО: Ни в коем случае
нельзя накрывать аппарат во
время его работы, так как
существует опасность
перегрева.
interior 15/6/06 10:50 Página 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Groupe Brandt CC-60 Инструкция по применению

Категория
Обогреватели (мобильные обогреватели)
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ