Fagor CC-70D Инструкция по применению

Категория
Обогреватели (мобильные обогреватели)
Тип
Инструкция по применению
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
CC-70D
RADIADOR DE CERÁMICA / RADIADOR DE CERÂMICA / CERAMIC RADIATOR /
RADIATEUR CÉRAMIQUE / KERAMIKRADIATOR / RADIATORE CERAMICO /
KEƒ∞ªπ∫∏ £∂ƒª∞™∆ƒ∞ / KERÁMIA RADIÁTOR / KERAMICKÝ RADIÁTOR /
GRZEJNIK CERAMICZNY /
КЕРАМИЧЕН РАДИАТОР /
РАДИАТОР С КЕРАМИЧЕСКИМ НАГРЕВАТЕЛЕМ
Junio 2006
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
portada.qxd 23/6/06 10:22 Página 1
146
7
8
9
10
13
12
11
8
9
13
11
10
12
7
15
1
4
5
2
3
a
bcde f
g
1
ES
1. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1)
1. Panel de control
2. Base
3. Interruptor de seguridad
4. Receptor
5. Rejilla frontal
6. Luz piloto
7. Botón de encendido
8. Botón de función
9. Botón de selección de temperatura
10. Temporizador
11. Botón de oscilación
12. Botón -
13. Botón +
14. Pantalla LCD
15. Mando a distancia
Símbolos de la pantalla
a.
Funcionamiento continuo
b. Ventilador
c. Modo
d. Símbolo de oscilación
e. Temperatura
f. Temporizador
g. Temperatura en grados
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia: 2000 W
Voltaje: 230 V
Mando a distancia: necesita dos baterías
de botón
AG 13 ó LR 44 (incluidas)
Fig. 2
Fig. 3
Baja potencia
Alta potencia
Solo ventilador
Fig. 4
35ºC
Antihielo
18ºC
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el calefactor, lea estas
instrucciones y guárdelas para
posteriores consultas.
Asegúrese de que el voltaje en la placa
de especificaciones es el mismo que el
de su hogar.
Agarre siempre las asas para mover el
calefactor.
Mantenga los materiales combustibles
como el mobiliario, almohadas, ropa de
cama, papeles, ropas y cortinas, al
menos a 1 metro de distancia alrededor
del calefactor.
Se necesita precaución extrema cuando
se esté utilizando cualquier calefactor
cerca de niños o personas inválidas y no
se deber dejar el aparato desatendido en
funcionamiento. Evite utilizar el calefactor
mientras esté durmiendo.
No deje que el cable entre en contacto
con superficies afiladas o resulte pisado
por objetos pesados.
Desenchufe siempre el calefactor cuando
no se esté utilizando.
No tire del cable para desconectar el
aparato. Primero apague el aparato,
agarre la clavija y retírela de la toma de
corriente.
Este aparato es solo para uso doméstico.
No lo utilice para descongelar las tuberías
o evitar que se congelen, ni cuelgue ropa
encima para secarla.
No lo tape con ropa o coloque encima
objetos inflamables como cojines,
periódicos o cortinas, etcétera.
No enchufe el calefactor en tomas de
corriente que estén sueltas o
desgastadas.
No lo lave con agua ni lo toque con las
manos húmedas.
portada.qxd 23/6/06 10:22 Página 2
2
El aparato dispone de un interruptor de
seguridad ubicado en la base, que impide el
funcionamiento del aparato en caso de
caída accidental de éste. Para que el
interruptor de seguridad funcione el aparato
debe apoyarse sobre una superficie firme y
estable.
IMPORTANTE: No intente bloquear este
sistema de seguridad de ninguna
manera.
Asegúrese de que el calefactor está
sobre una superficie horizontal y estable
antes de enchufarlo a la red. Una vez
enchufado, la pantalla LCD mostrará la
temperatura ambiente.
FUNCIONES
Función modo
Pulse el botón para ajustar el
modo de funcionamiento que desee:
baja, alta o solo ventilador.
Para cambiar de modo pulse de nuevo
este botón. El indicador de modo de la
pantalla
(c) indicará cual es el modo
seleccionado. Cada vez que se pulse
este botón, la velocidad seleccionada
variará siguiendo la secuencia de la
figura
3.
4. FUNCIONAMIENTO
No toque el calefactor mientras esté en
funcionamiento, ya que la rejilla
protectora se calienta y podría
quemarse.
No enrosque fuerte el cable alrededor
del aparato, porque esto podría provocar
que el cable se pele y se rompa.
No haga funcionar el aparato con el
cable o la clavija dañado, si no funciona
correctamente o se ha caído o dañado
de algún modo. Lleve el aparato a un
servicio técnico autorizado ante cualquier
tipo de problema técnico para evitar
riesgos.
No lo utilice al aire libre.
No utilice este calefactor cerca de un
baño, una ducha, una piscina o cerca de
cualquier otro recipiente con agua. Si el
calefactor se moja, desenchúfelo de la
toma de corriente antes de tocarlo, dado
que un calefactor húmedo puede
provocar una descarga eléctrica, incluso
aunque esté apagado.
El calefactor no se debe colocar justo
debajo de una toma de corriente.
No pase el cable por debajo de la
alfombra, ni lo tape con alfombrillas,
rieles o similares. Coloque el cable lejos
de zonas de paso y donde no se pueda
tropezar con él o ser pisado.
No inserte o deje que entren objetos
extraños por la abertura puesto que se
puede o dañar el calefactor e incluso
originar una descarga eléctrica o fuego.
No utilice el calefactor en zonas donde
se utilicen o almacenen gasolina, pintura
o líquidos inflamables, ya que tiene
piezas que proyectan chispas.
No utilice este calefactor con un
programador, temporizador u otros
dispositivos que conecten
automáticamente el calefactor, puesto
que existe el riesgo de fuego si el
calefactor se tapa o se coloca de
manera incorrecta.
Para evitar una sobrecarga eléctrica y
que se fundan los fusibles, asegúrese de
que ningún otro aparato está enchufado
a la misma toma de corriente.
Utilice este calefactor sólo para lo que se
ha descrito en este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el
fabricante puede provocar fuego,
descarga eléctrica, u otros daños físicos
a personas.
Evite el uso de alargadores porque
puede sobrecalentar el calefactor y
provocar un incendio.
Coloque siempre el aparato en posición
vertical en una superficie plana y
estable. El aparato no funcionará si no
reposa adecuadamente en el suelo.
IMPORTANTE: No cubrir en
ningún caso el aparato durante
el funcionamiento porque se
podría producir un
sobrecalentamiento peligroso.
interior 23/6/06 10:24 Página 1
3
Función de temperatura
Mediante esta función puede ajustar la
temperatura deseada.
Cuando pulse el botón aparecerá
la temperatura seleccionada, que por
defecto es 23 ºC.
Para seleccionar la temperatura deseada
utilice los botones y . Podrá
seleccionar desde 18 ºC hasta 35 ºC y la
función antifrío siguiendo la secuencia
de la
figura 4.
Después de unos segundos de haber
seleccionado la temperatura deseada, la
pantalla volverá a mostrar la temperatura
ambiente.
El calefactor se conectará hasta
conseguir la temperatura deseada y una
vez conseguido se apagará. Si la
temperatura baja por debajo del
seleccionado volverá a ponerse en
marcha.
El control de temperatura se puede
deshabilitar pulsando el botón
hasta que el símbolo de la
temperatura
(e) desaparezca. El
calefactor funcionará de manera
contínua.
El control de temperatura se puede
verificar pulsando una vez el botón
.
Función antihielo (frost watch):
Después de ajustar la función antihielo tal y
como se explica en el apartado
"Función de
temperatura", el calefactor permanecerá
desconectado salvo que la temperatura
descienda por debajo de 4ºC. Si esto
ocurre la función antihielo conectará
automáticamente el ciclo del calefactor para
evitar que se forme hielo en el aparato.
Función temporizador
Pulse el botón del temporizador
para ajustar la hora de funcionamiento.
Pulse el botón del temporizador,
entonces aparecerá en la pantalla el
ajuste del tiempo en horas y minutos y el
símbolo del temporizador
(f). El símbolo
de continuo desaparecerá.
Aviso: Por defecto el tiempo es 0 y si no
hay ningún ajuste en ese momento el
símbolo del temporizador
(f) será
sustituido por el símbolo de continuo
(a)
en unos segundos.
Utilice las flechas de y .para
ajustar el tiempo de funcionamiento
entre 1 y 10 horas.
En unos segundos la temperatura
ambiente reaparecerá después de que
el temporizador se haya ajustado.
El símbolo del temporizador (f)
permanecerá encendido durante ese
tiempo y cuando el tiempo se agote el
calefactor se desconectará. Todos los
ajustes previos se cancelarán, por lo que
la siguiente vez que se ponga en
funcionamiento se volverá al ajuste por
defecto.
El temporizador se puede deshabilitar si
se mantiene pulsado el botón
hasta que el símbolo del
temporizador
(f) desaparezca. Entonces
el símbolo de contínuo
(a) aparecerá de
nuevo.
El tiempo restante se puede verificar
pulsando una vez el temporizador.
Oscilación
La oscilación se puede utilizar en cualquier
función del aparato.
Para activar esta función pulse el botón
y desactívelo volviendo a pulsar el
mismo botón.
FUNCIONAMIENTO
Para poner en marcha el calefactor
pulse el botón . Para accionar el
aparato, puede utilizar tanto el mando a
distancia o los botones del aparato. Al
encender el aparato la luz piloto se
iluminará, se encenderán los símbolos
de la
figura 2 y el calefactor comenzará
a emitir con una temperatura de 23 ºC
de forma continua.
Utilice la función que mejor satisfaga sus
necesidades tal y como se indica en el
apartado "FUNCIONES".
Para apagar el aparato vuelva a pulsar
el botón .
interior 23/6/06 10:24 Página 2
4
7. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con los
residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin coste
alguno, en centros específicos de recogida,
diferenciados por las administraciones
locales, o distribuidores que faciliten este
servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales que
lo componen, obteniendo ahorros importantes
de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar con
una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra como
advertencia de la no utilización de
contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda donde
adquirió el producto.
6. ALMACENAMIENTO
Guarde el calefactor en una zona seca.
Recoja el cable en bucles y asegúrelo
con una cinta.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague siempre la unidad, desenchufe
el cable de la toma de corriente y deje
que el calefactor se enfríe
completamente antes de limpiar.
Para limpiar el exterior, utilice una bayeta
seca y suave. No utilice limpiadores
abrasivos ni ásperos.
Utilice una aspiradora para limpiar el
polvo del interior si fuera necesario.
ADVERTENCIA: NO sumerja el calefactor
en el agua ni permita que se moje el interior
del calefactor, porque esto podría provocar
una descarga eléctrica.
interior 23/6/06 10:24 Página 3
5
PT
1. DEFINIÇÃO DO PRODUTO(Fig. 1)
1. Painel de controlo
2. Base
3. Interruptor de segurança
4. Ricevente di telecomando
5. Grelha frontal
6. Luz piloto
7. Botão de acendimento
8. Botão de função
9. Botão de selecção de temperatura
10. Temporizador
11. Botão de oscilação
12. Botão -
13. Botão +
14. Visor LCD
15. Comando à distância
Símbolos do visor
a.
Funcionamento contínuo
b. Ventilador
c. Modo
d. Símbolo de oscilação
e. Temperatura
f. Temporizador
g. Temperatura em graus
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência: 2000 W
Voltagem: 230 V
Comando à distância: necessita de duas
baterias de botão
AG 13 ou LR 44
(incluídas)
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Antes de utilizar o aquecedor, leia estas
instruções e guarde-as para posteriores
consultas.
Certifique-se de que a voltagem na placa
de especificações é a mesma que a da
sua rede eléctrica.
Agarre sempre as abas para movimentar
o aquecedor.
Mantenha os materiais combustíveis
como o mobiliário, almofadas, roupa de
cama, papéis, roupas e cortinas, pelo
menos a 1 metro de distância à volta do
aquecedor.
É necessário ter uma precaução extrema
quando se estiver a utilizar qualquer
aquecedor perto de crianças ou pessoas
inválidas e não se deve deixar o
aparelho sem vigilância quando estiver
em funcionamento. Evite utilizar o
aquecedor enquanto estiver a dormir.
Não deixe que o cabo entre em contacto
com superfícies afiadas ou seja pisado
por objectos pesados.
Desligue sempre o aquecedor quando
não estiver a ser utilizado.
Não tire do cabo para desconectar o
aparelho. Primeiro apague o aparelho,
agarre a cavilha e retire-a da tomada de
corrente.
Este aparelho é somente para uso
doméstico. Não o utilize para
descongelar as tubagens ou evitar que
se congelem, nem pendure roupa em
cima para secá-la.
Não o tape com roupa ou coloque em
cima objectos inflamáveis como
travesseiras, jornais ou cortinas, etc..
Não ligue o aquecedor em tomadas de
corrente que estejam soltas ou
desgastadas.
Fig. 2
Fig. 3
Baixa potência
Alta potência
Só ventilador
Fig. 4
35ºC
Anti-gelo
18ºC
interior 23/6/06 10:24 Página 4
6
Não o lave com água nem o toque com
as mãos húmidas.
Não toque o aquecedor enquanto estiver
em funcionamento, já que a grelha
protectora aquece e poderá queimar-se.
Não enrosque de forma forte o cabo à
volta do aparelho, porque isto poderá
provocar a pelagem e o rompimento do
cabo.
Não faça funcionar o aparelho com o
cabo ou a cavilha danificados, se não
funcionar correctamente ou se tiver
caído ou danificado de algum modo.
Leve o aparelho a um serviço técnico
autorizado perante qualquer tipo de
problema técnico para evitar riscos.
Não o utilize ao ar livre.
Não utilize este aquecedor perto de uma
banheira, de um duche, uma piscina ou
perto de qualquer outro recipiente com
água. Se o aquecedor se molhar, desligue-
o da tomada de corrente antes de tocá-lo,
dado que um aquecedor húmido pode
provocar uma descarga eléctrica, inclusivé
mesmo que esteja apagado.
O aquecedor não se deve colocar
justamente por baixo de uma tomada de
corrente.
Não passe o cabo por baixo de tapetes,
nem o tape com cortinas, persianas ou
similares. Coloque o cabo afastado de
zonas de passagem e onde não se
possa tropeçar com ele ou ser pisado.
Não insira ou deixe que entrem objectos
estranhos pela abertura visto que se
pode danificar o aquecedor e inclusivé
originar uma descarga eléctrica ou
incêndios.
Não utilize o aquecedor em zonas onde
se utilizem ou armazenem gasolina,
pintura ou líquidos inflamáveis, já que
possui peças que projectam faíscas.
Não utilize este aquecedor com um
programador, temporizador ou outros
dispositivos que conectem
automaticamente o aquecedor, visto que
existe o risco de incêndio se o aquecedor
for tapado ou colocado de forma incorrecta.
Para evitar uma sobrecarga eléctrica e
que se fundam os fusíveis, certifique-se
de que nenhum outro aparelho está
ligado à mesma tomada de corrente.
4. FUNCIONAMENTO
O aparelho dispõe de um interruptor de
segurança localizado na base, que impede
o funcionamento do aparelho em caso de
queda acidental deste. Para que o
interruptor de segurança funcione o
aparelho deve ser apoiado sobre uma
superfície firme e estável.
IMPORTANTE: Não tente bloquear este
sistema de segurança de nenhuma
forma.
Certifique-se de que o aquecedor está
sobre uma superfície horizontal e estável
antes de ligá-lo à rede. Uma vez ligado,
o visor LCD mostrará a temperatura
ambiente.
FUNÇÕES
Função modo
Pressione o botão para ajustar o
modo de funcionamento que desejar:
baixa, alta ou só ventilador.
Para alterar o modo pressione de novo
este botão. O indicador de modo do visor
(c) indicará qual é o modo seleccionado.
Cada vez que se pressionar este botão,
Utilize este aquecedor só para o que
está descrito neste manual. Qualquer
outro uso não recomendado pelo
fabricante pode provocar incêndios,
descarga eléctrica, ou outros danos
físicos a pessoas.
Evite o uso de extensões porque pode
sobreaquecer o aquecedor e provocar
um incêndio.
Coloque sempre o aparelho em posição
vertical numa superfície plana e estável.
O aparelho não funcionará se não
repousar adequadamente no chão.
IMPORTANTE: Não cobrir em
nenhum caso o aparelho
durante o funcionamento
porque poderá produzir um
sobreaquecimento perigoso.
interior 23/6/06 10:24 Página 5
7
a velocidade seleccionada variará
seguindo a sequência da figura
3.
Função de temperatura
Mediante esta função pode ajustar a
temperatura desejada.
Quando pressionar o botão
aparecerá a temperatura seleccionada,
que por defeito é de 23 ºC.
Para seleccionar a temperatura desejada
utilize os botões e . Poderá
seleccionar desde 18 ºC até 35 ºC e a
função anti-frio seguindo a sequência da
figura 4.
Depois de alguns segundos de ter
seleccionado a temperatura desejada, o
visor voltará a mostrar a temperatura
ambiente.
O aquecedor conectar-se-á até
conseguir a temperatura desejada e uma
vez conseguido apagar-se-á. Se a
temperatura baixar por baixo do
seleccionado voltará a colocar-se em
funcionamento.
O controlo de temperatura pode ser
desactivado pressionando o botão
até que o símbolo da temperatura
(e) desapareça. O aquecedor funcionará
de forma contínua.
O controlo de temperatura pode-se
verificar pressionando uma vez o botão
.
Função anti-gelo (frost watch):
Depois de ajustar a função anti-gelo tal e
como se explica no ponto
"Função de
temperatura"
, o aquecedor permanecerá
desconectado excepto se a temperatura
descer abaixo de 4ºC. Se isto ocorrer a
função anti-gelo conectará
automaticamente o ciclo do aquecedor para
evitar que se forme gelo no aparelho.
Função temporizador
Pressione o botão do temporizador
para ajustar a hora de funcionamento.
Pressione o botão do temporizador,
então aparecerá no visor o ajuste do
tempo em horas e minutos e o símbolo
do temporizador (f). O símbolo de
contínuo desaparecerá.
Aviso: Por defeito o tempo é 0 e se não
houver nenhum ajuste nesse momento o
símbolo do temporizador
(f) será
substituído pelo símbolo de contínuo
(a)
em alguns segundos.
Utilize as setas de e para
ajustar o tempo de funcionamento entre
1 e 10 horas.
Em alguns segundos a temperatura
ambiente reaparecerá depois do
temporizador ter sido ajustado.
O símbolo do temporizador (f)
permanecerá aceso durante esse tempo
e quando o tempo esgotar o aquecedor
desligar-se-á. Todos os ajustes prévios
serão cancelados, pelo que a próxima
vez que se colocar em funcionamento
voltar-se-á ao ajuste por defeito.
O temporizador pode ser desactivado se
se mantiver pressionado o botão
que o símbolo do temporizador
(f) desapareça. Então o símbolo de
contínuo
(a) aparecerá de novo.
O tempo restante pode-se verificar
pressionando uma vez o temporizador.
Oscilação
A oscilação pode-se utilizar em qualquer
função do aparelho.
Para activar esta função pressione o botão
e desactive-o voltando a pressionar o
mesmo botão.
FUNCIONAMENTO
Para colocar em funcionamento o
aquecedor pressione o botão
. Para accionar o aparelho, pode
utilizar quer o comando à distância
ou os botões do aparelho. Ao acender o
aparelho a luz piloto iluminar-se-á,
acender-se-ão os símbolos da
figura 2 e
o aquecedor começará a emitir com uma
temperatura de 23 ºC de forma contínua.
Utilize a função que melhor satisfaça as
suas necessidades tal e como se indica
no ponto "FUNÇÕES".
Para apagar o aparelho volte a
pressionar o botão .
interior 23/6/06 10:24 Página 6
8
Guarde o aquecedor numa zona seca.
Recolha o cabo em círculos e segure-o
com uma fita.
6. ARMAZENAMENTO
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o
produto não deve ser
eliminado juntamente com os
resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
recolha diferenciada das autoridades locais
ou, então, nos revendedores que forneçam
este serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente e
para a saúde pública resultantes de uma
eliminação inadequada, além de que permite
recuperar os materiais constituintes para,
assim, obter uma importante poupança de
energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar com
uma recolha selectiva, no produto aparece a
marcação que se apresenta como
advertência da não utilização de contentores
tradicionais para a sua eliminação.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Apague sempre a unidade, desligue o
cabo da tomada de corrente e deixe que
o aquecedor esfrie completamente antes
de limpar.
Para limpar o exterior, utilize uma baeta
seca e suave. Não utilize limpadores
abrasivos nem ásperos.
Utilize um aspirador para limpar o pó do
interior se for necessário.
ADVERTÊNCIA: NÃO submirja o
aquecedor em água nem permita que se
molhe o interior do aquecedor, porque isto
poderá provocar uma descarga eléctrica.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
interior 23/6/06 10:24 Página 7
9
EN
1. PRODUCT DEFINITION (Fig. 1)
1. Control panel
2. Base
3. Safety switch
4. Remote control receiver
5. Front grille
6. Pilot light
7. On/Off button
8. Function button
9. Temperature selection button
10. Timer
11. Swing button
12. - Button
13. + Button
14. LCD screen
15. Remote control
Screen symbols
a.
Continuous operation
b. Fan
c. Mode
d. Swing symbol
e. Temperature
f. Timer
g. Temperature in degrees
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Wattage: 2000 W
Voltage: 230 V
Remote control: requires two button
batteries
AG 13 or LR 44 (included)
3. SAFETY WARNINGS
Before using the heater, read these
instructions and keep them for reference
later.
Make sure that the voltage on the
specifications plate is the same as
supplied to your home.
Always use the handles to move the
heater.
Keep flammable material such as
furniture, pillows, bed clothes, papers,
clothing and curtains, at least 1 metre
away from the heater.
Extreme precaution must be taken when
using any type of heater close to
children or disabled people and when in
operation, the appliance should not be
left unattended. Avoid using the heater
whilst you are sleeping.
Do not let the cable make contact with
sharp surfaces or be squashed by heavy
objects.
Always unplug the heater when it is not
being used.
Do not pull the cable to unplug the
appliance. First, turn the appliance off,
grab the plug and remove it from the
socket.
The appliance is only to be used
domestically. Do not use it to defrost
pipes or prevent them from freezing; do
not hang clothing on it to dry.
Do not cover it with clothing or put
flammable objects on top of it such as
cushions, newspapers or curtains.
Do not plug the heater into loose or
worn sockets.
Do not wash it with water or touch it with
wet hands.
Do not touch the heater whilst it is
working, as the protection grille heats up
and you can burn yourself.
Fig. 2
Fig. 3
High
Low
Fan only
35ºC
Frost check
18ºC
Fig. 4
interior 23/6/06 10:24 Página 8
IMPORTANT: Never cover the
appliance whilst it is working
as it could cause dangerous
overheating.
10
Do not coil the cable tightly around the
appliance, as this can cause the cable
to peel and break.
Do not operate the appliance if the cable
or the plug is damaged, if it does not
work correctly or it has fallen or has
been damaged in some way. Take the
appliance to an authorised technical
service when faced with any type of
technical problem to avoid risks.
Do not use it outside.
Do not use this heater close to a bath,
shower, swimming pool or close to any
other water container. If the heater gets
wet, unplug it from the power supply
before touching it, given that a wet
heater can give electric shocks, even
when they are switched off.
The heater must not be placed right
under a plug socket.
Do not run the cable under the carpet or
cover it with rugs, rails or similar. Fit the
cable far from walkway areas so it is not
tripped over or trodden on.
Do not insert foreign bodies or allow
anything to enter the opening as it could
damage the heater or even cause an
electric shock or a fire.
Do not use the heater in areas where
petrol, paint or flammable liquids are
used or stored, as it has parts which
project sparks.
Do not use this heater with a
programmer, timer or other devices
which connect the heater automatically,
given that there is a fire risk if the heater
is covered or fitted incorrectly.
In order to avoid an electric shock or
blowing the fuses, make sure that no
other appliance is using the same socket.
Only use this heater as described in the
manual. Any other use not
recommended by the manufacturer
could cause a fire, electric shock or
other physical damage to people.
Avoid the use of extension cables
because they can overheat the heater
and cause a fire.
Always fit the appliance vertically on a
flat, stable floor. The appliance will not
operate if it is not resting appropriately
on the ground.
4. OPERATION
The appliance has a safety switch located
on the base which prevents the appliance
from working if it falls accidentally. For the
safety switch to operate, the appliance must
be resting on a firm and stable surface.
IMPORTANT: Do not try to block the
safety system in any way.
Make sure that the heater is on a
horizontal and stable surface before
plugging it into the power supply. Once
plugged in, the LCD screen will show the
ambient temperature.
FUNCTIONS
Mode function
Press the button to adjust the
operating mode: low, high or fan only.
In order to change mode, press this
button again. The screen mode indicator
(c) will show which mode has been
selected. Every time this button is
pressed, the selected speed will vary
following the sequence in figure
3.
Temperature function
Use this function to adjust the tempe-
rature.
When this button is pressed the
selected temperature will appear, which
is 23 ºC by default.
In order to select a temperature, use
buttons and . You can select from
18 ºC to 35 ºC and the frost function
following the sequence in
figure 4.
A few seconds after selecting the
temperature, the screen will show the
ambient temperature again.
The heater will be connected until the
desired temperature is reached and then
interior 23/6/06 10:24 Página 9
11
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Always switched the unit off, unplug the
cable from the socket and let the heater
cool down completely before cleaning it.
To clean the outside, use a soft, dry cloth.
Do not use abrasive or rough cleaners.
Use a vacuum cleaner to clean out the
dust inside if necessary.
WARNING: DO NOT submerge the heater in
water or let the inside of the heater get wet,
as this could cause an electric shock.
Keep the heater in a dry place. Tidy the
cable into loops and fix them with tape.
6. STORAGE
it will switch off. If the temperature drops
under the selected temperature, it will
switch on again.
The temperature control can be disabled
by pressing the button until the
temperature symbol
(e) disappears. The
heater will operate continuously.
The temperature control can be verified
by pressing the . .button once
Frost watch function:
After adjusting the frost watch function as
explained in the
"Temperature function"
section, the heater will remain
disconnected unless the temperature drops
below 4ºC. If this occurs, the frost function
will connect the heater cycle automatically
to stop ice forming on the appliance.
Timer function
Press the timer button to adjust
the operating time.
Press the timer button; the time
adjustment will then appear on the
screen in hours and minutes along with
the timer symbol
(f). The continuous
symbol will disappear.
Warning: By default, the time is 0 and if
there is no adjustment at that time, the
timer symbol
(f) will be substituted by
the continuous symbol
(a) in a few
seconds.
Use the and arrows to adjust
the operating time between 1 and 10
hours.
In a few seconds the ambient
temperature will reappear after the timer
has been adjusted.
The timer symbol (f) will remain lit
during this time and when the time runs
out, the heater will disconnect. All the
previous adjustments will be cancelled,
so the next time it is switched on, the
default adjustment will reappear.
The timer can be disabled if you hold
the button down until the timer
symbol
(f) disappears. Then the
continuous symbol
(a) will reappear.
The time remaining can be verified by
pressing the timer once..
Swing
The swing can be used in any of the
appliance’s functions.
In order to activate this function, press the
button and deactivate it by pressing
the same button again.
OPERATION
To switch the heater on, press the
button. In order to activate the
appliance, you can use either the
remote control or the appliance buttons.
When the appliance is switched on, the
pilot light comes on, the symbols in
figure 2 are lit and the heater will start to
give out heat at 23ºC continuously..
Use the function which best meets your
needs as indicated in the "FUNCTIONS"
section.
In order to switch off the appliance, press
the .button again.
interior 23/6/06 10:24 Página 10
12
7. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life,
the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or to
a dealer providing this
service. Disposing of a household
appliance separately avoids possible
negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
interior 23/6/06 10:24 Página 11
13
FR
1. DÉFINITION DU PRODUIT (Fig. 1)
1. Tableau de bord
2. Base
3. Interrupteur de sécurité
4. Récepteur de télécommande
5. Grille frontale
6. Témoin lumineux
7. Bouton de Marche
8. Bouton Fonctions
9. Bouton de sélection de Température
10. Minuterie
11. Bouton Oscillation
12. Bouton -
13. Bouton +
14. Écran LCD
15. Télécommande
Symboles écran
a.
Fonctionnement en continu
b. Ventilateur
c. Mode
d. Symbole Oscillation
e. Température
f. Minuterie
g. Température en degrés
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance: 2000 W
Voltage: 230 V
Télécommande: Fonctionne avec deux
piles bouton
AG 13 ou LR 44 (fournies).
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la première utilisation de ce
radiateur, lire attentivement cette Notice
d’Utilisation et la conserver pour de
postérieures consultations.
Vérifier que le voltage indiqué sur la
plaque signalétique de l’appareil
correspond bien à celui de votre
installation électrique.
Saisir toujours l’appareil par les poignées
de transport pour le déplacer.
Garder l’appareil à distance d’objets
inflammables, tels que mobilier, oreillers,
textiles, papier et rideaux et laisser au
moins 1 mètre de distance libre autour
de l’appareil.
Utiliser cet appareil avec la plus grande
précaution. Ne jamais laisser le radiateur
sans surveillance ni à la portée d’enfants
ou d’handicapés. Éviter de dormir à côté
du radiateur.
Veiller à maintenir le cordon éloigné de
toute superficie ou objet tranchant et à
ne pas l’écraser avec des objets lourds.
Débrancher toujours le radiateur si vous
ne l’utilisez pas.
Ne pas tirer sur le cordon pour
débrancher l’appareil. Commencer par
éteindre l’appareil, saisir la fiche et la
retirer de la prise de courant.
Cet appareil est destiné uniquement à
usage domestique. Ne pas l’utiliser pour
décongeler des tuyauteries ou pour
éviter leur congélation. Ne pas l’utiliser
pour faire sécher du linge.
Ne pas le recouvrir de linge et ne pas
déposer dessus des objets inflammables,
tels que coussins, journaux, rideaux, etc.
Ne pas brancher le radiateur si la prise
de courant n’est pas bien fixée, est
endommagée ou défectueuse.
Ne jamais utiliser d’eau pour laver
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Puissance réduite
Puissance maximale
Ventilation seule
35ºC
Anti-givre
18ºC
interior 23/6/06 10:24 Página 12
14
4. FONCTIONNEMENT
l’appareil et ne pas le manipuler avec les
mains humides.
Lorsque l’appareil est en marche, il
génère des températures très élevées.
Ne pas toucher la grille, afin d’éviter tout
risque de brûlures.
Veiller à ne pas enrouler le cordon
autour de l’appareil, afin d’éviter de
l’endommager.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation, la prise ou l’appareil est
endommagé. S’adresser exclusivement à
un Service d’Assistance Technique agréé
pour toute réparation ou en cas de
problème technique.
Ne pas faire fonctionner ce radiateur en
plein air.
Ne pas utiliser ce radiateur près d’une
baignoire, d’une douche ou d’une
piscine, ni d’un quelconque autre
récipient contenant de l’eau. Si le
radiateur est mouillé, le débrancher de la
prise de courant avant de le manipuler.
Attention ! Un radiateur humide peut
provoquer une décharge électrique,
même s’il est éteint.
Ne pas situer l’appareil juste en-dessous
d’une prise de courant.
Ne pas faire passer le cordon sous des
tapis, rails ou similaires. Veiller à éloigner
le cordon des zones de passage, afin
que personne ne puisse trébucher
dessus ou l’écraser.
Ne pas insérer d’objets à travers la grille,
pour éviter d’endommager le radiateur et
tout risque de décharge électrique ou
d’incendie.
Ne pas utiliser le radiateur dans des
pièces où il ait de l’essence, de la
peinture ou des objets inflammables,
pour éviter tout risque d’étincelles.
Ne pas utiliser ce radiateur avec un
temporisateur, minuteur ou tout autre
dispositif permettant de brancher le
radiateur automatiquement, pour éviter
tout risque d’incendie au cas où il serait
recouvert par un objet quelconque ou
posé incorrectement.
Pour éviter une surcharge électrique et
de faire sauter les plombs, veiller à ne
brancher aucun autre appareil à la même
prise de courant.
Cet appareil est muni d’un dispositif de
sécurité situé à la base, qui interrompt
automatiquement le fonctionnement du
radiateur en cas de chute accidentelle. Pour
que ce dispositif de sécurité puisse
fonctionner correctement, l’appareil doit être
posé sur une surface lisse et stable.
IMPORTANT: Ne manipuler en aucun cas
le système de sécurité.
Vérifier que le radiateur est bien posé
sur une surface lisse et stable avant de
le brancher au secteur. Une fois branché,
l’écran LCD affichera la température
ambiante.
FONCTIONS
Fonction Mode
Appuyer sur le bouton pour
sélectionner le mode de fonctionnement
souhaité vitesse réduite, maximale ou
ventilation seule.
Pour changer de mode, appuyer de
nouveau sur ce même bouton. Le voyant
Mode de l’écran
(c) affichera le mode
N’utiliser ce radiateur que de la façon
décrite dans cette Notice d’Utilisation.
Toute autre utilisation n’est pas
recommandée par le fabricant et peut
causer un incendie, un choc électrique
ou des blessures physiques.
Éviter d’utiliser des rallonges, qui
risquent de surchauffer l’appareil et de
causer un incendie.
Utiliser toujours cet appareil en position
verticale sur une surface lisse et stable.
Le radiateur ne fonctionnera pas s’il
n’est pas correctement positionné sur le
sol.
IMPORTANT: Ne jamais
recouvrir l’appareil en
fonctionnement, pour éviter
tout risque de surchauffe
dangereuse.
interior 23/6/06 10:24 Página 13
15
sélectionné. Chaque fois que ce bouton
est enfoncé, la vitesse sélectionnée
variera, selon la séquence de la
Figure 3.
Fonction Température
Cette fonction permet de régler la
température souhaitée.
Appuyer sur le bouton pour faire
apparaître la température sélectionnée,
par défaut 23 ºC.
Pour sélectionner la température
souhaitée, utiliser les touches et
. Possibilité de sélectionner de 18 ºC
à 35 ºC, ainsi que la fonction anti-froid,
selon la séquence de la
figure 4.
Après quelques secondes, une fois
sélectionnée la température souhaitée,
l’écran affichera la température
ambiante.
Le radiateur se mettra à fonctionner et,
une fois atteinte la température
souhaitée, il s’éteindra automatiquement.
Si la température descend
en-dessous de la température
sélectionnée, il se remettra
automatiquement en marche.
Il est possible de désactiver le contrôle
de température. Pour ce faire, appuyer
sur le bouton jusqu’à que le
symbole de la température
(e)
disparaisse. Le radiateur fonctionnera
ainsi en continu.
Pour vérifier le contrôle de température,
appuyer une fois sur le bouton .
Fonction anti-givre (frost watch):
Après avoir réglé la fonction anti-givre, tel
qu’indiqué dans le paragraphe
"Fonction
Température"
, le radiateur restera éteint, à
moins que la température descende en-
dessous de 4ºC. Dans ce cas, la fonction
anti-givre s’activera automatiquement, pour
éviter la formation de givre sur l’appareil.
Fonction Minuterie
Appuyer sur le bouton Minuterie
pour régler l’heure de fonctionnement.
n Appuyer sur le bouton Minuterie,
l’écran affichera le temps en heures et
minutes et le symbole Minuterie
(f). Le
symbole de fonctionnement en continu
disparaîtra.
Attention !: Le temps sélectionné par
défaut est 0. Si aucun réglage n’a été
réalisé, le symbole Minuterie
(f) sera
remplacé par le symbole de
fonctionnement en continu
(a), après
quelques secondes.
Utiliser les flèches et pour régler
le temps de fonctionnement, de 1 à 10
heures.
Après quelques secondes, l’écran
affichera de nouveau la température
ambiante, une fois la minuterie réglée.
Le symbole Minuterie (f) restera allumé
pendant ce temps et, une fois le temps
écoulé, le radiateur s’éteindra
automatiquement. Tous les réglages
antérieurs seront annulés et, par
conséquent, lorsque le radiateur sera de
nouveau allumé, le réglage sera celui par
défaut.
Il est possible de désactiver la Minuterie
en appuyant sur le bouton bouton
jusqu’à ce que le symbole
Minuterie
(f) disparaisse et le symbole de
fonctionnement en continu
(a) apparaisse.
Pour vérifier le temps qui reste, appuyer
une fois sur Minuterie.
Oscillation
L’oscillation peut être utilisée avec toutes les
fonctions de l’appareil.
Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton
. Pour la désactiver, appuyer de nouveau
sur ce même bouton.
FONCTIONNEMENT
Pour mettre en marche le radiateur,
appuyer sur le bouton . Pour mettre
en marche l’appareil,
utiliser soit la télécommande, soit les
boutons de l’appareil. Lorsque l’appareil
est mis en marche, le témoin lumineux
s’allume, ainsi que les symboles de la
Figure 2 et le radiateur commencera à
émettre une température de 23 ºC en
continu.
interior 23/6/06 10:24 Página 14
16
5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien, débrancher
l’appareil du secteur et le laisser refroidir
complètement.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de
produits abrasifs ni de solvants.
Éliminer, si nécessaire, la poussière
accumulée à l’aide d’un aspirateur.
MISE EN GARDE: Veiller à ne pas faire
pénétrer de l’eau ou de l’humidité à
l’intérieur du radiateur, pour éviter tout
risque de choc électrique.
Utiliser la fonction s’adaptant le mieux à
vos besoins, tel qu’indiqué dans le
chapitre "FONCTIONS".
Pour éteindre l’appareil, appuyer de
nouveau sur le bouton .
7. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne
doit pas être éliminé
mélangé aux ordures
ménagères brutes.
Il peut être porté aux
centres spécifiques de collecte, agréés
par les administrations locales, ou aux
prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives
pour l’environnement et la santé,
Ranger toujours le radiateur dans un
endroit sec, à l’abri de l’humidité.
Ramasser le cordon en boucles et le
fixer à l’aide d’un ruban.
6. RANGEMENT
dérivées d’une élimination inadéquate,
tout en facilitant le traitement et le
recyclage des matériaux qu’il contient,
avec la considérable économie
d’énergie et de ressources que cela
implique.
Afin de souligner l’obligation de
collaborer à la collecte sélective, le
marquage ci-dessus apposé sur le
produit vise à rappeler la non-utilisation
des conteneurs traditionnels pour son
élimination.
Pour davantage d’information, contacter
les autorités locales ou votre revendeur.
interior 23/6/06 10:24 Página 15
17
DE
1. PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1)
1. Kontrolleinheit
2. Basis
3. Sicherheitsschalter
4. Fernbedienungempfänger
5. Vorderes Gitter
6. Leuchtmelder
7. Knopf zum Anschalten
8. Knopf zur Funktion
9. Knopf zur Auswahl der Temperatur
10. Zeitschaltuhr
11. Knopf für die Schwenkbewegung
12. Knopf -
13. Knopf +
14. LCD - Anzeige
15. Fernbedienung
Symbole auf der Anzeige
a.
Dauerhafte Funktion
b. Ventilator
c. Modus
d. Symbol der Schwenkbewegung
e. Temperatur
f. Zeitschaltuhr
g. Temperatur in Grad
2. TECHNISCHE MERKMALE
Leistung: 2000 W
Spannung: 230 V
Fernbedienung: Benötigt zwei
Knopfbatterien
AG 13 oder LR 44
(beiliegend)
3. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts aufmerksam diese Anleitung
durch und bewahren Sie sie für das
spätere Nachschlagen sorgfältig auf.
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
dass die Spannung im Gebäude mit der
übereinstimmt, die auf der Typenplakette
angegeben ist.
Das Gerät muss bei Transport stets an
den Griffen getragen werden.
Halten Sie wenigstens einen Meter
Abstand um das Gerät von brennbaren
Stoffen, wie Möbeln, Kissen, Bettwäsche,
Papiere, Kleidung und Gardinen.
Sie müssen höchste Vorsicht walten
lassen, wenn Sie den Heizer in der Nähe
von Kindern oder behinderten Personen
betreiben. Sie dürfen das Gerät nicht
unbeaufsichtigt betreiben. Vermeiden Sie
es, den Heizer während des Schlafens
zu benutzen.
Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe
Kanten oder verhindern Sie, dass es von
schweren Gegenständen eingeklemmt
wird.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
Ziehen Sie den Stecker niemals am
Kabel aus der Steckdose. Schalten Sie
erst das Gerät aus und ziehen Sie das
Kabel danach am Stecker aus der
Steckdose.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen
Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht um Rohre aufzutauen oder zur
Verhinderung von ihrem Einfrieren.
Hängen Sie keine Kleider über das
Gerät, um sie zu trocknen.
Decken Sie es nicht mit Kleidern ab oder
Abb.2
Abb.3
Niedrige Leistung
Hohe Leistung
Nur Ventilator
Abb.4
35ºC
Frostschutz
18ºC
interior 23/6/06 10:24 Página 16
18
legen brennbare Gegenstände, wie
Kissen, Zeitungen, Gardinen, etc darauf.
Schließen Sie den Heizer nicht an
lockeren oder beschädigten Steckdosen
an.
Waschen Sie ihn nicht mit Wasser ab,
noch fassen Sie ihn mit feuchten Händen
an.
Berühren Sie den Heizer während des
Betriebs nicht, denn das Schutzgitter
wird heiß und es besteht die Gefahr sich
zu verbrennen.
Wickeln Sie das Kabel nicht fest um das
Gerät, es könnte dabei zerstört oder
seine Isolation beschädigt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
Kabel oder der Stecker beschädigt sind.
Wenn Funktionsstörungen auftreten, es
herunter gefallen ist oder ein Problem
auftritt, wenden Sie sich bitte an einen
autorisierten Technischen Kundendienst,
um Risiken zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät dürfen Sie nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Schwimmbecken oder einem Behälter
mit Wasser verwenden. Wenn der Heizer
feucht wird, trennen Sie ihn von der
Stromzufuhr, bevor Sie ihn anfassen.
Durch die Feuchtigkeit besteht die
Gefahr eines Stromschlags, auch wenn
es ausgeschaltet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter
eine installierte Stromzufuhr
Ziehen Sie das Kabel nicht unter
Teppichen hindurch oder bedecken Sie
es mit Bettvorlegern, Brücken oder
ähnlichem. Führen Sie Kabel entfernt
von Laufzonen entlang, wo man nicht
darauf tritt oder darüber stolpert.
Stecken Sie keine Gegenstände in die
Öffnungen des Geräts, die können den
Heizer beschädigen und auch zu einem
Stromschlag oder einem Brand führen
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten,
wo Benzin, Farben oder brennbare
Flüssigkeiten gelagert werden, auch
wenn er über Teile zum Schutz vor
Funken verfügt.
Benutzen Sie den Heizer nicht über eine
Zeitschaltuhr oder Einrichtungen die ihn
automatisch anschalten. Es besteht
Brandgefahr, falls der Heizer falsch
aufgestellt ist oder zugedeckt ist.
Um eine Überlastung und ein
durchbrennen der Sicherung zu
vermeiden, versichern Sie sich, dass
kein anderes Gerät an diese Steckdose
angeschlossen ist.
Benutzen Sie diesen Heizer nur für den
in dieser Anleitung beschriebenen
Zweck. Jede andere Anwendung ist
nicht vom Hersteller empfohlen und
kann zu einem Brand, einem
elektrischen Schlag und anderen
Schäden an Gegenständen und
Personen führen.
Vermeiden Sie den Gebrauch von
Verlängerungen, denn der Heizer könnte
überlastet werden und einen Brand
verursachen.
Stellen Sie das Gerät nur in vertikaler
Position auf einer ebenen und stabilen
Oberfläche auf. Das Gerät wird nicht
funktionieren, wenn es nicht adäquat
aufgestellt wurde.
WICHTIG: Bedecken Sie das
Gerät niemals während des
Betriebs, denn es könnte sich
eine gefährliche Überhitzung
ergeben.
4. FUNKTION
Das Gerät verfügt über einen
Sicherheitsschalter in der Basis, der
verhindert dessen weiteren Betrieb, falls es
umgefallen sein sollte. Stellen Sie das
Gerät auf eine ebene und stabile
Oberfläche, damit der Schalter funktioniert.
WICHTIG: Versuchen Sie in keinem Fall
das Sicherheitssystem in irgend einer
Weise zu blockieren.
Versichern Sie sich, dass der Heizer auf
einer ebenen und stabilen Fläche steht,
bevor Sie ihn ans Stromnetz
anschließen. Einmal angeschlossen,
zeigt die LCD - Anzeige die Temperatur
im Raum an.
interior 23/6/06 10:24 Página 17
19
FUNKTIONEN
Funktionsmodus
Drücken Sie den Knopf um den
gewünschten Modus für die Funktion
festzulegen: niedrid, hoch oder nur
Ventilator.
Um den Modus zu wechseln, drücken
Sie noch einmal diesen Knopf. Die
Anzeige für den Modus auf der Anzeige
(c) zeigt den gewählten Modus an. Bei
jedem Drücken dieses Knopfs ändert
sich die von Ihnen gewählte
Geschwindigkeit nach der Sequenz, die
in Abbildung
3 angezeigt ist.
Funktion für die T
emperatur
Mit dieser Funktion können Sie die
gewünschte Temperatur auswählen
deseada.
Wenn Sie den Knopf drücken,
erscheint die ausgewählt Temperatur,
voreingestellt wurden ab Werk 23 ºC.
Um die gewünschte Temperatur zu
wählen, benutzen Sie die Knöpe
und . Sie können im Bereich
zwischen 18 ºC bis 35 ºC auswählen und
die Funktion Frostschutz einstellen,
wenn Sie der Sequenz der
Abbildung 4
folgen.
Einige Sekunden, nachdem Sie die
gewünschte Temperatur ausgewählt
haben, zeigt die Anzeige wieder die
Temperatur im Raum an.
Den Heizer schaltet sich ein, um die
gewünschte Temperatur zu erreichen:
Erreicht er sie, schaltet er sich ab. Wenn
die Temperatur unter die angewählte
Temperatur fällt, beginnt er wieder mit
dem Betrieb.
Die Kontrolle für die Temperatur kann
ausgeschaltet werden. Drücken Sie dazu
den Knopf bis das Symbol für die
Temperatur
(e) verschwindet. Der Heizer
arbeitet dann in kontinuierlicher Form.
Die Kontrolle für die Temperatur kann
überprüft werden, wenn Sie den Knopf
drücken. .
Funktion Frostschutz (frost watch):
Nachdem Sie die Funktion Frostschutz
ausgewählt haben, wie es im Abschnitt
„Funktion für die Temperatur" beschrieben
ist, ist der Heizer solange außer Betrieb, bis
die Temperatur unter 4ºC fällt. Wenn das
der Fall ist, schaltet die Funktion
Frostschutz automatisch einen Zyklus des
Heizers ein, damit er nicht einfriert.
Funktion Zeitschaltuhr
Drücken Sie den Knopf für die
Zeitschaltuhr um die Zeit für die
Funktion des Geräts einzustellen.
Drücken Sie den Knopf der Zeitschaltuhr.
Danach erscheit auf der Anzeige die
Einstellungsmöglichkeit für die Zeit in
Stunden und Minuten und das Symbol
für die Zeitschaltuhr
(f). Das Symbol für
die kontinuierliche Funktion
verschwindet.
Hinweis: Werksseitig wurde die Zeit auf 0
gestellt und wenn keine Einstellung
vorgenommen wird, wird das Symbol der
Zeitschaltuhr
(f) nach einigen Sekunden
wieder durch das Symbol für den
kontinuierlichen Betrieb
(a) ersetzt.
Benutzen Sie die Pfeile und um
die Zeit für die Funktion zwischen einer
und zehn Stunden zu wählen.
Einige Sekunden danach wird wieder die
Temperatur im Raum angezeigt,
nachdem die Zeitschaltuhr eingestellt
worden ist.
Das Symbol der Zeitschaltuhr (f) bleibt
während dieser Zeit angezeigt. Wenn die
Zeit abgelaufen ist, schaltet sich der
Heizer ab. Alle zuvor vorgenommenen
Einstellungen werden gelöscht und wenn
Sie das Gerät das nächste Mal in Betrieb
nehmen, arbeitet es wieder mit den
Einstellungen ab Werk.
Die Funktion für die Zeitschaltuhr können
Sie abschalten, wenn Sie den Knopf
so lange gedrückt halten, bis das
Symbol für die Zeitschaltuhr
(f)
verschwindet. Dann erscheint das
Symbol für den kontinuierlichen Betrieb
(a) wieder.
Die verbleibende Restzeit kann überprüft
interior 23/6/06 10:25 Página 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Fagor CC-70D Инструкция по применению

Категория
Обогреватели (мобильные обогреватели)
Тип
Инструкция по применению

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ