Beurer 640.33 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

79
Внимательно прочтите инструкцию поприменению,
сохраните ее для последующего использования, хра-
ните вдоступном для других пользователей месте
иследуйте ее указаниям.
РУССКИЙ
Уважаемый покупатель!
Мы благодарим Вас завыбор продукции нашей фирмы. Мы произво-
дим современные, тщательно протестированные, высококачественные
изделия для обогрева, легкой терапии, измерения кровяного давления/
диагностики, измерения массы, атакже для массажа, косметологии,
очистки воздуха иухода за детьми.
Снаилучшими пожеланиями,
компания Beurer
Содержание
1. Для ознакомления ...................... 82
1.1 Как действует stress releaZer? . 82
1.2 Приложение „beurer CalmDown“ ...82
2. Использование поназначению 83
3. Указания ...................................... 83
4. Описание прибора ...................... 86
5. Ввод вэксплуатацию ................. 87
6. Применение ................................. 88
6.1 Размещение stress releaZer ..... 88
6.2 Включение stress releaZer/выбор
цикла дыхания ......................... 88
6.3 Функция подогрева ................. 89
6.4 Функция подсветки ................. 89
7. Ремонт иочистка ........................ 90
8. Утилизация .................................. 90
9. Технические характеристики .... 91
10. Гарантия / сервисное
обслуживание .......................... 91
Комплект поставки
1прибор stress releaZer
Зарядный кабель Micro-USB (1шт.)
1 сетевой адаптер
80
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Прибор предназначен для домашнего/част-
ного использования. Использование прибора
вкоммерческих целях запрещено.
• Данный прибор может использоваться
детьми старше 8 лет, атакже лицами согра
-
ниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или снедоста
-
точными знаниями иопытом втом случае,
если они находятся под присмотром взрос
-
лых или проинструктированы обезопасном
применении прибора ивозможных опасно
-
стях.
• Непозволяйте детям играть сприбором.
• Дети допускаются кпроведению чистки
итехнического обслуживания только под
присмотром взрослых.
• Если провод сетевого питания прибора
поврежден, его необходимо утилизировать.
Если он несъемный, необходимо утилизиро
-
вать весь прибор.
81
Пояснения ксимволам
Внастоящей инструкции поприменению используются следующие сим-
волы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предупреждает обопасности травмирования или ущерба
для здоровья.
ВНИМАНИЕ
Обращает внимание навозможность повреждения
прибора/принадлежностей.
Указание
Важная информация.
Соблюдайте инструкцию поприменению.
Запрещается применять прибор для пациентов
с
электрокардиостимулятором или другими
имплантатами, например синсулиновым насосом или
имплантированным дефибриллятором.
Прибор имеет двойную защитную изоляцию исоответствует
классу защиты 2.
Применяйте только взакрытых помещениях.
Изготовитель.
Утилизация прибора всоответствии сдирективой
ЕСпоотходам электрического иэлектронного
оборудования— WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
21
PAP
Утилизировать упаковку всоответствии спредписаниями
поохране окружающей среды
82
1. Для ознакомления
1.1 Как действует stress releaZer?
Прибор beurer stress releaZer разработан для профилактики илечения
стресса. После наложения прибора stress releaZer на область диафраг-
мы успокаиваются основные проводящие нервы вэтой области, нор-
мализуется дыхание.
Встроенный вибромотор передает пользователю импульсы, которые по-
зволяют легко добиться правильного дыхания. Вприбор stress releaZer
встроено световое кольцо, обеспечивающее декоративную подсветку.
Во время использования световое кольцо пульсирует вритме дыхания.
Кроме того, прибор stress releaZer оснащен дополнительной функцией
подогрева снижней стороны для повышенного комфорта при исполь
-
зовании.
1.2 Приложение „beurer CalmDown“
stress releaZer можно подключить ксмартфону спомощью Bluetooth
®
.
Для этого потребуется бесплатное приложение „beurer CalmDown“. При-
ложение „beurer CalmDown“ доступно вApple App Store (iOS) иGoogle
Play (Android
TM
).
Бесплатное приложение „beurer CalmDown“ отличается следующими
преимуществами:
подробные разъяснения по применению свидео;
аудиовизуальные упражнения на дыхание спрограммой HRV (вари-
абельность сердечного ритма);
расслабляющая музыка;
функция календаря для записи периодов использования;
возможность делать заметки.
Системные требования:
iOS ≥ 10.0
Android™ ≥ 5.0
Bluetooth
®
≥ 4.0
Передача данных спомощью беспроводной технологии Bluetooth
®
.
Вприборе stress releaZer
®
используется технология Bluetooth
®
low
energy technology, диапазон частоты 2,400–2,480ГГц, смаксималь
-
ной мощностью передатчика <20дБм, который совместим со
смартфонами ипланшетами сBluetooth
®
4.0.
83
Всвязи сусовершенствованием прибора компания оставляет засобой
право наизменение технических характеристик без предварительного
уведомления.
2. Использование поназначению
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Прибор stress releaZer предназначен исключительно для частного ис-
пользования. stress releaZer является не медицинским прибором, аин-
струментом для снятия напряжения. stress releaZer разрешается исполь-
зовать исключительно вцелях, для которых он был разработан, атакже
всоответствии суказаниями, приведенными винструкции по примене-
нию. Любое применение не поназначению может быть опасным. Изго-
товитель не несет ответственности за ущерб, вызванный неквалифици-
рованным или ненадлежащим использованием прибора.
3. Указания
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указание по технике безопасности при использовании stress
releaZer
Храните упаковочный материал внедоступном для детей месте. Они
могут задохнуться!
Перед использованием убедитесь втом, что прибор иего принадлеж-
ности не имеют видимых повреждений. При возникновении сомнений
неиспользуйте прибор иобратитесь кпродавцу или всервисную
службу поуказанному адресу.
Недопускайте попадания воды насетевой адаптер.
НЕ используйте прибор, если уВас установлен кардиости-
мулятор или другие имплантаты, например инсулиновый
насос или имплантированный дефибриллятор.
НЕиспользуйте прибор наголове.
НЕиспользуйте прибор налице.
НЕиспользуйте прибор нагениталиях.
НЕиспользуйте прибор при болезненных ощущениях или травмах
вобласти диафрагмы (например, при открытых ранах).
НЕпользуйтесь прибором во время беременности.
84
НЕпользуйтесь прибором во время сна.
НЕиспользуйте прибор, если Вы находитесь втранспортном сред-
стве.
НЕиспользуйте прибор наживотных.
НЕиспользуете прибор при видах деятельности, при которых непред-
виденная реакция может быть опасной.
НЕиспользуйте прибор после приема веществ, которые приводят
кограничению восприимчивости (например, болеутоляющих меди-
каментов, алкоголя).
Уприбора имеется подключаемая функция подогрева. Лица, нечув-
ствительные ктеплу, должны соблюдать осторожность при исполь-
зовании функции подогрева.
Процедура применения прибора всегда должна быть приятной.
Используйте прибор только сэлементами из комплекта поставки.
Ремонтные работы должны производиться только сервисной службой
или авторизованным торговым представителем. Ни вкоем случае не
открывайте прибор ине ремонтируйте его самостоятельно, посколь-
ку надежность функционирования втаком случае не гарантируется.
Несоблюдение этого требования ведет кпотере гарантии. Ни вко
-
ем случае не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно!
Если Вы не уверены вправильности выбора прибора, проконсульти-
руйтесь сврачом.
Перед применением прибора stress releaZer проконсультируйтесь свра-
чом вследующих случаях:
при тяжелых заболеваниях или перенесенной операции на верхней
части тела;
при заболеваниях, сопровождающихся лихорадкой, тромбозах, диа-
бете, заболеваниях нервной системы, острых воспалениях;
при болях неизвестного происхождения.
Обращение саккумуляторами
При попадании жидкости изаккумулятора накожу или вглаза не-
обходимо промыть соответствующий участок большим количеством
воды иобратиться кврачу.
Опасность проглатывания мелких частей! Маленькие дети могут про-
глотить аккумуляторы иподавиться ими. Поэтому аккумуляторы не-
обходимо хранить внедоступном для детей месте!
85
Защищайте аккумуляторы отчрезмерного воздействия тепла.
Опасность взрыва! Небросайте аккумуляторы вогонь.
Не разбирайте, не открывайте ине разбивайте аккумуляторы.
Используйте только те зарядные устройства, которые описаны вин-
струкции по применению.
Перед использованием аккумуляторы необходимо правильно заря-
дить. Для правильной зарядки необходимо всегда соблюдать ука-
зания изготовителя или приведенные вданной инструкции попри-
менению.
Перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор.
Чтобы максимально продлить срок службы аккумулятора, заряжайте
его полностью не реже 2 раз вгод.
86
4. Описание прибора
1
2
3
4
5
6
1. Разъем Micro-USB 4. Кнопка подогрева
2. Световой индикатор
функционирования
5. Световое кольцо
3. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
6. Кнопка светового кольца
87
5. Ввод вэксплуатацию
Указание
Перед первым применением прибора
stress releaZer
необходимо сначала
зарядить его втечение не менее 4часов. Для этого выполните следую-
щие действия.
Зарядите stress releaZer
Подключите зарядный кабель Micro USB ксетевому адаптеру иприбо-
ру stress releaZer (рис. 1). После этого вставьте сетевой адаптер впод-
ходящую розетку. Как вариант,
stress releaZer
можно заряжать спо-
мощью зарядного кабеля через разъем USB от Вашего компьютера/
ноутбука (рис. 2).
Во время зарядки на приборе свет индикатора функционирования мигает.
Как только stress releaZer будет полностью заряжен, индикатор функци-
онирования будет гореть непрерывно. Полностью заряженного аккуму-
лятора хватает примерно на 3часа работы сактивированной функцией
подогрева иподсветки или на 11часов работы без функции подогрева
иподсветки. Как только индикатор функционирования впроцессе работы
замигает синим, необходимо зарядить stress releaZer.
Рисунок
1
Рисунок
2
Дополнительная информация иFAQ (часто задаваемые вопросы):
http://www.beurer.com
88
6. Применение
6.1 Размещение stress releaZer
Указание
Вы можете использовать
stress releaZer
на открытых участках кожи или
поверх одежды. Мы рекомендуем применять
stress releaZer
ежедневно
втечение 30минут.
1.
Лягте на спину. Вы также можете
принять положение полулежа нана-
клонном стуле.
2.
Разместите прибор stress releaZer
в области диафрагмы (то есть
по нижнему краю реберных дуг/
грудной клетки). Если при примене-
нии вобласти диафрагмы возника-
ют неприятные ощущения, разместите прибор stress releaZer над
диафрагмой.
Указание
Неиспользуйте прибор в области солнечного сплетения (пограничная
область между грудной клеткой и подложечной впадиной). Это может
вызвать головокружение и тошноту.
6.2 Включение stress releaZer/выбор цикла дыхания
Указание
Выберите подходящий Вам цикл дыхания. Если прибор stress releaZer
используется длительное время, можно увеличить продолжительность
дыхания.
Нажать
1раз
=
Для включения stress releaZer нажмите кнопку
ВКЛ./ВЫКЛ. . Три поля индикатора функциони-
рования горят синим цветом, Bluetooth
®
активиро-
ван. При желании прибор stress releaZer можно
подключить ксмартфону спомощью приложения
„beurer CalmDown“.
89
Нажать
2раза
=
Активируется первый цикл дыхания. Вэтом цикле
вдох длится 5секунд, за ним следует выдох вте
-
чение 5секунд.
Нажать
3раза
=
Активируется второй цикл дыхания. Вэтом цикле
вдох длится 6секунд, за ним следует выдох вте
-
чение 6секунд.
Нажать
4раза
=
Активируется третий цикл дыхания. Вэтом цикле
вдох длится 7секунд, за ним следует выдох вте
-
чение 7секунд.
Нажать
5раз
= Прибор stress releaZer отключится.
Указание
Прибор stress releaZer можно отключить во всех настройках: для этого
нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ.
Указание
Прибор stress releaZer имеет функцию автоматического выключения,
рассчитанную намаксимальную продолжительность работы 30минут.
По истечении 30минут прибор stress releaZer автоматически отклю-
чается.
6.3 Функция подогрева
Для лучшего расслабления можно также включить приятное тепло. Для
этого нажмите кнопку подогрева на приборе stress releaZer. Световой
индикатор функционирования загорится синим светом. Чтобы снова
выключить тепло, нажмите кнопку подогрева еще раз.
6.4 Функция подсветки
Для лучшего расслабления можно также включить синий свет. Для это-
го нажмите кнопку подсветки на приборе stress releaZer. Световое
кольцо вокруг stress releaZer начнет мигать вритме дыхания. Чтобы
снова выключить синий свет, нажмите кнопку подсветки еще раз.
Если одновременно включены функции подсветки итепла, то световое
кольцо горит красным цветом, ане синим.
90
7. Ремонт иочистка
Срок службы stress releaZer зависит от аккуратного обращения.
ВНИМАНИЕ
После каждого применения очищайте stress releaZer спомощью мяг-
кой, слегка влажной салфетки (вода или слабый чистящий раствор).
Просушите stress releaZer салфеткой без ворса. Неиспользуйте абра-
зивные чистящие средства.
stress releaZer следует предохранять от ударов, пыли, химикатов,
сильных колебаний температуры, электромагнитных полей. Не сле-
дует применять прибор вблизи источников тепла (печей, радиаторов
отопления).
Категорически запрещается погружать прибор stress releaZer вво-
ду ипрочие жидкости. Следите за тем, чтобы жидкости не попадали
внутрь прибора stress releaZer.
8. Утилизация
Винтересах защиты окружающей среды поокончании срока службы
следует утилизировать прибор отдельно отбытового мусора.
Утилизация должна производиться через соответствующие
пункты сбора вВашей стране. Прибор следует утилизиро-
вать согласно директиве ЕС поотходам электрического
иэлектронного оборудования— WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Припоявлении вопросов обращайтесь вместную
коммунальную службу, ответственную заутилизацию отходов.
Утилизация аккумулятора
Выбрасывайте использованные, полностью разряженные батарейки
вспециальные контейнеры, сдавайте впункты приема спецотходов
или вмагазины электрооборудования. Всоответствии сзаконом Вы
обязаны осуществлять утилизацию аккумуляторов.
Для удаления аккумулятора из прибора приподнимите крышку над све-
товым кольцом спомощью отвертки. Извлеките аккумулятор из корпуса.
91
Эти знаки предупреждают оналичии ваккумуляторах следующих ток-
сичных веществ:
Pb= свинец;
Cd= кадмий;
Hg= ртуть.
9. Технические характеристики
Электропитание 100–240В~, 50/60Гц, 0,2A
Размеры 18 x 12,8 x 5см
Вес Прибл.380г
Аккумулятор:
Емкость
Номинальное напряжение
Тип
2200мА·ч.
3,7В
Литий-ионный
Передача данных
Bluetooth
®
low energy technology,
частотный диапазон 2,400 - 2,480ГГц
мощность передатчика < 20 dBm
Всвязи сусовершенствованием продукта компания оставляет за собой
право на изменение технических характеристик без предварительного
уведомления.
Настоящим гарантируем, что данное изделие соответствует европей-
ской директиве RED 2014/53/EC. Отправьте запрос на адрес kd@
beurer.de для получения подробных сведений— например, осоот-
ветствии директивам ЕС.
10. Гарантия / сервисное обслуживание
Более подробная информация по гарантии/сервису находится в
гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект по-
ставки.
Ошибки и изменения не исключены
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Beurer 640.33 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ