SC 70W-A22

Hilti SC 70W-A22 Инструкция по эксплуатации

  • Привет! Я прочитал руководство по эксплуатации для дисковой пилы Hilti SC 70W-A22. В нём описаны технические характеристики, меры безопасности и подробная инструкция по использованию, включая установку режущего круга, регулировку глубины и угла реза, а также подключение пылесоса. Задавайте свои вопросы!
  • Как зарядить аккумулятор?
    Как установить и снять режущий круг?
    Как регулировать глубину пропила?
    Что делать, если мигают светодиоды индикатора аккумулятора?
SC 70WA22
Русский
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
SC 70WA22
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
Русский 1
1 Указания к документации
1.1 Об этом документе
Импортер и уполномоченная изготовителем организация
(RU) Российская Федераци
АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25
(BY) Республика Беларусь
222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение
1-34
(KZ) Республика Казахстан
Республика Казахстан, индекс 050011, г. Алматы, ул. Пугачева 4
(KG) Киргизская Республика
OcOO "T AND T", 720021, Кыргызстан, Бишкек,ул. Ибраимова 29 А
(AM) Республика Армения
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в
руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы
и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в
данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте элек-
троинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
1.2 Пояснение к знакам (условным обозначениям)
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с машиной.
Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы
или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые
травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие
травмы или повреждение оборудования.
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
2 Русский
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором!
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может
отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают
на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
1.3 Символы в зависимости от изделия
1.3.1 Символы
На изделии могут использоваться следующие символы:
Номинальная частота вращения на холостом ходу
Постоянный ток
оборотов в минуту
Диаметр
Режущий круг
Беспроводная передача данных
Литий-ионный аккумулятор
Серия используемых литий-ионных аккумуляторов Hilti. Соблюдайте указания, приведенные
в главе Использование по назначению.
1.4 Информация об изделии
Изделия предназначены для профессионального использования, поэтому они должны
обслуживаться и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал
должен пройти специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его
оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять
опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы
при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Указания к изделию
Дисковая пила SC 70WA22
Поколение 01
Серийный
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
Русский 3
1.5 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации
и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение
приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым
травмам.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от
электрической сети кабелем электропитания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания).
Безопасность рабочего места
Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем
месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
Не используйте электроустройство/электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются
горючие жидкости, газы или пыль. При работе электроустройство/электроинструмент искрит, и
искры могут воспламенить пыль или пары/газы.
Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электро-
устройству/электроинструменту. Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над
электроустройством/электроинструментом.
Электрическая безопасность
Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети.
Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинстру-
ментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им
розеток снижает риск поражения электрическим током.
Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами,
отопительными приборами, газо-/электропластинами и холодильниками. При контакте с
заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
Не используйте кабель электропитания не по назначению, например для переноски элек-
троинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети.
Защищайте кабель электропитания от воздействий высоких температур, масла, острых кро-
мок или вращающихся деталей/узлов. В результате повреждения или схлестывания кабелей
электропитания повышается риск поражения электрическим током.
Если работы с электроинструментом выполняются на открытом воздухе, применяйте только
удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Использование
удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения
электрическим током.
Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется
возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от
тока утечки снижает риск поражения электрическим током.
Безопасность персонала
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек-
троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель-
ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использо-
вание средств индивидуальной защиты, например респиратора, защитной обуви на нескользящей
подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации
электроинструмента, снижает риск травмирования.
Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек-
троинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
4 Русский
аккумулятор, поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда при переноске
электроинструмента палец находится на выключателе или когда включенный электроинструмент
подключается к электросети, могут привести к несчастным случаям.
Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или га-
ечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной получения травм.
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое
положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви-
денных ситуациях.
Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте во-
лосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в
том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего
аппарата снижает вредное воздействие пыли.
Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте пра-
вилами техники безопасности для электроинструментов, даже если вы являетесь опытным
пользователем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды
стать причиной получения тяжелых травм.
Использование и обслуживание электроинструмента
Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна-
значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое
качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю-
чение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтиро-
ван.
Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или
перед перерывом в работе выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинстру-
мента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позво-
ляйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали
эти инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользо-
вателей.
Бережно обращайтесь с электроинструментами и принадлежностями. Проверяйте без-
упречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие
повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сда-
вайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной
многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электро-
инструментов.
Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Закли-
нивание содержащихся в надлежащем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими
легче управлять.
Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д.
согласно данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным
ситуациям.
Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте они должны быть
сухими и чистыми. Скользкие рукоятки и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное
управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях.
Использование и обслуживание аккумуляторного инструмента
Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядных устройств, рекомендованных изгото-
вителем. При использовании зарядного устройства для зарядки несоответствующих ему типов
аккумуляторов существует опасность возгорания.
Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендованные специально для этого
электроинструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасно-
сти возгорания.
Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов
или других мелких металлических предметов, которые могут стать причиной замыкания
контактов. Замыкание контактов аккумулятора может привести к ожогам или возгоранию.
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
Русский 5
При неверном обращении с аккумулятором из него может вытечь электролит. Избегайте
контакта с ним. При случайном контакте смойте водой. При попадании электролита в глаза
немедленно обратитесь за помощью к врачу. Вытекший из аккумулятора электролит может
привести к раздражению кожи или ожогам.
Не используйте поврежденный или измененный аккумулятор. Поврежденные или измененные
аккумуляторы могут функционировать непредсказуемо и стать причиной возгорания, взрыва или
травмирования.
Не подвергайте аккумулятор воздействию огня или слишком высоких температур. Огонь или
температура свыше 130 °C могут спровоцировать взрыв аккумулятора.
Соблюдайте все указания по зарядке и никогда не заряжайте аккумулятор или аккумулятор-
ный инструмент вне температурного диапазона, указанного в руководстве по эксплатации.
Неправильная зарядка/зарядка вне указанного в руководстве по эксплуатации температурного
диапазона могут привести к разрушению аккумулятора и повышают опасность возгорания.
Сервис
Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис-
пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроин-
струмента в безопасном состоянии.
Категорически запрещается выполнять обслуживание поврежденных аккумуляторов. Все
технические работы с аккумуляторами должны выполняться только производителем или авторизо-
ванными сервисными мастерскими.
2.2 Указания по технике безопасности при работе со всеми пилами
Способ пиления
ОПАСНО: Не приближайте руки к рабочей зоне пилы и пильного диска. Во время работы
придерживайте пилу второй рукой за дополнительную рукоятку или корпус двигателя. При
удержании пилы обеими руками риск травмирования пильным диском исключается.
Не беритесь руками за нижнюю часть заготовки. В зоне под заготовкой защитный кожух не
обеспечивает вашу защиту от пильного диска.
Отрегулируйте глубину реза в зависимости от толщины заготовки. Часть пильного диска,
видимая под заготовкой, должна быть меньше полной высоты зуба.
Не держите распиливаемую заготовку в руке и не поддерживайте ее ногой! Закрепляйте
заготовку в надежном зажимном устройстве. Важно: во избежание опасности непосредствен-
ного контакта, заедания пильного диска или потери контроля над электроинструментом заготовку
следует надежно фиксировать.
При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки держите
электроинструмент только за изолированные поверхности для хвата. При контакте с токо-
проводом незащищенные металлические части электроинструмента также находятся под напря-
жением, что может привести к поражению электрическим током.
При продольной распиловке всегда используйте упор или прямолинейную направляющую.
Это повышает точность реза и предотвращает возможное заедание пильного диска.
Всегда используйте пильные диски правильного размера с подходящим посадочным отвер-
стием (например, звездообразным или круглым). Пильные диски, которые не соответствуют
установочным размерам деталей пилы, вращаются неравномерно и приводят к потере контроля
над электроинструментом.
Никогда не используйте поврежденные или неподходящие подкладные шайбы/зажимные
винты. Используемые для пильных дисков подкладные шайбы и зажимные винты специально
разработаны для сохранения оптимальной мощности и эксплуатационной надежности данного
электроинструмента.
Отдача: причины и соответствующие меры безопасности
Отдача является неожиданной для оператора реакцией, возникающей при зацеплении, заедании
или неправильном выравнивании пильного диска. Отдача приводит к тому, что неконтролируемая
пила начинает выходить из заготовки и смещаться в направлении оператора.
Если пильный диск зацепляется или защемляется в пропиле, т. е. блокируется, то вследствие
работы электродвигателя пила смещается в направлении оператора.
Если пильный диск проворачивается или неправильно выровнен в пропиле, зубья задней кромки
пильного диска могут зацепиться за поверхность заготовки, вследствие чего пильный диск выйдет
из пропила и пила отскочет в направлении оператора.
Отдача является следствием неправильного или ошибочного использования пилы. При соблюдении
соответствующих мер предосторожности (см. ниже) этого можно избежать.
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
6 Русский
Надежно держите пилу обеими руками, приняв такое положение, при котором вы сможете
амортизировать отдачу электроинструмента. Держитесь всегда сбоку от пильного диска,
избегайте рабочего положения на одной линии с ним. При отдаче дисковая пила может
отскочить в сторону оператора. Тем не менее, приняв необходимые меры предосторожности,
можно компенсировать отдачу электроинструмента.
В случае заедания пильного диска или прерывания работы выключите пилу и дождитесь
полной остановки пильного диска, не вынимая его из заготовки. Никогда не пытайтесь
вынуть пилу из заготовки или оттянуть ее назад, пока вращается пильный диск опасность
появления отдачи! Установите и устраните причину заедания пильного диска.
При повторном включении пилы, которая находится в заготовке, отцентрируйте пильный
диск в пропиле и проверьте, нет ли зацепления зубьев пилы в заготовке. В случае заедания
пильного диска при повторном включении пилы диск может выйти из пропила в заготовке или
вызвать отдачу.
Поддерживайте плиты большого размера, чтобы снизить риск отдачи в случае заедания
пильного диска. Под действием собственного веса такие плиты могут прогибаться, поэтому их
необходимо поддерживать с обеих сторон, как вблизи места реза, так и по краям.
Не используйте тупые или поврежденные пильные диски. Пильные диски с тупыми или непра-
вильно разведенными зубьями способствуют появлению сильного трения, защемлению пильного
диска и отдаче вследствие недостаточной ширины реза.
Перед пилением плотно затяните устройства регулировки глубины и угла резания. В случае
изменения настроек во время пиления возможно защемление пильного диска и появление отдачи.
Будьте особенно осторожны при пилении в стенах или в других непросматриваемых зонах.
Погружаемый пильный диск может заклинить при контакте со скрытыми препятствиями, вследствие
чего возникнет отдача.
Назначение нижнего защитного кожуха
Перед каждым использованием проверяйте, исправно ли закрывается ли нижний защитный
кожух. Не используйте пилу, если этот кожух плохо подвижен и закрывается не сразу. Никогда
не фиксируйте нижний защитный кожух в открытом положении. В случае непреднамеренного
падения пилы возможно его деформирование. Откройте защитный кожух с помощью возвратного
рычага и убедитесь в том, что кожух свободно двигается и не касается ни пильного диска, ни других
частей при всех возможных углах и значениях глубины реза.
Проверьте функционирование пружины нижнего защитного кожуха. Проведите техническое
обслуживание пилы перед ее использованием, если нижний защитный кожух и пружина ра-
ботают неправильно. Поврежденные детали, липкие отложения или скопления опилок замедляют
функционирование нижнего защитного кожуха.
Открывайте нижний защитный кожух вручную только при выполнении специальных работ,
например, при выполнении погружных и угловых резах. Откройте нижний защитный кожух
с помощью возвратного рычага и отпустите рычаг после врезания (погружения) пильного
диска в заготовку. При выполнении всех других пильных работ нижний защитный кожух должен
срабатывать автоматически.
Не кладите пилу на верстак или пол, если пильный диск не закрыт нижним защитным
кожухом. Незащищенный, вращающийся по инерции пильный диск обуславливает смещение пилы
против направления реза и режет все, что находится на его пути. Учитывайте при этом время
работы пилы по инерции.
2.3 Дополнительные указания по технике безопасности
Безопасность персонала
Внесение изменений в конструкцию электроинструмента или его модификация запрещаются.
Всегда надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для
этого рукоятки. Рукоятки должны быть сухими и чистыми, не замасленными.
Надевайте защитные наушники. В результате воздействия шума возможна потеря слуха.
Если электроинструмент используется без системы пылеудаления, при работах с образова-
нием пыли надевайте легкий респиратор.
При работе с электроинструментом используйте только защитные приспособления из ком-
плекта.
Чтобы во время работы руки не затекали, время от времени делайте упражнения для
расслабления и разминки пальцев.
Электроинструмент не предназначен для использования физически слабыми лицами без
соответствующего инструктажа.
Держите электроинструмент в недоступном для детей месте.
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
Русский 7
Включайте электроинструмент только на рабочем месте.
При хранении и транспортировке электроинструмента вынимайте из него аккумулятор.
Не работайте с электроинструментом над головой.
Не останавливайте электроинструмент, прижимая режущий круг сбоку.
По всей длине реза не должно быть никаких препятствий. Не допускайте резки кругом
шурупов, гвоздей и пр.
При включенном электроинструменте не касайтесь зажимного фланца и зажимного винта.
Никогда не нажимайте кнопку блокировки шпинделя при вращающемся режущем круге.
Не направляйте электроинструмент на людей.
Контролируйте нажим на режущий круг и обрабатываемый материал, чтобы круг не заблоки-
ровался и не вызвал отдачу.
Не допускайте перегрева вершин зубьев режущего круга.
При резке пластика не допускайте его оплавления.
Пыль, возникающая при обработке материалов (например лакокрасочных покрытий), содержащих
свинец, некоторых видов древесины, бетона/кирпичной и каменной кладки с частицами кварца,
минералов, а также металла может представлять опасность для здоровья. Вдыхание частиц такой
пыли или контакт с ней может стать причиной появления аллергических реакций и/или заболеваний
дыхательных путей как у пользователя, так и у находящихся поблизости лиц. Некоторые виды пыли
(например пыль, возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно
в комбинации с дополнительными материалами, используемыми для обработки древесины (соль
хромовой кислоты, средства защиты древесины). К работам с асбестосодержащим материалом
должны допускаться только специалисты. По возможности используйте подходящую систему
пылеудаления. Для эффективного удаления пыли используйте подходящий мобильный
пылеудаляющий аппарат. При необходимости надевайте респиратор, который подходит
для защиты от конкретного вида пыли. Обеспечьте оптимальную вентиляцию рабочей зоны.
Соблюдайте действующие национальные предписания по обработке материалов.
Перед началом работы выясните по материалу заготовки класс опасности возникающей
пыли. Для работы с электроинструментом используйте строительный (промышленный)
пылесос, степень защиты которого соответствует нормам пылезащиты, действующим в
месте эксплуатации.
Соблюдайте национальные требования по охране труда.
Электрическая безопасность
Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электропроводки,
газо- и водопроводных труб, например с помощью металлоискателя. Открытые металлические
части электроинструмента могут стать проводниками электрического тока, например при случай-
ном повреждении электропроводки. При этом высока вероятность поражения электрическим
током.
Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное использование
Соблюдайте специальные предписания по транспортировке, хранению и эксплуатации
литий-ионных аккумуляторов.
Храните аккумуляторы на безопасном расстоянии от источников огня и высокой температуры.
Существует опасность взрыва!
Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать
аккумуляторы. В противном случае существует опасность возгорания, взрыва и ожога едкой
жидкостью, находящейся внутри аккумулятора.
Поврежденные аккумуляторы (например аккумуляторы с трещинами, сломанными частями,
погнутыми, вдавленными и/или вытянутыми контактами) заряжать и использовать повторно
запрещается.
Не используйте аккумуляторы для запитывания других электрических инструмен-
тов/устройств/приборов.
Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает
на его возможный дефект. Установите электроинструмент в пожаробезопасном месте на
достаточном расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать
ситуацию. Дайте аккумулятору остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с
сервисной службой Hilti.
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
8 Русский
2.4 Дополнительные указания по технике безопасности при работе с дисковыми пилами
Подводите ручную дисковую пилу к заготовке только во включенном состоянии.
По всей длине пропила/реза (ни сверху, ни снизу) не должно быть препятствий. Резка режущим
кругом шурупов, гвоздей и пр. не допускается.
Категорически запрещается выполнение пильных работ с дисковой пилой над головой.
Не останавливайте режущий круг, прижимая его вбок.
Не допускайте перегрева вершин зубьев режущего круга.
Для резки того или иного основания всегда используйте подходящий режущий круг.
Используйте только рекомендованные Hilti режущие круги, которые соответствуют стандарту
EN 847-1.
2.5 Аккуратное обращение с аккумуляторами и их правильное использование
Соблюдайте специальные предписания по транспортировке, хранению и эксплуатации литий-ионных
аккумуляторов.
Храните аккумуляторы на безопасном расстоянии от источников высокой температуры/огня и не
подвергайте их прямому воздействию солнечного излучения.
Запрещается разбирать, сдавливать, нагревать до температуры свыше 80 °C или сжигать аккуму-
ляторы.
Не используйте или не заряжайте аккумуляторы, которые подвергались ударам, падали с высоты
более одного метра или получали какие-либо иные повреждения. При возникновении такой ситуации
всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невозможно дотронуться) указывает на
его возможный дефект. Поместите изделие в пожаробезопасное место на достаточном расстоянии
от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию, и дайте ему остыть.
При возникновении такой ситуации всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
Русский 9
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
10 Русский
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
Русский 11
3 Описание
3.1 Обзор изделия
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
12 Русский
@
Параллельный упор, одноплечный
;
Предустановка угла пропила (22,5°, 45°,
50°)
=
Кнопка блокировки шпинделя
%
Дополнительная рукоятка
&
Выключатель
(
Кнопка блокировки включения
)
Рукоятка
+
Индикатор уровня заряда и неисправно-
сти (литий-ионного аккумулятора)
§
Кнопки разблокировки с дополнительной
функцией активации индикатора уровня
заряда аккумулятора
/
Аккумулятор
:
Зажимной рычаг для регулировки глу-
бины реза
Ключ-шестигранник
$
Опорная плита, малая
£
Светодиодная подсветка
|
Зажимной рычаг переднего параллель-
ного упора
¡
Зажимной рычаг для регулировки угла
реза
Q
Шкала (для выставления) глубины реза
W
Соединительный штуцер (канал для
отвода опилок)
E
(Пыле)защитный кожух
R
Рычаг виброзащитного кожуха
T
Зажимной рычаг заднего параллельного
упора (только для большой опорной
плиты)
Z
Виброзащитный кожух
U
Приводной шпиндель
I
Стрелка, указывающая направление
вращения
O
Параллельный упор, двуплечный
P
Метка угла реза
Ü
Метка угла реза 45°
[
Шкала (для выставления) угла реза
]
Опорная плита, большая
Æ
Зажимной винт
º
Зажимной фланец
~
Крепежный фланец
A
Метка (для угла паза) 0°, опорная плита
S
Метка (для угла паза) - 50°, опорная
плита
3.2 Адаптер для направляющей шины
D
Распорка задняя
F
Распорка передняя
G
Метка (для угла паза)
H
Метка (для угла паза) - 50°
3.3 Использование по назначению
Данное изделие представляет собой аккумуляторную дисковую пилу, предназначенную для пиле-
ния/резки древесных/полимерных/композитных материалов, гипсокартона и гипсоволокнистых плит.
Пила оснащена съемным соединительным штуцером для подключения доступного в виде опции
пылесоса. Подключение предназначено для стандартных всасывающих шлангов. Для подсоединения
всасывающего шланга (пылесоса) к пиле может потребоваться подходящий переходник.
Запрещается использование режущих кругов, не соответствующих указанным параметрам (напри-
мер диаметру, частоте вращения, толщине), отрезных и шлифовальных кругов, а также режущих
кругов из высоколегированной быстрорежущей стали (HSS). Резка металлов этой пилой запрещена.
Не используйте данное изделие для спиливания веток и стволов деревьев.
Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 22.
Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства Hilti серии C4/36.
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
Русский 13
3.4 Индикатор литий-ионного аккумулятора
Уровень заряда литий-ионного аккумулятора и сбои в работе электроинструмента сигнализируются
посредством индикатора состояния литий-ионного аккумулятора. Уровень заряда литий-ионного
аккумулятора отображается после нажатия одной из двух кнопок разблокировки аккумулятора.
Состояние Значение
Горят четыре светодиода. Уровень заряда: от 75 % до 100 %
Горят три светодиода. Уровень заряда: от 50 % до 75 %
Горят два светодиода. Уровень заряда: от 25 % до 50 %
Горит один светодиод. Уровень заряда: от 10 % до 25 %
Мигает один светодиод, электроинструмент го-
тов к работе.
Уровень заряда: < 10 %
Мигает один светодиод, электроинструмент не
готов к работе.
Аккумулятор перегрет или полностью разряжен.
Мигают четыре светодиода, электроинструмент
не готов к работе.
Электроинструмент перегрет или перегружен.
При нажатом выключателе и в течение макс. 5 с после его отпускания запрос уровня заряда
невозможен.
При мигании светодиодов индикатора состояния аккумулятора следуйте указаниям из главы
«Помощь при неисправностях».
3.5 Параллельный упор
За счет использования одноплечного параллельного упора становится возможным выполнение точных
резов вдоль кромки заготовки или нарезание планок одинакового размера.
Параллельный упор может монтироваться с обеих сторон опорной плиты.
3.6 Комплект поставки
Дисковая пила, режущий круг, ключ-шестигранник, параллельный упор, соединительный штуцер для
подключения пылесоса, руководство по эксплуатации (опция: переходник для направляющей шины).
Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного изделия
вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group.
3.7 Принадлежности
Зажимной фланец, крепежный фланец, зажимной винт
4 Технические данные
4.1 Дисковая пила
SC 70WA22
Номинальное напряжение
21,6 В
Масса согласно методу EPTA 01
4,8 кг
Предписанный диаметр режущего круга
190 мм
Толщина полотна круга
0,7 мм 1,5 мм
Ширина пропила/реза
1,5 мм 2 мм
Крепежное отверстие режущего круга
30 мм
Номинальная частота вращения на холостом ходу
3 500 об/мин
Макс. глубина пропила/реза при
70 мм
Макс. глубина пропила/реза при 45°
51 мм
Макс. глубина пропила/реза при 50°
45 мм
Угол скоса
50°
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
14 Русский
SC 70WA22
Рабочая температура
−10 50
Температура хранения (без аккумулятора)
−30 70
4.2 Аккумулятор
Рабочее напряжение аккумулятора
21,6 В
Температура окружающей среды при эксплуатации
−17 60
Температура хранения
−20 40
Температура аккумулятора в начале зарядки
−10 45
4.3 Данные о шуме и вибрации определены согласно EN 62841
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан-
дартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов
между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий. Указанные
данные представляют основные области применения электроинструмента. Однако, если электроин-
струмент используется для других целей, с другими сменными (рабочими) инструментами или в случае
его неудовлетворительного техобслуживания, данные могут быть иными. Вследствие этого в течение
всего периода работы электроинструмента возможно значительное увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в тече-
ние которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вслед-
ствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение
вредных воздействий. Примите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздей-
ствия возникающего шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента
и рабочих инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Значения уровня шума определены согласно EN 62841
SC 70WA22
Уровень звуковой мощности (L
WA
)
103 дБ(А)
Погрешность уровня звуковой мощности (K
WA
)
3 дБ(А)
Уровень звукового давления (L
pA
)
92 дБ(А)
Погрешность уровня звукового давления (K
pA
)
3 дБ(А)
Общие значения вибрации (векторная сумма по трем осям), измер. согласно EN 62841
SC 70WA22
Значение вибрации при пилении древесины (A
h, W
)
0,93 м/с²
Коэффициент погрешности (K)
1,5 м/с²
5 Управление
5.1 Подготовка к работе
5.1.1 Зарядка аккумулятора
1. Перед зарядкой изучите руководство по эксплуатации зарядного устройства.
2. Убедитесь в том, что контакты аккумулятора и зарядного устройства чистые и сухие.
3. Заряжайте аккумулятор только в допущенном к эксплуатации зарядном устройстве.
5.1.2 Установка аккумулятора
ОСТОРОЖНО
Опасность травмирования вследствие короткого замыкания или падения аккумулятора!
Перед установкой аккумулятора убедитесь в чистоте его контактов и контактов электроинструмента.
Всегда проверяйте, правильно ли зафиксирован аккумулятор.
1. Перед первым вводом в эксплуатацию полностью зарядите аккумулятор.
2. Установите и зафиксируйте аккумулятор в креплении на электроинструменте (при правильной
фиксации слышен характерный щелчок).
3. Проверьте надежность фиксации аккумулятора.
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
Русский 15
5.1.3 Извлечение аккумулятора
1. Нажмите кнопки деблокировки аккумулятора.
2. Извлеките аккумулятор из крепления на электроинструменте.
5.1.4 Снятие режущего круга
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность ожога Опасность вследствие нагретого рабочего инструмента, зажимного фланца/винта и
острых кромок режущего диска.
При замене рабочего инструмента используйте защитные перчатки.
1. Извлеките аккумулятор.
2. Вставьте ключ-шестигранник в зажимной винт для фиксации режущего круга.
3. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку блокировки шпинделя.
4. Вверните зажимной винт режущего круга с помощью ключа-шестигранника до полной фиксации
кнопки блокировки шпинделя.
5. Отпустите зажимной винт с помощью ключа-шестигранника путем дальнейшего отворачивания в
направлении вращения, указанном стрелкой.
6. Выньте зажимной винт и снимите наружный зажимной фланец.
7. Откройте виброзащитный кожух и снимите режущий круг.
При необходимости в целях очистки можно снять крепежный фланец.
5.1.5 Установка режущего круга
ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения! При использовании неподходящих или неправильно установленных режу-
щих кругов возможно повреждение пилы.
Используйте только те режущие круги, которые подходят для этой пилы. Соблюдайте направление
вращения, указанное на режущем круге.
Используйте только те режущие круги, допустимая частота вращения которых по меньшей мере
соответствует максимальной частоте вращения, указанной на пиле.
Убедитесь, что устанавливаемый режущий круг соответствует техническим требованиям
и хорошо заточен. Оптимальная заточка режущего круга является необходимым условием для
качественного выполнения реза.
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
16 Русский
1. Извлеките аккумулятор.
2. Очистите крепежный и зажимной фланцы.
3. Установите крепежный фланец в правильном положении на шпиндель привода.
4. Откройте виброзащитный кожух.
5. Установите новый режущий круг.
6. Установите наружный зажимной фланец в правильной позиции.
7. Вставьте зажимной винт.
8. Вставьте ключ-шестигранник в зажимной винт для фиксации режущего круга.
9. Нажмите кнопку блокировки шпинделя.
10. Закрепите зажимной фланец путем заворачивания зажимного винта ключом-шестигранником в
направлении против направления вращения, указанного стрелкой.
Кнопка блокировки шпинделя при этом зафиксируется.
11. Перед вводом в эксплуатацию проверьте режущий круг на надежность фиксации и правильность
посадки.
5.1.6 Регулировка глубины пропила/реза
1. Извлеките аккумулятор.
2. Разблокируйте зажимной рычаг для регулировки глубины реза.
3. Приподнимите электроинструмент клешневидным движением и установите нужную глубину реза с
помощью зажимного рычага.
Установленная глубина реза должна быть всегда на 5–10 мм больше толщины заготовки.
По нанесенной на задней стороне защитного кожуха шкале и указателю можно считать
установленную глубину.
Printed: 30.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206218 / 000 / 03
/