DeWalt DCS576N FlexVolt XR (без аккумулятора) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
DCS575
DCS576
503912-03 RU/UA
Перевод с оригинала инструкции
2
Рисунок 1
T
Q
DCS576
S
R
H
L
K
J
DCS575
I
M
N
D
A
E
C
F
G
B
O
P
3
D
Рисунок 4
Рисунок 6
Рисунок 3
Рисунок 5
M
K
U
L
V
Рисунок 7
Рисунок 2
X
Y
AA
X
W
Z
4
Рисунок 9
Рисунок 8
Рисунок 10
G
AC
DCS575
DCS576
AD
AB
J
J
5
Рисунок 11
Рисунок 12
AH
AJ
AI
Рисунок 13
AG
AG
AG
AF
AE
J
N
6
AK
AK
AH
DCS576
Рисунок 15
AL
AH
100 мм
20 мм
Рисунок 14
DCS576
7
Рисунок 17
Рисунок 16
8
Рисунок 18
Рисунок 20
AH
AH
45°
45°
Рисунок 19
Рисунок 21
DCS576DCS575
45°
AM
AM
9
Рисунок 24
Рисунок 23
C
F
Рисунок 22
10
Рисунок 28
Рисунок 25
Рисунок 27
Рисунок 26
AN
Рисунок 29
G
AO
F
11
Рисунок 30
AG
12
190 ММ / 184 ММ 54 В АККУМУЛЯТОРНАЯ
ДИСКОВАЯ ПИЛА
DCS575, DCS576, DCS575-XE, DCS576-XE
Поздравляем Вас!
Вы выбрали инструмент фирмы DWALT. Тщательная разработка изделий, многолетний
опыт фирмы по производству инструментов, различные усовершенствования сделали
электроинструменты DWALT одними из самых надёжных помощников для профессионалов.
Технические характеристики
DCS575 DCS575-XE DCS576 DCS576-XE
Напряжение питания В пост. тока 54 54 54 54
Тип 1111
Тип аккумулятора Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Макс. выходная мощность Вт 1 500 1 500 1 500 1 500
Число оборотов без нагрузки об/мин. 5 800 5 800 5 800 5 800
Диаметр диска мм 190 184 190 184
Макс. глубина реза мм 67 64 61 58
Диаметр посадочного отверстия мм 30 20 30 20
Регулировка угла наклона 57 57 57 57
Вес (без аккумулятора) кг 3,6 3,6 3,7 3,7
Сумма величин шума и вибрации (сумма векторов по трём осям), измеренных в соответствии со стандартом
EN 60745-2-5:
L
PA
(звуковое давление)
дБ(А)92–92–
L
WA
(акустическая мощность)
дБ(А)103–103–
K (погрешность измерения акустической
мощности)
дБ(А)3–3–
Значения вибрационного воздействия a
h,W
= м/с²< 2,5–< 2,5–
Погрешность K = м/с² 1,5 1,5
Уровень вибрации, указанный в данном
информационном листке, был рассчитан
по стандартному методу тестирования
в соответствии со стандартом EN 60745
и может использоваться для сравнения
инструментов разных марок. Он может также
использоваться для предварительной оценки
воздействия вибрации.
ВНИМАНИЕ: Заявленная величи-
на вибрации относится только
к основным видам применения
инструмента. Однако если
инструмент применяется не
по основному назначению, с дру-
гими принадлежностями или
содержится в ненадлежащем
порядке, уровень вибрации будет
отличаться от указанной вели-
чины. Это может значительно
увеличить воздействие вибрации
в течение всего периода работы
инструментом.
При оценке уровня воздействия
вибрации необходимо также
учитывать время, когда инстру-
мент находился в выключенном
состоянии или когда он включён,
но не выполняет какую-либо опе-
рацию. Это может значительно
уменьшить уровень воздействия
в течение всего периода работы
инструментом.
13
Определите дополнительные
меры предосторожности для
защиты оператора от воздей-
ствия вибрации, такие как: тща-
тельный уход за инструментом
и принадлежностями, содержание
рук в тепле, организация рабоче-
го места.
Аккумулятор
DCB546
Тип аккумулятора Li-Ion
Напряжение питания
В пост. тока
18/54
Ёмкость Ач 6,0/2,0
Вес кг 1,05
Зарядное устройство DCB118
Напряжение питания
В перем. тока
230
Тип аккумулятора 18/54 V Li-Ion
Приблизительное
время зарядки
мин.22 (1,3 Aч)22 (1,5 Aч)30 (2,0 Aч)
45 (3,0 Aч)60 (4,0 Aч) 75 (5,0 Aч)
60 (6,0 Aч)
Вес кг 0,66
Минимальные электрические предохранители:
Инструменты 230 В 10 ампер, электросеть
Определения: Предупрежде-
ния безопасности
Следующие определения указывают на
степень важности каждого сигнального
слова. Прочтите руководство по эксплуатации
и обратите внимание на данные символы.
ОПАСНО: Означает чрезвычайно
опасную ситуацию, которая
приводит к смертельному
исходу или получению тяжёлой
травмы.
ВНИМАНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к смертельному исходу или
получению тяжёлой травмы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Означает
потенциально опасную ситуацию,
которая может привести
к получению травмы лёгкой или
средней тяжести.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Означает
ситуацию, не связанную
с получением телесной
травмы, которая, однако, может
привести к повреждению
инструмента.
Риск поражения электрическим
током!
Огнеопасность!
Декларация соответствия ЕС
ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ
ОБОРУДОВАНИЮ
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДИСКОВАЯ ПИЛА
DCS575, DCS576
DWALT заявляет, что продукты,
обозначенные в разделе «Технические
характеристики», разработаны в полном
соответствии со стандартами: 2006/42/EC,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-5:2010.
Данные продукты также соответствуют
Директивам 2014/30/EU и 2011/65/EU. За
дополнительной информацией обращайтесь
по указанному ниже адресу или по адресу,
указанному на последней странице
руководства.
Нижеподписавшееся лицо полностью
отвечает за соответствие технических данных
и делает это заявление от имени фирмы
DWALT.
Маркус Ромпел (Markus Rompel)
Директор по инженерным разработкам
DWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germany
27.04.2016
ВНИМАНИЕ: Внимательно
прочтите руководство по
эксплуатации для снижения риска
получения травмы.
Общие правила
безопасности при работе
с электроинструментами
ВНИМАНИЕ: Внимательно
прочтите все инструкции
по использованию, правила
безопасности, спецификации,
а также рассмотрите все
иллюстрации, входящие
14
в руководство по эксплуатации
данного электроинструмента.
Несоблюдение всех
перечисленных ниже инструкций
может привести к поражению
электрическим током,
возникновению пожара и/или
получению серьёзной травмы.
СОХРАНИТЕ ВСЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ И ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Термин «Электроинструмент» во всех
привёденных ниже указаниях относится
к Вашему сетевому (с кабелем) или
аккумуляторному (беспроводному)
электроинструменту.
1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА
a) Содержите рабочее место
в чистоте и обеспечьте хорошее
освещение. Плохое освещение или
беспорядок на рабочем месте может
привести к несчастному случаю.
b) Не используйте
электроинструменты, если
есть опасность возгорания или
взрыва, например, вблизи
легко
воспламеняющихся жидкостей,
газов или пыли. В процессе работы
электроинструменты создают
искровые разряды, которые могут
воспламенить пыль или горючие пары.
c) Во время работы
с электроинструментом не
подпускайте близко детей или
посторонних лиц. Отвлечение
внимания может вызвать у Вас
потерю контроля над рабочим
процессом.
2) ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a) Вилка кабеля электроинструмента
должна соответствовать
штепсельной розетке. Ни в коем
случае не видоизменяйте вилку
электрического кабеля. Не
используйте соединительные
штепсели-переходники,
если в силовом кабеле
электроинструмента есть
провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля
и соответствующей ей штепсельной
розетки уменьшает риск поражения
электрическим током.
b) Во время работы
с электроинструментом
избегайте физического контакта
с заземлёнными объектами,
такими
как трубопроводы, радиаторы
отопления, электроплиты
и холодильники. Риск поражения
электрическим током увеличивается,
если Ваше тело заземлено.
c) Не используйте
электроинструмент под дождём
или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент
увеличивает риск поражения
электрическим током.
d) Бережно обращайтесь
с электрическим кабелем. Ни в коем
случае не используйте кабель для
переноски
электроинструмента
или для вытягивания его вилки
из штепсельной розетки. Не
подвергайте электрический
кабель воздействию высоких
температур и смазочных
веществ; держите его в стороне
от острых кромок и движущихся
частей электроинструмента.
Повреждённый или запутанный
кабель увеличивает риск поражения
электрическим током.
e) При работе
с электроинструментом на
открытом воздухе используйте
удлинительный кабель,
предназначенный для наружных
работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом
воздухе, снижает риск поражения
электрическим током.
f) При необходимости работы
с электроинструментом во
влажной среде используйте
источник питания, оборудованный
устройством защитного
отключения (УЗО). Использование
УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3) ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
a) При работе
с электроинструментами будьте
внимательны, следите за
тем, что
Вы делаете, и руководствуйтесь
здравым смыслом. Не используйте
электроинструмент, если
Вы устали, а также находясь
под действием алкоголя
или понижающих реакцию
лекарственных препаратов
и других средств. Малейшая
неосторожность при работе
15
с электроинструментами может
привести к серьёзной травме.
b) При работе используйте средства
индивидуальной защиты. Всегда
надевайте защитные очки.
Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно:
пылезащитной маски, ботинок на
нескользящей подошве, защитного
шлема или противошумовых
наушников, значительно снизит риск
получения травмы.
c) Не допускайте непреднамеренного
запуска. Перед тем, как подключить
электроинструмент к
сети и/
или аккумулятору, поднять
или перенести его, убедитесь,
что выключатель находится
в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент
с нажатым курковым выключателем
и не подключайте к сетевой розетке
электроинструмент, выключатель
которого установлен в положение
«включено», это может привести
к несчастному случаю.
d) Перед включением
электроинструмента снимите
с него все регулировочные
или
гаечные ключи. Регулировочный
или гаечный ключ, оставленный
закреплённым на вращающейся части
электроинструмента, может стать
причиной получения тяжёлой травмы.
e) Работайте в устойчивой позе.
Всегда твёрдо стойте на ногах,
сохраняя равновесие. Это позволит
Вам не потерять контроль при
работе электроинструментом
в непредвиденной ситуации.
f) Одевайтесь соответствующим
образом. Во время работы не
надевайте свободную одежду
или украшения. Следите за тем,
чтобы Ваши волосы, одежда или
перчатки находились в постоянном
отдалении от движущихся частей
инструмента. Свободная одежда,
украшения или длинные волосы
могут попасть в движущиеся части
инструмента.
g) Если электроинструмент
снабжён устройством сбора
и удаления пыли, убедитесь, что
данное устройство подключено
и используется
надлежащим
образом. Использование устройства
пылеудаления значительно снижает
риск возникновения несчастного
случая, связанного с запылённостью
рабочего пространства.
h) Даже если Вы являетесь
опытным пользователем
и часто используете
подобные инструменты, не
позволяйте себе расслабляться
и игнорировать правила
безопасности при использовании
инструментов. Неосторожность
и невнимательность при работе
могут привести к тяжёлым травмам
за
доли секунды.
4) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУ-
МЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Не перегружайте
электроинструмент. Используйте
Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает
надёжно и безопасно только при
соблюдении параметров, указанных
в его технических характеристиках.
b) Не используйте
электроинструмент, если его
выключатель не устанавливается
в положение включения или
выключения. Электроинструмент
с неисправным выключателем
представляет опасность и подлежит
ремонту.
c) Отключайте
электроинструмент
от сетевой розетки и/или
извлекайте аккумулятор (если
имеется) перед регулировкой,
заменой принадлежностей или при
хранении электроинструмента.
Такие меры предосторожности
снижают риск случайного включения
электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые
электроинструменты
в недоступном для детей месте
и не позволяйте лицам, не
знакомым с электроинструментом
или данными инструкциями,
работать с электроинструментом.
Электроинструменты
представляют
опасность в руках неопытных
пользователей.
e) Регулярно проверяйте
исправность электроинструмента
и дополнительных
принадлежностей. Проверяйте
точность совмещения и лёгкость
перемещения подвижных
частей, целостность деталей
16
и любых других элементов
электроинструмента,
воздействующих на его работу.
Не используйте неисправный
электроинструмент, пока он не
будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных
случаев являются следствием
недостаточного технического ухода
за электроинструментом.
f) Следите за остротой
заточки и чистотой режущих
принадлежностей. Принадлежности
с острыми кромками позволяют
избежать заклинивания и делают
работу менее утомительной.
g) Используйте электроинструмент,
аксессуары и насадки
в соответствии с данным
Руководством по эксплуатации
и с учётом рабочих условий
и характера будущей работы.
Использование электроинструмента
не по назначению может создать
опасную ситуацию.
h) Следите, чтобы рукоятки
и поверхности захвата оставались
сухими, чистыми и не содержали
следов масла и консистентной
смазки. Скользкие рукоятки
и поверхности захвата не
обеспечивают безопасное обращение
и управление инструментом
в неожиданных ситуациях.
5) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНЫХ
ИНСТРУМЕНТОВ И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
a) Заряжайте аккумулятор зарядным
устройством марки, указанной
производителем. Зарядное
устройство, которое подходит
к одному типу аккумуляторов, может
создать риск возгорания в случае
его использования с аккумуляторами
другого типа.
b) Используйте электроинструменты
только с разработанными
специально для
них
аккумуляторами. Использование
аккумулятора какой-либо другой марки
может привести к возникновению
пожара и получению травмы.
c) Держите не используемый
аккумулятор подальше от
металлических предметов, таких
как скрепки, монеты, ключи,
гвозди, шурупы, и других мелких
металлических предметов,
которые могут замкнуть
контакты аккумулятора. Короткое
замыкание контактов аккумулятора
может привести к получению
ожогов
или возникновению пожара.
d) В критических ситуациях из
аккумулятора может вытечь
жидкость (электролит); избегайте
контакта с кожей. Если жидкость
попала на кожу, смойте её водой.
Если жидкость попала в глаза,
обращайтесь за медицинской
помощью. Жидкость, вытекшая
из аккумулятора, может вызвать
раздражение или ожоги.
e) Не используйте повреждённые или
модифицированные аккумуляторы
и инструменты. Повреждённые или
модифицированные аккумуляторы
нестабильны и непредсказуемы
и могут стать причиной пожара,
взрыва или получения травмы.
f) Не подвергайте аккумулятор или
инструмент воздействию огня или
чрезвычайно высоких температур.
Воздействие огня или температуры
выше +130 °C может привести
к взрыву аккумулятора.
g) Следуйте всем инструкциям
по зарядке и не заряжайте
аккумулятор или
инструмент,
если окружающая температура
выходит за пределы, обозначенные
в инструкциях. Несоблюдение
процедуры зарядки или зарядка
при окружающей температуре,
выходящей за оговоренные пределы,
может стать причиной повреждения
аккумулятора и увеличивает риск
возникновения пожара.
6) ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
a) Ремонт Вашего
электроинструмента
должен производиться
только квалифицированными
специалистами с использованием
идентичных запасных частей. Это
обеспечит безопасность
Вашего
электроинструмента в дальнейшей
эксплуатации.
b) Никогда не ремонтируйте
самостоятельно повреждённые
аккумуляторы. Ремонт
аккумуляторов должен производиться
только производителем или
в авторизованном сервисном центре.
17
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ ДИСКОВЫМИ
ПИЛАМИ
Правила безопасности при
работе пилами любого типа
a) ОПАСНО: Держите руки на
расстоянии от зоны пиления
и пильного диска. Одной рукой
удерживайте дополнительную
рукоятку или корпус двигателя.
Удерживание пилы обеими руками
исключает риск пореза диском.
b) Не кладите руки под заготовку.
Защитный кожух не защищает Ваши
руки от диска, если они находятся под
заготовкой.
c) Настройте глубину пропила
в соответствии с толщиной
заготовки. Зуб диска должен
выступать ниже заготовки почти на
полную высоту.
d) При распиле не удерживайте
заготовку в руках или на коленях.
Закрепляйте заготовку на
устойчивой упорной поверхности.
Чтобы свести к минимуму получение
травмы, заклинивание диска или потерю
контроля очень важно обеспечить
правильную опору для заготовки.
e) Держите инструмент за
изолированные ручки при выполнении
операций, во время которых режущий
инструмент может соприкасаться
со скрытой проводкой. Контакт
с находящимся под напряжением
проводом делает не покрытые
изоляцией металлические части
электроинструмента также «живыми»,
что создаёт опасность поражения
оператора электрическим током.
f) При выполнении продольного распила
всегда используйте направляющий
упор или
прямую направляющую
для кромки. Это повысит точность
распила и снизит риск заклинивания
диска.
g) Всегда используйте диски
правильного размера и формы
с посадочными отверстиями. Диски,
не соответствующие установочной
фурнитуре пилы, при движении
сместятся, что приведёт к потере
контроля над инструментом.
h) Никогда не используйте
повреждённые или неправильного
размера шайбы или болты
диска.
Шайбы и болты диска были специально
разработаны для Вашей пилы в целях
повышения производительности
и безопасности при использовании.
Причины обратного удара
и действия оператора по его
предупреждению
Обратный удар является внезапной
реакцией на защемление, зажимание или
смещение пильного диска, что приводит
к неконтролируемому подъёму пилы из
обрабатываемой детали в направлении
оператора.
При зажатии или защемлении
диска в пластине для пропила,
диск останавливается, и реакция
электродвигателя приводит
к внезапному смещению инструмента
в направлении или в сторону от
оператора
.
При перекручивании или смещении
диска в пропиле зуб с заднего края
диска может врезаться в поверхность
заготовки, что приведёт к резкому
поднятию диска из пластины для
пропила и отскакиванию в сторону
оператора.
Обратный удар является результатом
использования пилы не по назначению и/
или неправильных действий оператора
и условий работы, и
его можно избежать,
соблюдая следующие меры безопасности:
a) Крепко держите пилу обеими руками
и следите за положением тела и рук,
чтобы эффективно противостоять
воздействию обратного удара.
Стойте сбоку от диска, и никогда
на одной линии с диском. Обратный
удар может стать причиной резкого
отскакивания пилы назад, но при
соблюдении соответствующих
мер
предосторожности оператор может
контролировать силу обратного удара.
b) В случае заклинивания диска
или в случае прекращения
процесса резки по любой причине,
отпустите курковый выключатель
18
и удерживайте пилу неподвижно
в обрабатываемой детали до
полной остановки диска. Никогда
не пытайтесь извлечь пилу из
обрабатываемой детали или
вытянуть её назад, пока вращается
диск - это может привести
к обратному удару. Выясните
причину заклинивания диска и примите
надлежащие меры по её устранению.
c) При перезапуске пилы в детали
отцентрируйте пильный
диск
в пропиле и убедитесь в том, что
зубья пилы не касаются материала.
Если пильный диск заклинен, то при
повторном запуске пилы он может
подскочить из детали вверх или
ударить назад.
d) Для сведения к минимуму риска
заклинивания диска и возникновения
обратного удара, поддерживайте
заготовки большого размера.
Большие заготовки имеют
тенденцию прогибаться под
тяжестью собственного веса.
Устанавливайте опоры под заготовкой
по обе стороны от диска, около линии
реза и краёв заготовки.
e) Не используйте тупые или
повреждённые пильные диски. Тупые
или неправильно разведённые пильные
диски производят узкий пропил, что
приводит к повышенному трению,
заклиниванию диска и образованию
обратного удара.
f) Рычаги
настройки глубины пропила
и угла наклона перед началом работы
должны быть затянуты и зафиксиро-
ваны. В случае сбоя настроек диска во
время работы может произойти закли-
нивание и обратный удар.
g) Соблюдайте повышенную
осторожность при выполнении
врезного пиления стен или в других
слепых зонах. Выдвигаемый диск
может разрезать скрытые объекты
,
что приведёт к образованию обратного
удара.
Инструкции по безопасности
для пил с подвижным
защитным кожухом
a) Перед каждым использованием
проверяйте, правильно ли закрыт
нижний защитный кожух. Не
используйте пилу, если нижний
защитный кожух не перемещается
свободно и не закрывает диск
постоянно. Никогда не зажимайте
и не подвязывайте нижний защитный
кожух в открытом положении.
При случайном падении пилы нижний
защитный кожух может погнуться.
Поднимите нижний защитный
кожух
при помощи втягивающей
рукоятки и убедитесь в том, что
кожух перемещается свободно и не
прикасается к диску или другим деталям
при любых углах и глубине пиления.
b) Проверьте функционирование
и состояние возвратной пружины
нижнего защитного кожуха. Если
защитный кожух и пружина не
работают нормально, перед
использованием необходимо
выполнить их текущий ремонт
.
Нижний защитный кожух может
перемещаться замедленно из-за
повреждения деталей, отложения
клейких веществ или скопления мусора.
c) Нижний защитный кожух следует
втягивать вручную только
при выполнении специальных
разрезов, например, врезных
и комбинированных распилов.
Поднимайте нижний защитный
кожух при помощи втягивающей
рукоятки, а когда диск прикоснется
к материалу, нижний кожух следует
опустить. Для всех других типов
пиления нижний защитный кожух должен
работать в автоматическом режиме.
d) Всегда следите за тем, чтобы нижний
защитный кожух закрывал диск,
прежде чем класть пилу на верстак
или на пол. Незащищённый диск во
время выбега приведет к смещению
инструмента назад и разрезанию
всех находящихся на траектории
его
движения предметов. Помните о том,
что после отпускания выключателя
требуется некоторое время для полной
остановки диска.
Дополнительные правила
безопасности при работе
дисковыми пилами
Надевайте защитные наушники.
Воздействие шума может привести
к потере слуха.
19
Надевайте защитную маску
или респиратор. Вдыхание
производственной пыли может стать
причиной затрудненного дыхания
и возможной травмы.
Не используйте диски меньшего
или большего диаметра, чем реко-
мендовано. См. скорость вращения
дисков в разделе «Технические характе-
ристики». Используйте только диски,
указанные в данном руководстве и соот-
ветствующие стандарту EN 847-1.
Никогда не используйте абразивные
отрезные круги.
Не используйте дополнительные
приспособления подачи воды.
Используйте струбцины или другие
приспособления для фиксации обраба-
тываемой детали, устанавливая их
только на неподвижной поверхности.
Если держать обрабатываемую деталь
руками или с упором в собственное
тело, то можно потерять контроль над
инструментом или обрабатываемой
деталью.
Остаточные риски
Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним
относятся:
Ухудшение слуха.
Риск получения травмы от
разлетающихся частиц.
Риск получения ожогов от
принадлежностей и насадок, которые
в процессе работы сильно нагреваются.
Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
инструмента.
Маркировка инструмента
На инструменте имеются следующие знаки:
Перед использованием внимательно
прочтите данное руководство по
эксплуатации.
Используйте средства защиты
органов слуха.
Надевайте защитные очки.
МЕСТО ПОЛОЖЕНИЯ КОДА ДАТЫ (РИС. 1)
Код даты (Q), который также включает
в себя год изготовления, отштампован на
поверхности корпуса инструмента.
Пример:
2016 XX XX
Год изготовления
Важные инструкции по
безопасности для всех
зарядных устройств
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ:
Данное руководство содержит важные
инструкции по эксплуатации и технике
безопасности для совместимых зарядных
устройств (см. раздел «Технические
характеристики»).
Перед началом эксплуатации
зарядного устройства прочитайте
все инструкции и ознакомьтесь
с предупредительными символами на
зарядном устройстве, аккумуляторе
и продукте, работающем от
аккумулятора.
ВНИМАНИЕ: Опасность
поражения электрическим
током. Не допускайте
попадания жидкости внутрь
зарядного устройства. Это
может привести к поражению
электрическим током.
ВНИМАНИЕ: Рекомендуется
использование устройства
защитного отключения
с остаточным током 30 мА или
менее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения ожога. Для снижения
риска получения травмы
заряжайте только аккумуляторы
марки DWALT. Аккумуляторы
других марок могут взорваться,
что приведёт к получению
травмы или повреждению
зарядного устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не
позволяйте детям играть
с электроинструментом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
В определённых условиях,
когда зарядное устройство
подключено к электросети,
открытые контакты подзарядки
20
внутри его корпуса могут
быть закорочены посторонним
материалом. Не допускайте
попадания токопроводящих
материалов, таких как тонкая
стальная стружка, алюминиевая
фольга и слой металлических
частиц, и другие подобные
материалы, в гнезда зарядного
устройства. Всегда отключайте
зарядное устройство от
электросети, если в его гнезде
нет аккумулятора. Отключайте
зарядное устройство от
электросети перед чисткой
.
Продолжительный срок службы
и высокая производительность
аккумулятора будет достигнута,
если заряжать аккумулятор при
температуре воздуха 18°- 24 °C.
НЕ ЗАРЯЖАЙТЕ аккумулятор при
температуре ниже +4,5 °C или выше
+40,5 °C. Важно соблюдать данное
условие, это предотвратит серьёзные
повреждения аккумулятора.
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ заряжать
аккумулятор зарядными
устройствами марок, не указанных
в данном руководстве. Зарядное
устройство и аккумулятор
специально
разработаны для совместного
использования.
Данные зарядные устройства
не предусмотрены для зарядки
аккумуляторов других марок,
кроме DWALT. Попытка зарядить
аккумулятор другой марки может
привести к риску возникновения пожара,
поражения электрическим током или
смерти от электрического тока.
Не подвергайте зарядное устройство
воздействию дождя или снега!
Отключайте зарядное устройство
от
электросети, вынимая вилку из
розетки, а не потянув за кабель! Это
снизит риск повреждения электрической
вилки и кабеля.
Располагайте кабель таким
образом, чтобы на него нельзя было
наступить, споткнуться об него, или
иным способом повредить или сильно
натянуть!
Используйте удлинительный
кабель только в случае крайней
необходимости! Использование
несоответствующего удлинительного
кабеля может создать риск
возникновения пожара, поражения
электрическим током или смерти от
электрического тока.
Не кладите на верхнюю часть
зарядного устройства какой-либо
предмет и не ставьте зарядное
устройство на мягкую поверхность,
это может блокировать
вентиляционные прорези и вызвать
чрезмерный внутренний нагрев!
Располагайте зарядное устройство
вдали от источника тепла.
Вентиляция
зарядного устройства происходит
через прорези, расположенные в верхней
и нижней части его корпуса.
Не эксплуатируйте зарядное
устройство, если его кабель
или вилка поврежденысразу же
заменяйте повреждённые детали.
Не эксплуатируйте зарядное
устройство, если оно получило
повреждение вследствие сильного
удара или падения или иного
внешнего воздействия! Отнесите его
в
авторизованный сервисный центр.
Не разбирайте зарядное устройство
самостоятельно; для проведения
технического обслуживания
или ремонта отнесите его
в авторизованный сервисный центр.
Неправильная сборка может привести
к риску поражения электрическим током
или смерти от электрического тока.
В случае повреждения электрического
кабеля для предотвращения
получения травмы он должен быть
немедленно заменён производителем,
его сервисным агентом или другим
квалифицированным специалистом.
Перед каждой операцией чистки
отключайте зарядное устройство
от электросети. Это снизит риск
поражения электрическим током.
Извлечение аккумулятора из зарядного
устройства не приводит к снижению
этого риска.
НИКОГДА не пытайтесь подключать
2 зарядных устройств одновременно!
Зарядное устройство рассчитано на
работу от стандартной бытовой
электросети напряжением 230 В.
Не пытайтесь подключать его
к источнику с другим напряжением.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

DeWalt DCS576N FlexVolt XR (без аккумулятора) Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ