Jura D6 Platin Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Руководство по эксплуатации кофемашины
D6/D60
2
Оглавление
Элементы управления 4
Важные указания 6
Использование по назначению ..............................................................................................................6
Ради Вашей безопасности ........................................................................................................................6
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию 11
JURA в Интернете .........................................................................................................................................11
Установка кофемашины .............................................................................................................................11
Заполнение контейнера для кофейных зерен ...................................................................................11
Определение степени жесткости воды ...............................................................................................12
Первый ввод кофемашины в эксплуатацию ......................................................................................12
Подключение подачи молока ................................................................................................................15
2 Приготовление 16
Эспрессо и кофе .........................................................................................................................................17
Два кофейных напитка нажатием кнопки ..........................................................................................17
Капучино .......................................................................................................................................................18
Молочная пена ...........................................................................................................................................19
Долговременная настройка количества воды по размеру чашек ..............................................20
Регулировка кофемолки ..........................................................................................................................21
Горячая вода ...............................................................................................................................................22
3 Ежедневная эксплуатация 23
Наполнение бункера для воды ............................................................................................................23
Включение ...................................................................................................................................................23
Ежедневное обслуживание ....................................................................................................................24
Регулярное обслуживание......................................................................................................................24
Выключение кофемашины .....................................................................................................................25
4 Долговременные настройки в режиме программирования 26
Настройки приготовления напитка .....................................................................................................27
Настройка степени жесткости воды .....................................................................................................28
Автоматическое выключение ................................................................................................................29
Единицы измерения количества воды ...............................................................................................30
Язык ..............................................................................................................................................................30
5 Обслуживание 32
Промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены ....................................................32
Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой пены .........................................................33
Разборка и промывка насадки для приготовления мелкоячеистой пены ...............................34
Установка/замена фильтра .....................................................................................................................35
Очистка кофемашины ..............................................................................................................................36
Удаление известковых отложений солей в кофемашине ..............................................................38
Очистка контейнера для кофейных зерен .........................................................................................40
Удаление известковых отложений солей со стенок бункера для воды .....................................41
Кофемашина D6/D60
3
Оглавление
Данное руководство по эксплуатации действительно для сле-
дующих моделей:
U
D6
U
D60
В целях упрощения в руководстве по эксплуатации упомина-
ется только модель «D6».
Предупреждения
J ОСТОРОЖНО
J ВНИМАНИЕ
Обязательно обращайте внимание на информацию, которая
сопровождается сигнальными словами ВНИМАНИЕ или ОСТОРОЖНО
в сочетании с предупредительным знаком. Сигнальное слово
ОСТОРОЖНО предупреждает о риске получения тяжелых травм, а
сигнальное слово ВНИМАНИЕ - о риске получения легких травм.
ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ указывает на ситуацию, при которой возможно
повреждение устройства.
Используемые символы
T
Требуемое действие. В этом случае Вам необходимо выполнить то или иное
действие.
E
Указания и советы, облегчающие процесс пользования кофемашиной D6.
КОФЕ
Индикация на дисплее
Сфера действия
Описание символов
6 Сообщения на дисплее 42
7 Устранение неисправностей 44
8 Транспортировка и утилизация в соответствии с экологическими требованиями 46
Транспортировка / осушение системы ................................................................................................46
Утилизация .................................................................................................................................................47
9 Технические данные 48
10 Алфавитный указатель 49
11 Контакты с компанией JURA/правовая информация 52
4
Элементы управления
Элементы управления
15
14
4
3
7
8
6
5
2
1
9
10
13
11
12
1 Кнопка «Вкл./Выкл.» Q
2 Крышка бункера для воды
3 Бункер для воды
4 Сетевой шнур (задняя сторона машины)
5 Регулируемый по высоте дозатор кофе
6 Контейнер для кофейных отходов
7 Поддон для сбора остаточной воды
8 Подставка для чашек
9 Крышка воронки для таблетки для
очистки
10 Воронка для таблетки для очистки
11 Крышка контейнера для кофейных
зерен
12 Поворотный переключатель для
настройки степени помола
13 Контейнер для кофейных зерен с
крышкой для сохранения аромата кофе
14 Поворотный переключатель режимов
приготовления горячей воды и молока
15 Насадка для приготовления
мелкоячеистой пены
5
Элементы управления
nnnnnnnn
cOn
1
2
3
4 5
1 Дисплей
2 Поворотный переключатель
Rotary Switch
3 O Символ «P» (программирование)
4 c Символ «Обслуживание»
5 n Символ молочной пены
Сервисный интерфейс для JURA Smart Connect (приобретается дополнительно)
(под крышкой)
6
Важные указания
Важные указания
Кофемашина предусмотрена и разработана
для бытового использования. Она предназна-
чена только для приготовления кофе и подо-
грева молока и воды. Любое иное использова-
ние будет рассматриваться как использование
не по назначению. Компания JURA Elektroap-
parate AG не несет ответственности за послед-
ствия, связанные с использованием кофема-
шины не по назначению.
Перед использованием кофемашины полно-
стью прочтите данное руководство по эксплуа-
тации. На повреждения или дефекты, возник-
шие вследствие несоблюдения указаний
руководства по эксплуатации, гарантия не рас-
пространяется. Храните данное руководство по
эксплуатации рядом с кофемашиной и переда-
вайте его последующим пользователям.
Внимательно прочтите и тщательно соблю-
дайте нижеследующие важные указания по тех-
нике безопасности.
Соблюдая следующие указания, можно пре-
дотвратить опасность для жизни из-за удара
электрическим током:
U
ни в коем случае не эксплуатируйте кофе-
машину с дефектами или с поврежденным
сетевым шнуром;
U
в случае появления признаков поврежде-
ния, например, запаха горелого, немед-
ленно отключите кофемашину от сети и
обратитесь в центр сервисного обслужива-
ния компании JURA;
Использование по
назначению
Ради Вашей
безопасности
J
7
Важные указания
U
при повреждении сетевого шнура данной
кофемашины его необходимо отремонти-
ровать непосредственно в компании JURA
или в авторизованном центре сервисного
обслуживания компании JURA;
U
следите за тем, чтобы кофемашина D6 и
сетевой шнур не находились вблизи горя-
чих поверхностей;
U
следите за тем, чтобы сетевой шнур не был
зажат и не терся об острые кромки;
U
никогда не открывайте и не ремонтируйте
кофемашину самостоятельно. Не вносите
никаких изменений в кофемашину, кото-
рые не описываются в данном руководстве
по эксплуатации. В кофемашине имеются
токопроводящие детали. При ее открыва-
нии возникает опасность для жизни. Любой
ремонт должен выполняться исключи-
тельно авторизованными центрами сер-
висного обслуживания компании JURA с
использованием оригинальных запасных
частей и принадлежностей;
U
для полного и надежного отключения
кофемашины D6 от сети электропитания
сначала выключите ее при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.». Только после этого вынимайте
сетевой штекер из сетевой розетки.
Существует опасность ошпариться или полу-
чить ожог от дозаторов и насадки для приго-
товления мелкоячеистой пены:
U
поставьте кофемашину в месте, недоступ-
ном для детей;
8
Важные указания
U
не прикасайтесь к горячим деталям.
Используйте предусмотренные для этого
ручки;
U
следите за тем, чтобы соответствующая
насадка для приготовления мелкоячеи-
стой пены была чистой и правильно уста-
новленной. При неправильной установке
или засорении насадка для приготовления
мелкоячеистой пены или ее детали могут
отсоединиться.
Поврежденная кофемашина может стать причи-
ной получения травм или возгорания. Во избе-
жание повреждений, возможных травм и опас-
ности возгорания:
U
никогда не оставляйте свисающим сетевой
шнур. Вы можете споткнуться о него или
повредить его;
U
не допускайте воздействия на кофемашину
D6 таких погодных факторов, как дождь,
мороз и прямые солнечные лучи;
U
не опускайте кофемашину D6, ее сетевой
шнур и патрубки в воду;
U
не мойте кофемашину D6 и ее отдельные
детали в посудомоечной машине;
U
перед очисткой кофемашины D6 выклю-
чите ее при помощи кнопки «Вкл./Выкл.».
Всегда протирайте кофемашину D6 влаж-
ной, но не мокрой тканью и не допускайте
постоянного попадания на кофемашину
брызг воды;
U
подключайте кофемашину только к сети с
напряжением, указанным на заводской
табличке. Заводская табличка находится на
9
Важные указания
нижней стороне кофемашины D6. Допол-
нительные технические данные приведены
в данном руководстве по эксплуатации (см.
Глава 9 «Технические данные»).
U
подключите кофемашину D6 непосред-
ственно к бытовой розетке. При использо-
вании многоконтактной розетки или удли-
нительного кабеля существует опасность
перегрева;
U
используйте только оригинальные сред-
ства для обслуживания от компании JURA.
Применение средств, не рекомендованных
компанией JURA, может привести к повреж-
дению кофемашины;
U
не используйте карамелизованные кофей-
ные зерна или зерна с добавками, а также
зеленый необжаренный кофе;
U
в бункер для воды всегда заливайте све-
жую холодную воду;
U
на время длительного отсутствия выклю-
чайте кофемашину при помощи кнопки
«Вкл./Выкл.» и вынимайте сетевой штекер
из сетевой розетки;
U
дети не могут выполнять работы по очистке
и техобслуживанию кофемашины за исклю-
чением лишь тех случаев, когда эти работы
выполняются под контролем ответствен-
ного лица;
U
не допускайте, чтобы дети играли с кофе-
машиной;
U
всегда присматривайте за детьми младше
восьми лет, если они находятся рядом с
кофемашиной;
10
Важные указания
U
дети старше восьми лет могут самостоя-
тельно использовать кофемашину, только
если они ознакомлены с правилами безо-
пасного обращения с ней. Дети должны
знать и понимать, какая опасность может
возникнуть в результате неправильного
обращения с кофемашиной.
Лицам, а также детям, которые вследствие
U
физических, сенсорных или психических
нарушений либо
U
отсутствия опыта и знаний в обращении с
кофемашиной
не способны безопасно пользоваться кофема-
шиной, разрешено эксплуатировать ее исклю-
чительно под контролем или руководством
ответственного лица.
Безопасность при использовании сменного
фильтра CLARIS Smart:
U
храните сменные фильтры в недоступном
для детей месте;
U
храните сменные фильтры в сухом месте в
закрытой упаковке;
U
не храните сменные фильтры вблизи источ-
ников тепла и не допускайте попадания на
них прямых солнечных лучей;
U
не используйте поврежденные сменные
фильтры;
U
не открывайте сменные фильтры.
11
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Посетите нашу страницу в Интернете. С веб-страницы компа-
нии JURA (www.jura.com) можно загрузить краткое руковод-
ство по эксплуатации Вашей кофемашины. Также Вы найдете
здесь интересные и актуальные сведения о Вашей кофемашине
D6 и узнаете немало нового о кофе.
Если Вам понадобится помощь в обращении с кофемашиной,
смотрите справочную информацию в разделе
www.jura.com/service.
При установке кофемашины D6 соблюдайте следующее:
U
установите кофемашину D6 на горизонтальную водостой-
кую поверхность;
U
выберите место установки кофемашины D6 так, чтобы не
допускать ее перегрева. Следите за тем, чтобы вентиля-
ционные щели не были закрыты.
Контейнер для кофейных зерен оснащен крышкой для сохране-
ния аромата кофе. Это позволяет долго сохранять аромат
кофейных зерен.
Кофейные зерна с добавками (например, с сахаром), молотый
кофе, а также сублимированный кофе портят кофемолку.
T В контейнер для кофейных зерен засыпайте только обжа-
ренные кофейные зерна без дополнительной обработки.
TОткройте крышку контейнера для кофейных зерен и
снимите крышку для сохранения аромата кофе.
TПрочистите контейнер для кофейных зерен и удалите из
него посторонние предметы, если таковые имеются.
TЗасыпьте кофейные зерна в контейнер для кофейных
зерен и закройте крышку для сохранения аромата кофе,
а также крышку самого контейнера.
JURA в Интернете
Установка кофемашины
Заполнение контейнера
для кофейных зерен
ВНИМАНИЕ
12
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Во время первого ввода в эксплуатацию следует настроить сте-
пень жесткости воды. Если Вы не знаете степень жесткости
используемой воды, ее возможно предварительно выяснить.
Используйте для этого входящую в комплект поставки тест-
полоску Aquadur®.
TПодержите тест-полоску недолго (1секунду) в проточ-
ной воде. Стряхните с нее воду.
TПодождите около 1минуты.
TВоспользовавшись описанием на упаковке, определите
степень жесткости воды по изменению цвета тест-
полоски Aquadur®.
Опасность для жизни из-за удара электрическим током при экс-
плуатации кофемашины с поврежденным сетевым шнуром.
T Ни в коем случае не эксплуатируйте кофемашину с дефек-
тами или с поврежденным сетевым шнуром.
Попадание в бункер для воды молока, газированной мине-
ральной воды или других жидкостей может привести к повреж-
дению бункера или кофемашины.
T В бункер для воды всегда заливайте свежую холодную
воду.
Условие:контейнер для кофейных зерен заполнен.
TВставьте сетевой штекер в сетевую розетку.
TДля включения кофемашины D6 нажмите кнопку «Вкл./
Выкл.» Q.
На дисплее появляется
SPRACHE DE.
TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока не отобразится название нуж-
ного языка, например
ЯЗЫК RU.
Определение степени
жесткости воды
Первый ввод
кофемашины в
эксплуатацию
J
ОСТОРОЖНО
ВНИМАНИЕ
13
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch,
чтобы подтвердить настройку.
На дисплее ненадолго появляется
OK.
ЖЕСТК-ТЬ, 16°dH
E Если Вы не знаете степень жесткости используемой воды,
ее возможно предварительно выяснить (см. Глава 1 «Под-
готовка и запуск в эксплуатацию – Определение степени
жесткости воды»).
TДля изменения настройки степени жесткости воды
поверните поворотный переключатель Rotary Switch,
например, на
25°dH.
TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
На дисплее ненадолго появляется
OK.
ФИЛЬТР ВСТАВИТЬ
TОткройте крышку бункера для воды.
TСнимите бункер для воды и промойте его холодной
водой.
TОткройте держатель фильтра.
TСлегка надавив, вставьте прилагаемый сменный фильтр
CLARIS Smart в бункер для воды.
TЗакройте держатель фильтра. Вы услышите щелчок.
TНаполните бункер свежей холодной водой и установите
его в кофемашину.
E Кофемашина автоматически распознает произведенную
установку сменного фильтра.
На дисплее ненадолго появляется
OK.
КРАН ОТКРЫТЬ, горит светящийся элемент на пово-
ротном переключателе режимов приготовления горя-
чей воды и пара.
TПоставьте емкость (мин. 500мл) под насадку для при-
готовления мелкоячеистой пены и дозатор кофе.
TДля этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
ФИЛЬТР ПРОМЫВКА, из насадки для приготовления
мелкоячеистой пены вытекает вода.
nnnnnnnn
cOn
14
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
E Промывку фильтра можно остановить в любой момент.
Для этого поверните поворотный переключатель режи-
мов приготовления горячей воды и пара в исходное поло-
жение. Для продолжения процесса промывки фильтра
поверните поворотный переключатель режимов приго-
товления горячей воды и пара в соответствующее положе-
ние.
E Вода может слегка изменить цвет. Это не опасно для здо-
ровья и не ухудшает вкус напитков.
Процесс промывки фильтра автоматически останавли-
вается.
КРАН ЗАКРЫТЬ
TДля этого следует закрыть поворотный переключа-
тель для приготовления горячей воды и пара в положе-
нии°.
СИСТЕМА ЗАПОЛНЕ., выполняется заполнение
системы водой.
ОЧИСТИТЕ ПОДДОН
TОчистите поддон для сбора остаточной воды и контей-
нер для кофейных отходов и установите их в кофема-
шину.
TПоставьте емкость под дозатор кофе.
НАГРЕВ
ПРОМЫВКА, выполняется промывка системы. Из доза-
тора кофе вытекает вода. Процесс промывки автомати-
чески останавливается. На дисплее появляется
КАПУЧИНО. Кофемашина D6 находится в состоянии
готовности к работе.
15
1 Подготовка и запуск в эксплуатацию
Ваша кофемашина D6 приготовит мелкоячеистую, нежную
молочную пену идеальной кремовой консистенции. Основным
критерием для вспенивания молока является температура
молока: 4–8°C. Поэтому мы рекомендуем использовать охла-
дитель молока или контейнер для молока.
TСнимите защитный колпачок с насадки для приготовле-
ния мелкоячеистой пены.
TПодсоедините к насадке для приготовления мелкояче-
истой пены молочный шланг.
TДругой конец молочного шланга подсоедините к кон-
тейнеру для молока или к охладителю молока.
Подключение подачи
молока
16
2 Приготовление
2 Приготовление
Основная информация о приготовлении:
U
Во время процесса помола можно выбрать степень кре-
пости кофе для отдельных напитков, поворачивая пово-
ротный переключатель Rotary Switch:
СЛАБАЯ, НОРМАЛЬН, СИЛЬНАЯ или МАКС.КР.;
U
Во время приготовления можно изменить заранее настро-
енное количество (например, количество воды и молоч-
ной пены), поворачивая поворотный переключатель
Rotary Switch;
U
Процесс приготовления можно остановить в любой
момент. Для этого необходимо нажать поворотный пере-
ключатель Rotary Switch (при приготовлении кофейного
напитка) или повернуть поворотный переключатель
режимов приготовления горячей воды и пара по часовой
стрелке (при приготовлении молочной пены и горячей
воды);
U
На дисплее всегда отображается последний приготовлен-
ный напиток, даже если кофемашина D6 была временно
выключена.
Кофе имеет наилучший вкус, когда он горячий. Холодная фар-
форовая чашка снижает температуру напитка, и соответственно,
ухудшает его вкусовые качества. Поэтому мы рекомендуем
предварительно подогревать чашки. Только в предварительно
подогретых чашках кофейный аромат раскрывается полностью.
Подогреватель чашек производства JURA можно приобрести в
ближайшем специализированном магазине.
В режиме программирования можно выполнить долговре-
менные настройки приготовления для любых напитков (см.
Глава 4 «Долговременные настройки в режиме программирова-
ния – Настройки приготовления напитка»).
17
2 Приготовление
Для приготовления эспрессо и кофе действуйте по описанному
далее примеру.
Пример:приготовление одной порции кофе.
Условие:на дисплее отображается
КАПУЧИНО (пример).
TПоставьте чашку под дозатор кофе.
TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
КОФЕ.
TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
Процесс приготовления запускается. Отображается
КОФЕ и степень крепости кофе. В чашку подается коли-
чество кофе, соответствующее заранее настроенному
количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавлива-
ется. На дисплее появляется
КОФЕ.
При приготовлении двух порций кофейного напитка использу-
ются настройки количества воды на одну чашку, действитель-
ные для приготовления одной порции соответствующего
напитка.
Для приготовления двух порций эспрессо и двух порций кофе
действуйте по описанному далее примеру.
Пример:приготовление двух порций эспрессо.
Условие:на дисплее отображается
КАПУЧИНО (пример).
TПоставьте две чашки для эспрессо под дозатор кофе.
TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
ЭСПРЕССО.
TДважды нажмите поворотный переключатель Rotary
Switch (в течение 2секунд), чтобы запустить процесс
приготовления двух порций эспрессо.
2ПОРЦИИ
Процесс приготовления запускается. В чашки подается
количество эспрессо, соответствующее заранее настро-
енному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавлива-
ется. На дисплее появляется
ЭСПРЕССО.
Эспрессо и кофе
Два кофейных напитка
нажатием кнопки
18
2 Приготовление
Лишь одно нажатие кнопки — и кофемашина D6 приготовит для
Вас капучино. Переставлять чашку при этом не требуется.
Условие: на дисплее отображается
КАПУЧИНО. Обеспечена
подача молока к насадке для приготовления мелкоячеистой
пены.
TПоставьте одну чашку под дозатор кофе и насадку для
приготовления мелкоячеистой пены.
E Проверьте, чтобы уровень молока в емкости не был выше
уровня подсоединения молочного шланга к насадке для
приготовления мелкоячеистой пены.
TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch.
КАПУЧИНО
НАГРЕВ
По завершении нагрева кофемашины на дисплее появ-
ляется
КРАН ОТКРЫТЬ, горит светящийся элемент на
поворотном переключателе режимов приготовления
горячей воды и пара.
TДля этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
Выполняется приготовление молочной пены. Процесс
приготовления автоматически останавливается после
подачи заранее настроенного количества молочной
пены.
КРАН ЗАКРЫТЬ
TДля этого следует закрыть поворотный переключа-
тель для приготовления горячей воды и пара в положе-
нии°.
Запускается процесс приготовления кофе. В чашку пода-
ется количество эспрессо, соответствующее заранее
настроенному количеству воды.
Процесс приготовления автоматически останавлива-
ется. На дисплее появляется
КАПУЧИНО.
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для
обеспечения безупречного функционирования насадки для
приготовления мелкоячеистой пены обязательно необходимо
ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслужива-
Капучино
19
2 Приготовление
ние – Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой
пены»).
Условие:на дисплее отображается КАПУЧИНО (пример). Обе-
спечена подача молока к насадке для приготовления мелкоя-
чеистой пены.
TПоставьте чашку под насадку для приготовления мелко-
ячеистой пены.
E Проверьте, чтобы уровень молока в емкости не был выше
уровня подсоединения молочного шланга к насадке для
приготовления мелкоячеистой пены.
TКоснитесь символа «Молочная пена»n.
НАГРЕВ/ МОЛОКА
По завершении нагрева кофемашины на дисплее появ-
ляется
МОЛОКА/ ГОТОВО, горит светящийся элемент на
поворотном переключателе режимов приготовления
горячей воды и пара.
TДля этого следует открыть поворотный переключатель
для приготовления горячей воды и пара в положенииm.
Выполняется приготовление молочной пены.
Процесс приготовления автоматически останавливается
после подачи заранее настроенного количества молоч-
ной пены.
TПоверните поворотный переключатель режимов приго-
товления горячей воды и пара по часовой стрелке в
положение°.
МОЛОКА/ ГОТОВО
E В течение примерно 40секунд можно продолжить приго-
товление молочной пены без необходимости повторного
нагрева кофемашины.
Если Вы пользуетесь функцией приготовления молока, то для
обеспечения безупречного функционирования насадки для
приготовления мелкоячеистой пены обязательно необходимо
ежедневно проводить ее очистку (см. Глава 5 «Обслужива-
ние – Очистка насадки для приготовления мелкоячеистой
пены»).
Молочная пена
20
2 Приготовление
Вы можете легко выполнить долговременную настройку коли-
чества воды по размеру чашки для приготовления любого вида
кофейных напитков. Как показано в нижеприведенном при-
мере, количество воды настраивается один раз. В дальнейшем
при приготовлении всегда будет использоваться настроенное
количество воды.
Для выполнения долговременной настройки количества воды
по размеру чашки для приготовления любых кофейных напит-
ков действуйте по описанному далее примеру.
Пример:выполнение долговременной настройки количества
воды для приготовления одной порции кофе.
Условие:на дисплее отображается
КАПУЧИНО (пример).
TПоставьте чашку под дозатор кофе.
TПоворачивайте поворотный переключатель Rotary
Switch до тех пор, пока на дисплее не отобразится
КОФЕ.
TДля этого нажмите и удерживайте поворотный пере-
ключатель Rotary Switch нажатым до тех пор, пока на
дисплее не появится
ДОВОЛЬНО КОФЕ?.
TОтпустите поворотный переключатель Rotary Switch.
Процесс приготовления запускается, и в чашку подается
кофе.
TНажмите поворотный переключатель Rotary Switch, как
только в чашке будет достаточное количество кофе.
Процесс приготовления останавливается. На дисплее
ненадолго появляется
OK. Долговременная настройка
количества воды для приготовления одной порции
кофе сохранена в памяти. На дисплее появляется
КОФЕ.
E Данную настройку можно изменить в любой момент,
повторив этот процесс.
E Долговременную настройку количества воды для приго-
товления любых кофейных напитков можно выполнить
также в режиме программирования (см. Глава 4 «Долго-
временные настройки в режиме программирования –
Настройки приготовления напитка»).
Долговременная
настройка количества
воды по размеру чашек
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Jura D6 Platin Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ