Hilti SCW 70 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
SCW 70
WSC 7.25-S
Русский
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
Русский 1
1 Указания к документации
1.1 Об этом документе
Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы
и бесперебойной эксплуатации.
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в
данном документе и на изделии.
Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте элек-
троинструмент будущим владельцам только вместе с этим руководством.
Импортер и уполномоченная изготовителем организация
(RU) Российская Федераци
АО "Хилти Дистрибьюшн ЛТД", 141402, Московская область, г. Химки, ул. Ленинградская, стр. 25
(BY) Республика Беларусь
222750, Минская область, Дзержинский район, Р-1, 18-й км, 2 (около д. Слободка), помещение
1-34
(KZ) Республика Казахстан
Республика Казахстан, индекс 050011, г. Алматы, ул. Пугачева 4
(KG) Киргизская Республика
OcOO "T AND T", 720021, Кыргызстан, Бишкек,ул. Ибраимова 29 А
(AM) Республика Армения
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1
Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании.
Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru
Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в
руководстве по эксплуатации, нет.
Срок службы изделия составляет 5 лет.
1.2 Пояснение к знакам (условным обозначениям)
1.2.1 Предупреждающие указания
Предупреждающие указания служат для предупреждения об опасностях при обращении с машиной.
Используются следующие сигнальные слова:
ОПАСНО
ОПАСНО !
Общее обозначение непосредственной опасной ситуации, которая влечет за собой тяжелые травмы
или смертельный исход.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые
травмы или смертельный исход.
ОСТОРОЖНО
ОСТОРОЖНО !
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие
травмы или повреждение оборудования.
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
В этом руководстве используются следующие символы:
Перед использованием прочтите руководство по эксплуатации.
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
2 Русский
Указания по эксплуатации и другая полезная информация
Обращение с материалами, пригодными для вторичной переработки
Не выбрасывайте электроустройства и аккумуляторы вместе с обычным мусором!
1.2.3 Символы на изображениях
На изображениях используются следующие символы:
Эти цифры указывают на соответствующее изображение в начале данного руководства.
Нумерация на изображениях отображает порядок выполнения рабочих операций и может
отличаться от нумерации, используемой в тексте.
Номера позиций используются в обзорном изображении. В обзоре изделия они указывают
на номера в экспликации.
Этот знак должен привлечь особое внимание пользователя при обращении с изделием.
Беспроводная передача данных
1.3 Информация об изделии
Изделия Hilti предназначены для профессионального использования, поэтому они могут обслуживаться
и ремонтироваться только уполномоченным и обученным персоналом. Этот персонал должен пройти
специальный инструктаж по технике безопасности. Использование изделия и его оснастки не по
назначению или его эксплуатация необученным персоналом могут представлять опасность.
Типовое обозначение и серийный номер указаны на заводской табличке.
Перепишите серийный номер в нижеприведенную табличную форму. Данные изделия необходимы
при обращении в наше представительство или сервисный центр.
Указания к изделию
Дисковая пила SCW 70 | WSC 7.25-S
Поколение 01 | 02
Серийный
1.4 Декларация соответствия нормам
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим
директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа.
Техническая документация (оригиналы) хранится здесь:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия
2 Безопасность
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации
и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение
приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым
травмам.
Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электроинструменту, работающему от
электрической сети кабелем электропитания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания).
Безопасность рабочего места
Следите за чистотой и хорошей освещенностью на рабочем месте. Беспорядок на рабочем
месте или плохое освещение могут привести к несчастным случаям.
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
Русский 3
Не используйте электроинструмент во взрывоопасной зоне, где имеются горючие жидкости,
газы или пыль. При работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или
пары/газы.
Не разрешайте детям и посторонним приближаться к работающему электроинструменту.
Отвлекаясь от работы, можно потерять контроль над электроинструментом.
Электрическая безопасность
Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети.
Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинстру-
ментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им
розеток снижает риск поражения электрическим током.
Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами,
отопительными приборами, газо-/электропластинами и холодильниками. При контакте с
заземленными предметами возникает повышенный риск поражения электрическим током.
Предохраняйте электроинструменты от дождя или воздействия влаги. В результате попадания
воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током.
Не используйте кабель электропитания не по назначению, например для переноски элек-
троинструмента, его подвешивания или для выдергивания вилки из розетки электросети.
Защищайте кабель электропитания от воздействий высоких температур, масла, острых кро-
мок или вращающихся деталей/узлов. В результате повреждения или схлестывания кабелей
электропитания повышается риск поражения электрическим током.
Если работы с электроинструментом выполняются на открытом воздухе, применяйте только
удлинительные кабели, которые разрешено использовать вне помещений. Использование
удлинительного кабеля, пригодного для использования вне помещений, снижает риск поражения
электрическим током.
Если избежать работы с электроинструментом в условиях влажности не представляется
возможным, используйте автомат защиты от тока утечки. Использование автомата защиты от
тока утечки снижает риск поражения электрическим током.
Безопасность персонала
Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек-
троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под
действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель-
ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования.
Используйте средства индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Использо-
вание средств индивидуальной защиты, например респиратора, защитной обуви на нескользящей
подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида и условий эксплуатации
электроинструмента, снижает риск травмирования.
Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Убедитесь в том, что элек-
троинструмент выключен, прежде чем подключить его к электропитанию и/или вставить
аккумулятор, поднимать или переносить электроинструмент. Ситуации, когда при переноске
электроинструмента палец находится на выключателе или когда включенный электроинструмент
подключается к электросети, могут привести к несчастным случаям.
Перед включением электроинструмента удалите регулировочные приспособления или га-
ечные ключи. Рабочий инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной получения травм.
Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое
положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви-
денных ситуациях.
Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте во-
лосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими.
Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в
том, что они подсоединены и используются по назначению. Использование пылеудаляющего
аппарата снижает вредное воздействие пыли.
Не пребывайте в ложной уверенности в собственной безопасности и не пренебрегайте пра-
вилами техники безопасности для электроинструментов, даже если вы являетесь опытным
пользователем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды
стать причиной получения тяжелых травм.
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
4 Русский
Использование и обслуживание электроинструмента
Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предна-
значенный именно для данной работы. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое
качество и безопасность работы в указанном диапазоне мощности.
Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем. Электроинструмент, вклю-
чение или выключение которого затруднено, представляет опасность и должен быть отремонтиро-
ван.
Прежде чем приступить к регулировке электроинструмента, замене принадлежностей или
перед перерывом в работе выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинстру-
мента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение
электроинструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позво-
ляйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали
эти инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользо-
вателей.
Бережно обращайтесь с электроинструментами и принадлежностями. Проверяйте без-
упречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность и отсутствие
повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу электроинструмента. Сда-
вайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной
многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электро-
инструментов.
Необходимо следить за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Закли-
нивание содержащихся в надлежащем состоянии режущих инструментов происходит реже, ими
легче управлять.
Применяйте электроинструмент, принадлежности (оснастку), рабочие инструменты и т. д.
согласно данным указаниям. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой
работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к опасным
ситуациям.
Замасленные рукоятки и поверхности для хвата немедленно очищайте они должны быть
сухими и чистыми. Скользкие рукоятки и поверхности для хвата не обеспечивают безопасное
управление и контроль электроинструмента в непредвиденных ситуациях.
Сервис
Доверяйте ремонт своего электроинструмента только квалифицированному персоналу, ис-
пользующему только оригинальные запчасти. Этим обеспечивается поддержание электроин-
струмента в безопасном и исправном состоянии.
2.2 Указания по технике безопасности при работе со всеми пилами
Способ пиления
ОПАСНО: Не приближайте руки к рабочей зоне пилы и пильного диска. Во время работы
придерживайте пилу второй рукой за дополнительную рукоятку или корпус двигателя. При
удержании пилы обеими руками риск травмирования пильным диском исключается.
Не беритесь руками за нижнюю часть заготовки. В зоне под заготовкой защитный кожух не
обеспечивает вашу защиту от пильного диска.
Отрегулируйте глубину реза в зависимости от толщины заготовки. Часть пильного диска,
видимая под заготовкой, должна быть меньше полной высоты зуба.
Не держите распиливаемую заготовку в руке и не поддерживайте ее ногой! Закрепляйте
заготовку в надежном зажимном устройстве. Важно: во избежание опасности непосредствен-
ного контакта, заедания пильного диска или потери контроля над электроинструментом заготовку
следует надежно фиксировать.
При опасности повреждения рабочим инструментом скрытой электропроводки или сетевого
кабеля держите электроинструмент только за изолированные поверхности для хвата. При
контакте с токопроводом незащищенные металлические части электроинструмента также нахо-
дятся под напряжением, что может привести к поражению электрическим током.
При продольной распиловке всегда используйте упор или прямолинейную направляющую.
Это повышает точность реза и предотвращает возможное заедание пильного диска.
Всегда используйте пильные диски правильного размера с подходящим посадочным отвер-
стием (например, звездообразным или круглым). Пильные диски, которые не соответствуют
установочным размерам деталей пилы, вращаются неравномерно и приводят к потере контроля
над электроинструментом.
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
Русский 5
Никогда не используйте поврежденные или неподходящие подкладные шайбы/зажимные
винты. Используемые для пильных дисков подкладные шайбы и зажимные винты специально
разработаны для сохранения оптимальной мощности и эксплуатационной надежности данного
электроинструмента.
Отдача: причины и соответствующие меры безопасности
Отдача является неожиданной для оператора реакцией, возникающей при зацеплении, заедании
или неправильном выравнивании пильного диска. Отдача приводит к тому, что неконтролируемая
пила начинает выходить из заготовки и смещаться в направлении оператора.
Если пильный диск зацепляется или защемляется в пропиле, т. е. блокируется, то вследствие
работы электродвигателя пила смещается в направлении оператора.
Если пильный диск проворачивается или неправильно выровнен в пропиле, зубья задней кромки
пильного диска могут зацепиться за поверхность заготовки, вследствие чего пильный диск выйдет
из пропила и пила отскочет в направлении оператора.
Отдача является следствием неправильного или ошибочного использования пилы. При соблюдении
соответствующих мер предосторожности (см. ниже) этого можно избежать.
Надежно держите пилу обеими руками, приняв такое положение, при котором вы сможете
амортизировать отдачу электроинструмента. Держитесь всегда сбоку от пильного диска,
избегайте рабочего положения на одной линии с ним. При отдаче дисковая пила может
отскочить в сторону оператора. Тем не менее, приняв необходимые меры предосторожности,
можно компенсировать отдачу электроинструмента.
В случае заедания пильного диска или прерывания работы выключите пилу и дождитесь
полной остановки пильного диска, не вынимая его из заготовки. Никогда не пытайтесь
вынуть пилу из заготовки или оттянуть ее назад, пока вращается пильный диск опасность
появления отдачи! Установите и устраните причину заедания пильного диска.
При повторном включении пилы, которая находится в заготовке, отцентрируйте пильный
диск в пропиле и проверьте, нет ли зацепления зубьев пилы в заготовке. В случае заедания
пильного диска при повторном включении пилы диск может выйти из пропила в заготовке или
вызвать отдачу.
Поддерживайте плиты большого размера, чтобы снизить риск отдачи в случае заедания
пильного диска. Под действием собственного веса такие плиты могут прогибаться, поэтому их
необходимо поддерживать с обеих сторон, как вблизи места реза, так и по краям.
Не используйте тупые или поврежденные пильные диски. Пильные диски с тупыми или непра-
вильно разведенными зубьями способствуют появлению сильного трения, защемлению пильного
диска и отдаче вследствие недостаточной ширины реза.
Перед пилением плотно затяните устройства регулировки глубины и угла резания. В случае
изменения настроек во время пиления возможно защемление пильного диска и появление отдачи.
Будьте особенно осторожны при пилении в стенах или в других непросматриваемых зонах.
Погружаемый пильный диск может заклинить при контакте со скрытыми препятствиями, вследствие
чего возникнет отдача.
Назначение нижнего защитного кожуха
Перед каждым использованием проверяйте, исправно ли закрывается ли нижний защитный
кожух. Не используйте пилу, если этот кожух плохо подвижен и закрывается не сразу. Никогда
не фиксируйте нижний защитный кожух в открытом положении. В случае непреднамеренного
падения пилы возможно его деформирование. Откройте защитный кожух с помощью возвратного
рычага и убедитесь в том, что кожух свободно двигается и не касается ни пильного диска, ни других
частей при всех возможных углах и значениях глубины реза.
Проверьте функционирование пружины нижнего защитного кожуха. Проведите техническое
обслуживание пилы перед ее использованием, если нижний защитный кожух и пружина ра-
ботают неправильно. Поврежденные детали, липкие отложения или скопления опилок замедляют
функционирование нижнего защитного кожуха.
Открывайте нижний защитный кожух вручную только при выполнении специальных работ,
например, при выполнении погружных и угловых резах. Откройте нижний защитный кожух
с помощью возвратного рычага и отпустите рычаг после врезания (погружения) пильного
диска в заготовку. При выполнении всех других пильных работ нижний защитный кожух должен
срабатывать автоматически.
Не кладите пилу на верстак или пол, если пильный диск не закрыт нижним защитным
кожухом. Незащищенный, вращающийся по инерции пильный диск обуславливает смещение пилы
против направления реза и режет все, что находится на его пути. Учитывайте при этом время
работы пилы по инерции.
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
6 Русский
2.3 Дополнительные указания по технике безопасности при работе с дисковыми пилами
Подводите ручную дисковую пилу к заготовке только во включенном состоянии.
По всей длине пропила/реза (ни сверху, ни снизу) не должно быть препятствий. Резка пильным
диском шурупов, гвоздей и пр. не допускается.
Категорически запрещается выполнение пильных работ с дисковой пилой над головой.
Не останавливайте пильный диск, прижимая его вбок.
Не допускайте перегрева вершин зубьев пильного диска.
Для резки того или иного основания всегда используйте подходящий пильный диск.
Используйте только рекомендованные Hilti пильные диски, которые соответствуют стандарту
EN 847-1.
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
Русский 7
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
8 Русский
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
Русский 9
3 Описание
3.1 Обзор изделия
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
10 Русский
@
Выключатель
;
Дополнительная рукоятка
=
Кнопка блокировки шпинделя
%
Ключ-шестигранник
&
Шкала (для выставления) угла реза
(
Зажимной рычаг для регулировки угла
реза
)
Зажимной винт для параллельного упора
+
Зажимной рычаг для регулировки глу-
бины реза
§
Метка угла реза 45°
/
Метка угла реза
:
Параллельный упор
Виброзащитный кожух
$
Опорная плита
£
(Пыле)защитный кожух
|
Приводной шпиндель
¡
Крепежный фланец
Q
Зажимной фланец
W
Зажимной винт
E
Шкала (для выставления) глубины реза
R
Рычаг виброзащитного кожуха
T
Соединительный патрубок (для пылесоса)
Z
Предустановка угла пропила
U
Светодиод
3.2 Обзор переходника направляющей шины
I
Распорка задняя
O
Распорка передняя
3.3 Использование по назначению
Данное изделие представляет собой дисковую пилу, предназначенную для пиления/резки древесины
или древесных материалов, пластмасс, гипсокартона, гипсоволокнистых плит и композитов с глубиной
пропила/реза 70 мм (2,75 дюйма), а также для выполнения косых пропилов/резов под углом в диапазоне
до 56°.
Пила оснащена съемным соединительным штуцером для подключения доступного в виде опции
пылесоса. Данное подключение предназначено для стандартных всасывающих шлангов пылесосов.
Для подсоединения всасывающего шланга к пиле может потребоваться подходящий переходник.
3.3.1 Возможное использование не по назначению
Запрещается использовать пильные диски, которые не соответствуют параметрам, указанным в тех-
нических характеристиках, отрезные и шлифовальные круги, а также пильные диски из высоколегиро-
ванной быстрорежущей стали (HSS). Резка металлов этой пилой запрещена.
3.4 Комплект поставки
Дисковая пила, пильный диск, ключ-шестигранник, параллельный упор, руководство по эксплуатации.
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и
расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж-
ности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
Русский 11
4 Технические данные
4.1 Технические данные
Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и номинальная потребляемая мощность
указаны на заводской табличке (данные могут варьироваться в зависимости от экспортного
исполнения).
При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как минимум
вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке электро-
инструмента. Рабочее напряжение трансформатора или генератора должно всегда находиться в диа-
пазоне между +5 % и -15 % номинального напряжения электроинструмента.
SCW 70 WSC 7.25S
Масса согласно методу EPTA 01
5,1 кг 5,1 кг
Размеры x Ш x В)
317 x 236 x 269 мм 317 x 236 x 269 мм
Опорная плита
290 x 170 мм 290 x 170 мм
Диаметр пильного диска
184 мм …190 мм 184 мм …190 мм
Толщина опорной пластины пильных дисков
1,1 мм …1,5 мм 1,1 мм …1,5 мм
Ширина пропила/реза
1,7 мм …2,3 мм 1,7 мм …2,3 мм
Посадочное отверстие пильного диска
30 мм
(1,2 дюйм)
15,9 мм
(5/8 дюйм)
Глубина пропила/реза при
0 мм …67 мм 0 мм …67 мм
Глубина пропила/реза при 45°
0 мм …49 мм 0 мм …49 мм
Глубина пропила/реза при 56°
0 мм …38 мм 0 мм …38 мм
Частота вращения без нагрузки
5 800 об/мин 5 800 об/мин
Класс защиты
II II
4.2 Данные по шуму и вибрациям согласно EN 62841
Приводимые здесь значения уровня звукового давления и вибрации были измерены согласно стан-
дартизированной процедуре измерения и могут использоваться для сравнения электроинструментов
между собой. Они также подходят для предварительной оценки вредных воздействий.
Указанные данные применимы к основным областям применения электроинструмента. Однако, если
электроинструмент используется для других целей, с другими рабочими (сменными) инструментами
или в случае его неудовлетворительного технического обслуживания, данные могут быть иными.
Вследствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно значительное
увеличение вредных воздействий.
Для точного определения вредных воздействий следует также учитывать промежутки времени, в тече-
ние которых электроинструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вслед-
ствие этого в течение всего периода работы электроинструмента возможно заметное уменьшение
вредных воздействий.
Примите дополнительные меры безопасности для защиты пользователя от воздействия возникающего
шума и/или вибраций, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих (сменных)
инструментов, сохранение тепла рук, правильная организация рабочих процессов.
Данные о шуме
SCW 70
Уровень звуковой мощности (L
WA
)
107 дБ(А)
Уровень звукового давления (L
pA
)
96 дБ(А)
Погрешность
3 дБ(А)
Данные о вибрации
SCW 70
Значение вибрации по трем осям при пилении древесины (a
h
)
2,5 м/с²
Погрешность (K)
1,5 м/с²
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
12 Русский
5 Эксплуатация
5.1 Снятие пильного диска
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность ожога Опасность вследствие нагретого рабочего инструмента, зажимного фланца/винта и
острых кромок режущего диска.
При замене рабочего инструмента используйте защитные перчатки.
1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
2. Нажмите кнопку блокировки шпинделя.
3. Вверните зажимной винт пильного диска с помощью ключа-шестигранника до полной фиксации
кнопки блокировки шпинделя.
4. Выверните винт в направлении против часовой стрелки с помощью ключа-шестигранника.
5. Выньте зажимной винт и снимите наружный зажимной фланец.
6. Откройте виброзащитный кожух и снимите пильный диск.
5.2 Установка пильного диска
ОСТОРОЖНО
Опасность повреждения При использовании неподходящих или неправильно установленных режущих
дисков возможно повреждение пилы.
Используйте только те режущие диски, которые подходят для этой пилы. Соблюдайте направление
вращения, указанное на режущем диске.
1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
2. Очистите крепежный и зажимной фланцы.
3. Установите крепежный фланец на место.
4. Откройте виброзащитный кожух.
5. Установите новый пильный диск.
6. Установите наружный зажимной фланец.
7. Закрепите зажимной фланец, завернув зажимной винт по часовой стрелке. При этом придержи-
вайте одной рукой нажатой кнопку блокировки шпинделя.
8. Перед вводом в эксплуатацию проверьте пильный диск на надежность фиксации и правильность
посадки.
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
Русский 13
5.3 Регулировка глубины пропила/реза
1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
2. Поставьте дисковую пилу на основание.
3. Разблокируйте зажимной рычаг для регулировки глубины реза.
4. Приподнимите дисковую пилу клешневидным движением и отрегулируйте глубину пропила/реза.
Глубина пропила/реза отображается на соответствующей шкале.
Для получения чистой кромки пропила/реза его глубина должна соответствовать толщине
материала с припуском 2 мм.
5. Зафиксируйте зажимной рычаг для регулировки глубины пропила/реза.
5.4 Регулировка угла пропила/реза
1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
2. Разблокируйте зажимной рычаг для регулировки угла реза.
3. Наклоните опорную плиту до нужного угла.
Угол пропила/реза отображается на соответствующей шкале.
4. Затяните зажимной рычаг для регулировки угла реза.
5.5 Регулировка угла пропила/реза с предустановкой
1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
2. Разблокируйте зажимной рычаг для регулировки угла реза.
3. Установите опорную плиту на угол 0°.
4. Установите указатель предустановки угла пропила/реза на нужный угол.
Возможны три варианта предустановки: 22,5°, 45° и 56°.
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
14 Русский
5. Отведите опорную плиту до упора.
6. Затяните зажимной рычаг для регулировки угла реза.
5.6 Указатель разметки
На передней опорной плите дисковой пилы находится указатель разметки (0° и 45°), который исполь-
зуется для точного выполнения как прямых, так и косых пропилов в зависимости от выбранного угла.
Кромка разметки соответствует внутренней стороне пильного диска. Указатель разметки находится на
переднем вырезе для пильного диска.
5.6.1 Пиление/резка по разметке
Не допускайте смещения заготовки.
Располагайте ее таким образом, чтобы пильный диск мог свободно вращаться под ней.
Убедитесь в том, что выключатель на пиле выключен.
Установите дисковую пилу опорной плитой на заготовку таким образом, чтобы пильный диск не
касался заготовки.
1. Включите дисковую пилу.
2. Ведите дисковую пилу с подходящей скоростью по разметке на заготовке.
5.7 Пиление с параллельным упором
При использовании одноплечевого параллельного упора возможно выполнение точных резов вдоль
кромки заготовки или нарезание планок одинакового размера. Параллельный упор может монтиро-
ваться с обеих сторон опорной плиты.
5.7.1 Установка/регулировка параллельного упора
1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
2. Cдвиньте направляющую параллельного упора под зажимной винт.
3. Отрегулируйте нужную ширину пропила/реза.
4. Затяните зажимной винт.
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
Русский 15
5.8 Пиление/резка с направляющей шиной.
Использование направляющей шины позволяет уменьшить отдачу пилы.
5.8.1 Установка/извлечение дисковой пилы из переходника направляющей шины
1. Демонтируйте параллельный упор (если установлен).
2. Заведите опорную плиту в передние распорки адаптера для направляющей шины.
3. Полностью вставьте опорную плиту сзади в переходник направляющей шины. Опорная плита
должна быть полностью зафиксирована на задней распорке.
4. Для извлечения потяните заднюю распорку слегка назад и извлеките дисковую пилу из переходника
направляющей шины.
5.8.2 Продольные пропилы/резы под углом
Установите дисковую пилу пазом переходника направляющей шины на направляющее ребро шины.
5.8.3 Продольные пропилы/резы под углом до 56°
Ведите дисковую пилу наружной кромкой переходника направляющей шины вдоль направляющего
ребра шины. В противном случае пильный диск может задевать направляющую шину.
5.8.4 Угловые пропилы/резы в плоскости
Отображаемый угол представляет собой угол, который отличается от реза под прямым углом.
1. Установите направляющую шину нулевой отметкой по кромке заготовки и поворачивайте шину до
тех пор, пока нужный угол на шкале измерения угла реза не установится напротив нулевой точки.
2. Зафиксируйте направляющую шину с помощью двух струбцин.
5.8.5 Резка обрезков
1. Прочно закрепите направляющую шину снизу с помощью двух струбцин.
Дисковая пила должна быть установлена на направляющей шине позади заготовки. Убедитесь
в том, что пильный диск не касается заготовки.
2. Остановите дисковую пилу в зоне установки направляющей шины.
3. Включите дисковую пилу.
4. Равномерно смещайте дисковую пилу по заготовке. Виброзащитный кожух открывается при
касании боковой кромки выреза и снова закрывается при выдвигании на конце направляющей
шины.
5.9 Пиление/резка со всасыванием/без всасывания опилок
Дисковая пила оснащена соединительным патрубком для подключения стандартных всасывающих
шлангов пылесосов диаметром 27 мм. Для подсоединения всасывающего шланга к пиле может
потребоваться подходящий переходник.
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
16 Русский
По возможности всегда используйте подходящий передвижной пылесос для работы с древесиной или
древесиной и минералами.
При работе без всасывания опилок выбирайте нужное направление выброса опилок путем поворота
канала таким образом, чтобы выброс опилок осуществлялся в противоположном от вас направлении.
Используйте, как правило, респиратор с фильтром класса P2 и обеспечьте достаточную венти-
ляцию, чтобы свести пылевую нагрузку к минимуму.
6 Уход и техническое обслуживание
6.1 Проверка после выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию
После ухода за электроинструментом и его технического обслуживания убедитесь, что все
защитные приспособления установлены и исправно функционируют.
Для проверки виброзащитного кожуха полностью откройте его с помощью рычага.
После отпускания рычага виброзащитный кожух должен быстро и полностью закрыться.
6.2 Очистка канала для отвода опилок
1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки электросети.
2. Выверните винт на задней нижней стороне защитного кожуха и снимите соединительный патрубок
для подключения пылесоса.
3. Очистите канал для отвода опилок и соединительный патрубок.
4. Снова установите соединительный патрубок на канал для отвода опилок и закрепите его винтом.
5. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность всех
частей и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу пилы.
6.3 Очистка защитных приспособлений
1. Снимите пильный диск. страница 12
2. Осторожно очистите защитные приспособления сухой щеткой.
3. Удалите отложения и опилки внутри защитных приспособлений с помощью подходящего инстру-
мента.
4. Установите пильный диск. страница 12
7 Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной
переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)
инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно
получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti.
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
Русский 17
Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму-
ляторы вместе с обычным мусором!
8 Гарантия производителя
С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство
Hilti.
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
18 Русский
Printed: 23.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5070541 / 000 / 06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hilti SCW 70 Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ