Wacker Neuson HSH 380S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя

Это руководство также подходит для

Руководство для оператора
Жидкостный поверхностный
нагреватель
HSH380
Тип HSH380
Документ 5200016702
Издание
1116
Версия
03
Язык RU
Уведомление об
авторском праве
© Copyright 2016 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Все права, включая права на копирование и распространение,
защищены.
Допускается фотокопирование настоящей публикации
первоначальным покупателем данного агрегата. Воспроизведение
любого другого типа без прямо выраженного письменного
разрешения Wacker Neuson Production Americas LLC запрещено.
Любого рода воспроизведение или распространение без согласия
Wacker Neuson Production Americas LLC представляет собой
нарушение действующих авторских прав. Нарушители будут
преследоваться в судебном порядке.
Торговые марки
Все упомянутые в данном материале торговые марки являются
собственностью соответствующих владельцев.
Производитель
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 U.S.A.
Тел.: (262) 255-0500 · Факс: (262) 255-0550 · Тел.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Перевод инструкций
Настоящее Руководство для оператора является переводом
исходных инструкций. Первоначальным языком данного
Руководства для оператора является американский вариант
английского языка.
wc_tx003593ru_FM10.fm
3
HSH380 Введение
Введение
ДАННЫЙ НАГРЕВАТЕЛЬ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО
ВНЕ ПОМЕЩЕНИЙ!
УBЕДOMПЕНИЕ: НИЖЕ ПРИВЕДЕНЫ УКАЗАНИЯ О ДЕЙСТВИЯХ ПРИ
ОБНАРУЖЕНИИ ЗАПАХА ГАЗА
1. Запрещается разжигать любые устройства.
2. Запрещается прикасаться к электрическим выключателям или
пользоваться телефонами в здании.
ОСТОРОЖНО
НЕВЫПОЛНЕНИЕ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И УКАЗАНИЙ
РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НАГРЕВАТЕЛЯ МОГУТ СТАТЬ
ПРИЧИНОЙ УЩЕРБА ИМУЩЕСТВУ, ТРАВМ И (ИЛИ) ЛЕТАЛЬНОГО ИСХОДА
ВСЛЕДСТВИЕ ПОЖАРА, ОЖОГОВ, УДУШЕНИЯ, ОТРАВЛЕНИЯ УГАРНЫМ
ГАЗОМ И (ИЛИ) ЭЛЕКТРОПОРАЖЕНИЯ.
►ЭКСПЛУАТАЦИЯ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ АГРЕГАТА ДОЛЖНЫ
ПРОИЗВОДИТЬСЯ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ
СПЕЦИАЛИСТАМИ, ОЗНАКОМЛЕННЫМИ СО ВСЕМИ ПРАВИЛАМИ
ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ И УКАЗАНИЯМИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ.
►ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ С
ОДЕЙСТВИЯ ИЛИ ПО
ЛУЧЕНИЯ
ИНФОРМАЦИИ ОБ АГРЕГАТЕ, НАПРИМЕР, РУКОВОДСТВ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ, НАКЛЕЕК И ПР., ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАЩАЙТЕСЬ К
ИЗГОТОВИТЕЛЮ ОБОРУДОВАНИЯ.
ОСТОРОЖНО
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА, ОЖОГОВ, ВДЫХАНИЯ ОПАСНЫХ ВЕЩЕСТВ И
ВЗРЫВА НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ!
►ДЕРЖИТЕ ТВЕРДЫЕ ГОРЮЧИЕ ВЕЩЕСТВА, НАПРИМЕР,
СТРОИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ, БУМАГУ ИЛИ КАРТОН НА БЕЗОПАСНОМ
РАССТОЯНИИ ОТ АГРЕГАТА.
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АГРЕГАТ НА
ПЛОЩАДКАХ, НА ТЕРРИТОРИИ КОТОРЫХ МОГУТ НАХОДИТЬСЯ
ЛЕТУЧИЕ ИЛИ АЭРОЗОЛЬНЫЕ ВОСПЛАМЕНЯЕМЫЕ ВЕЩЕСТВА, А
ТАКЖЕ ГОРЮЧИЕ ПРОДУКТЫ, НАПРИМЕР, БЕНЗИН, РАСТВОРИТЕЛИ,
РАЗБАВИТЕЛИ, МЕЛКОДИСПЕРСНАЯ ПЫЛЬ ИЛИ ХИМРЕАГ
ЕНТЫ
НЕОПРЕДЕЛЕННОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ.
ОСТОРОЖНО
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АГРЕГАТ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ ИЛИ
ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВАХ ДЛЯ ОТДЫХА (ФУРГОНАХ, КЕМПЕРАХ).
►ЭКСПЛУАТАЦИЯ АГРЕГАТА ДОЛЖНА ПРОИЗВОДИТЬСЯ ТОЛЬКО В
СООТВЕТСТВИИ С УКАЗАНИЯМИ РАЗДЕЛА «ОПИСАНИЕ АГРЕГАТА И
ПРЕДПОЛАГАЕМЫХ ВАРИАНТОВ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ».
wc_tx003593ru_FM10.fm
4
Введение HSH380
3. Немедленно свяжитесь с газовой компанией, используя телефон соседей.
Следуйте указаниям поставщика газа.
4. При невозможности получения указаний от газовой компании, обратитесь в
местную пожарную часть.
Установка должна производиться в соответствии с требованиями
уполномоченных организаций. Агрегат после установки должен быть
электрически соединен к заземляющей системе согласно требованиям
уполномоченных организаций.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИданное руководство содержит
важные указания для перечисленных ниже моделей агрегата. Данные
инструкции, специально подготовленные компанией Wacker Neuson
Production Americas LLC, должны использоваться во время установки,
эксплуатации и технического обслуживания агрегатов.
Идентификация агрегата
К каждому устройству крепится паспортная табличка с указанием номера
модели, номера изделия, номера модификации и серийного номера. Выше
показано место расположения паспортной таблички.
Серийный номер
Для использования в справочных целях в будущем укажите серийный номер в
поле ниже. Серийный номер необходимо указывать при заказе деталей или
услуг для данного агрегата.
Агрегат
Номенклатурный
номер
Редакции
HSH380B 5200007614 Все
HSH380B 5200012359 Все
HSH380S 5200012370 Все
HSH380S 5200012371 Все
Серийный номер:
wc_gr012569
wc_tx003593ru_FM10.fm
5
HSH380 Введение
Документация к
агрегату
■Начиная с этого места в данном документе компания Wacker Neuson Pro-
duction Americas LLC будет упоминаться как компания Wacker Neuson.
■Чтобы заказать запчасти, используйте поставляемый вместе с агрегатом
отдельный «Каталог запчастей».
Для ознакомления с информацией о запасных частях, пожалуйста,
обратитесь к местному торговому представителю компании Wacker Neuson
или посетите веб-сайт http://www.wackerneuson.com/.
■При заказе деталей или запросе сервисной информации вас попросят
ук
а
зать номер модели агрегата, номенклатурный номер позиции, номер
модификации и серийный номер.
Информация, которую можно найти в данном руководстве
Настоящее руководство содержит сведения и описание порядка
выполнения операций, необходимые для безопасной эксплуатации и
техобслуживания данной (ых) модели (ей) Wacker Neuson. В целях
обеспечения собственной безопасности и сокращения риска получения
травмы необходимо внимательно изучить и понять, а впоследствии
выполнять все инструкции, приведенные в данном руководстве.
Корпорация Wacker Neuson в прямой форме оставляет за собой право на
внесение тех
нических изменений (даже в отсутствие должного
уведомления), направленных на усовершенствование устройств,
производимых Wacker Neuson, или относящихся к ним норм техники
безопасности.
Информация, содержащаяся в данном руководстве, представлена для
устройств, выпускаемых на момент его публикации. Wacker Neuson
оставляет за собой право изменять любую часть данной информации без
предварительного уведомления.
Иллюстрации, детали и порядок эксплуатации в данном рук
оводстве,
относятся к компонентам, установленным на заводе Wacker Neuson. Ваше
оборудование может иметь конструктивные особенности в зависимости от
требований вашего региона.
wc_tx003593ru_FM10.fm
6
Введение HSH380
Разрешение производителя
Данное руководство содержит несколько ссылок на утвержденные запчасти,
навесные элементы и модификации. Применяются следующие определения:
Утвержденные запчасти и навесные элементы это запчасти и
навесные элементы, производимые или поставляемые компанией
Wacker Neuson.
Утвержденные модификации это модификации, выполняемые
авторизованным сервисным центром Wacker Neuson в соответствии с
письменными инструкциями, выпущенными Wacker Neuson.
Неутвержденные запчасти, навесные элементы и модификации это
запчасти, нав
есные элементы и модификации, которые не соответствуют
утвержденным критериям.
Применение неутвержденных запчастей, навесных элементов и
модификаций может привести к следующим последствиям:
Вероятность получения серьезной травмы оператором или лицами,
находящимися в рабочей зоне
Неустранимое повреждение агрегата, на которое не распространяется
гарантия
Если у вас есть вопросы, касающиеся утвержденных или неутвержденных
запчастей, нав
есн
ых элементов или модификаций, незамедлительно
обратитесь к обслуживающему вас дилеру Wacker Neuson.
2016_CE_HSH380_ru_FM10.fm
Сертификат соответствия стандартам ЕС
Производитель
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Продукт
Продукт
Тип продукта
Функционирование продукта
Артикул
HSH380
Нагревательное оборудование
Для нагрева поверхностей
5200007614, 5200012359, 5200012370, 5200012371
Директивы и нормы
Настоящим заявляем, что данный продукт отвечает соответствующим предписаниям
и требованиям следующих директив и стандартов:
2006/42/EC, 2014/35/EU
IEC 61000-6-2:2005, IEC 61000-6-4:2011
IEC 60335-2-102, EN 60335-2-102
EN 60204-1: 2006/AC:2010
ISO 12100:2010 (E)
Ответственный за техническую документацию
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6,
85084 Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 17.06.16
Перевод оригинального сертификата соответствия стандартам ЕС
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Michael Hanson
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
Содержание
HSH380
wc_bo5200016702_03_FM10TOC.fm
9
Введение 3
Сертификат соответствия стандартам ЕС 7
1 Информация о безопасности 13
1.1 Сигнал слова, используемые в настоящем руководстве .............. 13
1.2 Описание и предназначение агрегата ............................................ 14
1.3 Руководство по безопасности для операционных машины .......... 15
1.4 Правила техники безопасности при подъеме агрегата ................. 18
1.5 Правила техники безопасности при буксировке агрегата ............. 19
1.6 Правила техники безопасности при работе с горелками .............. 20
1.7 Правила техники безопасности при работе
с генераторными установками ........................................................ 21
1.8 Правила техники безопасности при обслуживании ....................... 24
2 Табличка 27
2.1 Значения маркировочных табличек ................................................ 28
3 Подъемно-транспортное 34
3.1 Подготовка агрегата к транспортировке на прицепе или
платформе ........................................................................................ 34
3.2 Ведомость технического контроля перед буксировкой ................. 35
3.3 Подъем агрегата ............................................................................... 36
4 Эксплуатация 37
4.1 Подготовка к первому использованию ............................................ 37
4.2 Обкатка двигателя ............................................................................ 37
4.3 Общая последовательность выполнения операций ..................... 38
4.4 Наружные компоненты ..................................................................... 39
4.5 Внутренние компонентысмотровой люк горелки ........................ 40
4.6 Внутренние компонентызадние смотровые люки ...................... 41
4.7 Компоненты пульта управления электропитанием ....................... 42
4.8 Компоненты пульта управления генератора .................................. 43
4.9 Экран дисплея пульта управления ................................................. 44
4.10 Проверка уровня жидкого теплоносителя ...................................... 46
4.11 Рекомендуемое топливо .................................................................. 47
4.12 Заправка агрегата топливом ........................................................... 48
4.13 Размещение машины ....................................................................... 49
Содержание
HSH380
wc_bo5200016702_03_FM10TOC.fm
10
4.14 Перед запуском машины ..................................................................51
4.15 Подача электропитания к агрегату ..................................................52
4.16 Запуск, эксплуатация и останов - агрегаты с генераторами ..........53
4.17 Запуск, эксплуатация и остановагрегаты без генераторов ........60
4.18 Меню настроек ...................................................................................63
4.19 Изменение режима эксплуатации ....................................................65
4.20 Разматывание и размещение шлангов ...........................................67
4.21 Указания по размещению шлангов ..................................................68
4.22 Эксплуатация агрегата ......................................................................70
4.23 Наматывание шлангов ......................................................................72
4.24 Использование и уход за быстроразъемной муфтой .....................74
4.25 Заливка теплоносителя (ошибка из-за низкого уровня) .................76
5 Вспомогательное оборудование 78
5.1 Теплообменники серии HX ...............................................................78
5.2 Насосные блоки .................................................................................79
5.3 Системы подачи шлангов .................................................................80
5.4 Теплоизолирующие покрытия ..........................................................80
5.5 Расширение возможностей агрегата при помощи
вспомогательных приспособлений ..................................................81
5.6 Схема расширения—1 X HHS1101 + 1 X SPP (только США) .........82
5.7 Схема расширения—1 X HHS2202 (702) + 1 X DPP
+ переходник .....................................................................................83
5.8 Соединение двух теплообменников HX50 (HX15) ..........................84
5.9 Соединение теплообменн HX100 (HX30) ........................................86
6 Регулировка горелки—Diesel (Riello) 88
6.1 Заводские установки .........................................................................88
6.2 Настройка горелки .............................................................................88
6.3 Снятие и установка горелки .............................................................92
6.4 Проверка и регулировка положения электродов ............................94
6.5 Замена форсунки горелки .................................................................96
6.6 Регулировка воздушной заслонки горелки ......................................97
6.7 Регулировка давления топлива ........................................................98
7 Настройка горелкигаз (Riello) 99
7.1 Заводские настройкиприродный газ/жидкий пропан ...................99
7.2 Настройка горелки ...........................................................................100
7.3 Демонтаж головки камеры сгорания ..............................................103
Содержание
HSH380
wc_bo5200016702_03_FM10TOC.fm
11
7.4 Регулирование датчика ионизации и электрода .......................... 105
7.5 Замена форсунки горелки .............................................................. 106
7.6 Проверка настройки воздушной заслонки горелки ...................... 107
7.7 Регулирование настройки головки ................................................ 108
7.8 Замена форсунки горелки с использования природного газа
на сжиженный газ/пропан .............................................................. 109
8 Общее техническое обслуживание 110
8.1 Подготовка к техническому обслуживанию .................................. 110
8.2 График периодического техобслуживания ................................... 111
8.3 Очистка агрегата ............................................................................ 113
8.4 Инспекция агрегата ........................................................................ 114
8.5 Техническое обслуживание прицепа ............................................ 115
8.6 Ремонт шланга ................................................................................ 116
8.7 Очистка сетчатого фильтра жидкости-теплоносителя ................ 118
8.8 Замена топливного фильтрующего элемента .............................. 121
8.9 Смазывание системы шлангового барабана ............................... 123
8.10 Очистка трубок турбулизатора ...................................................... 124
8.11 Хранение ......................................................................................... 126
8.12 Подготовка агрегата к сезонной работе ....................................... 128
8.13 Вывод из эксплуатации / утилизация агрегата ............................. 129
9 Обслуживание комплекта генератора 130
10 Устранение неполадок 133
10.1 Поиск и устранение неисправностей агрегата ............................. 133
MSDS: Dowfrost HD 50 137
MSDS: Dowcal™ 20-G 145
11 Технические данные 153
11.1 Агрегат—HSH380B ......................................................................... 153
11.2 Агрегат—HSH380S ......................................................................... 155
11.3 Габариты—HSH380B ...................................................................... 157
11.4 Габариты—HSH380S ...................................................................... 157
Содержание
HSH380
wc_bo5200016702_03_FM10TOC.fm
12
12 Схемы 159
12.1 Схема электрооборудования .........................................................160
12.2 Компоненты схемы проводки .........................................................161
12.3 Схема соединений генератора и розетки—HSH380S ..................162
12.4 Схема соединений генератора и розетки ......................................163
12.5 Схема подключения панели управления ......................................164
12.6 Компоненты пульта управления .....................................................165
12.7 Схема подключения панели управления ......................................166
12.8 Компоненты пульта управления .....................................................167
12.9 Схема подключения панели управления ......................................168
12.10 Компоненты пульта управления .....................................................169
wc_si000844ru_FM10.fm
13
HSH380 Информация о безопасности
1 Информация о безопасности
1.1 Сигнал слова, используемые в настоящем руководстве
В руководстве применяются пометки ОПАСНО, ОСТОРОЖНО, ВНИМАНИЕ,
УBЕДOMПЕНИЕ и ПРИМЕЧАНИЕ, соблюдение которых необходимо во
избежание травм, повреждения оборудования или неправильной
эксплуатации.
УBЕДOMПЕНИЕ:
Пометка УBЕДOMПЕНИЕ применяется без знака
обозначения опасности. Она указывает на опасную ситуацию, которая, если
ее допустить, может привести к повреждению имущества.
Примечание: Содержит дополнительную информацию, необходимую для
работы.
Этот знак обозначает опасность. Он используется для того, чтобы
предупредить пользователя о возможной травмоопасности.
Соблюдайте все правила техники безопасности, которые приводятся
после этого знака.
ОПАСНО
Знак ОПАСНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее допустить,
приведет к смертельному исходу или тяжелой травме.
►Чтобы не допустить смертельного исхода или получения тяжелой травмы,
необходимо соблюдать все правила техники безопасности, следующие
после этого сигнального слова.
ОСТОРОЖНО
Знак ОСТОРОЖНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее
допустить, может привести к смертельному исходу или тяжелой травме.
►Во избежание смертельных случаев или серьезных травм необходимо
соблюдать все правила техники безопасности, следующие после этого
сигнального слова.
ВНИМАНИЕ
Знак ВНИМАНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее
допустить, может привести к травме легкой или средней степени.
►Во избежание травм легкой или средней степени тяжести необходимо
соблюдать все правила техники безопасности, следующие после этого
сигнального слова.
wc_si000844ru_FM10.fm
14
Информация о безопасности HSH380
1.2 Описание и предназначение агрегата
Данный агрегат является жидкостным поверхностным нагревателем.
Жидкостные поверхностные нагреватели Wacker Neuson состоят из корпуса
на базе прицепа, внутри которого установлен дизельный генератор (опция),
жидкостный нагреватель, электродвигатели, стационарный(-ые) насос(-ы) и
трубопроводы, дизельная (или газовая) горелка, топливный бак и система
подачи шлангов.
Жидкостная нагревательная система использует горелку, которая косвенно
нагревает жидкий теплоноситель. Нагретый жидкий т
еплоноситель
непрерывно циркулирует внутри вентилируемой замкнутой системы шлангов.
Поршневой насос прямого вытеснения прокачивает нагретый жидкий
теплоноситель по системе шлангов, распространяя и передавая тепло в
нужную рабочую зону.
В целях повышения эффективности шланги могут укрываться
термоизоляционным покрытием. Устройство защиты при низком уровне
жидкого теплоносителя отключает агрегат, если уровень теплоносителя
опускается ниже минимальных раб
очих параметров.
Данный агрегат предназначен для использования в качестве нагревателя
поверхности с целью размораживания замерзшего грунта, отверждения
бетона или предотвращения замерзания. Кроме того, при использовании
совместно с другим вспомогательным оборудованием Wacker Neuson данный
агрегат можно применять для нагревания воздуха.
Данный агрегат разработан и сконструирован строго для использования в
целях, описанных выше. Использование данного агрегата для какой-либо
иной цели может привести к неустранимым повреждениям агрегата либо
стать причиной серьезных травм оператора или других лиц, находящихся на
рабочей площадке. На повреждения агрегата, вызванные неправильным
применением, гарантия не распространяется.
Ниже представлены примеры неправильного
применения агрегата:
использование агрегата для нагревания иных сред, помимо указанных
выше,
использование агрегата для прокачки иных жидкостей, помимо жидкого
теплоносителя, рекомендованного производителем,
использование генератора (при наличии) для питания иных устройств,
помимо самого агрегата или вспомогательного оборудования Wacker
Neuson в соответствии с руководством по эксплуатации,
использование агрегата в качестве лестницы, опоры или рабо
чей
пов
ерхности,
использование агрегата для перевозки или транспортировки пассажиров
или оборудования,
использование агрегата для буксировки других машин,
■эксплуатация генератора (при наличии такового) с нарушением любых
действующих местных или государственных правил или норм,
■эксплуатация агрегата с превышением технических характеристик,
указанных производителем,
wc_si000844ru_FM10.fm
15
HSH380 Информация о безопасности
■эксплуатация агрегата с нарушением любых предупреждений,
приведенных на агрегате и в руководстве по эксплуатации.
Данный агрегат разработан и изготовлен в соответствии с новейшими
международными нормами по технике безопасности. В конструкции агрегата
были максимально устранены риски и обеспечена безопасность оператора с
помощью защитных ограждений и маркировки. Однако, определенный риск
может сохраняться даже после применения всех защитных мер. Данное
явление называется остаточным риском. Применительно к данному агрегату
ос
таточный риск может включать воздействие указанных ниже факторов:
нагрев, шум и выхлопы двигателя или жидкостного нагревателя,
■опасность получения ожогов от жидкого теплоносителя или тепла,
исходящего от шлангов,
■опасность возникновения пожара при использовании ненадлежащих
методов заправки топливом,
■опасность, исходящая от топлива и паров топлива,
■опасность получения травм вследствие ненадлежащего подъема дышла
прицепа,
■оп
асность спотыкания о шланги.
В целях обеспечения собственной безопасности и безопасности окружающих
обязательно ознакомьтесь с приведенными в данном руководстве правилами
по технике безопасности до начала эксплуатации агрегата.
1.3 Руководство по безопасности для операционных машины
Подготовка оператора
Перед работой с данной машиной:
■Прочитайте и примите к сведению все инструкции по эксплуатации,
входящие в руководства к данной машине.
Ознакомьтесь с расположением и правильным использованием всех
органов управления и предохранительных устройств.
■При необходимости в дополнительной подготовке обращайтесь в Wacker
Neuson.
При работе с данной машиной:
■Не допускайте к работе с машиной людей без специальной по
дготовки.
Лица, работающие с данной машиной, должны быть ознакомлены со
связанными с ней возможными рисками и факторами опасности.
wc_si000844ru_FM10.fm
16
Информация о безопасности HSH380
Квалификация оператора
Запускать, эксплуатировать и отключать агрегат может только обученный
персонал. Данный персонал также должен соответствовать следующим
квалификационным требованиям:
■пройти инструктаж по надлежащему применению агрегата;
■знать требуемые предохранительные устройства.
Запрещается допускать к работе с агрегатом:
■детей;
■лиц, находящихся под воздействием алкоголя или наркотиков.
Участок работ
Ознакомьтесь с участком работ.
■Не допускайте к агрегату посторонних лиц, детей и домашних животных.
■Помните о постоянном изменении положения и перемещении другого
оборудования и персонала по участку работ.
Перед использованием агрегата определите наличие особых опасностей
на участке работ, например, токсичных газов или неустойчивых грунтовых
условий, и примите соответствующие меры для устранения таковых.
Ознак
омьтесь с участком работ.
Запрещается эксплуатировать агрегат на участках, где содержатся
горючие материалы, топливо или продукты, производящие
воспламеняемые испарения.
Предохранительные устройства, органы управления и навесные элементы
Эксплуатация агрегата возможна только при соблюдении следующих
условий:
■все предохранительные устройства и ограждения установлены и
работают;
■все органы управления работают нормально;
агрегат настроен правильно в соответствии с инструкциями в Руководстве
оператора;
агрегат чистый;
информационные таблички на агрегате читаются.
В целях безопасной эксплуатации данного агрегата:
запрещается эксплуатировать агрегат, если какие-либо
предохранительные ус
тройства или ограждения от
сутствуют или
неисправны;
запрещается вносить изменения в конструкцию предохранительных
устройств или отключать их;
■используйте только дополнительное оборудование и навесные элементы,
рекомендованные компанией Wacker Neuson.
Запрещается запускать агрегат до закрывания всех прочистных люков.
Запрещается пытаться запускать агрегат при скоплениях излишков масла,
заполнении агрегата топливными парами или очень высокой температуре
камеры сгорания.
wc_si000844ru_FM10.fm
17
HSH380 Информация о безопасности
Запрещается самостоятельно производить любые работы, требующие
вмешательства в конструкцию устройства или систему управления -
обратитесь к специалистам по сервисному обслуживанию.
■В случае перегрева или невозможности перекрытия газопровода
запрещается отключать или отсоединять электропитание насоса.
Напротив, необходимо перекрыть подачу газа в точке за пределами
агрегата.
Запрещается использовать теплообменник после нахождения любой из
деталей под водой.
Незамедлительно обратитесь к квалифицированному
специалисту по ремонту для осмотра теплообменника и замены любой
части системы управления и средств управления расходом газа, которые
были под водой.
После эксплуатации
Останавливайте не используемый двигатель.
Перекрывайте топливный кран двигателей, при наличии такового, если
агрегат не используется.
Убедитесь в невозможности опрокидывания, скатывания,
проскальзывания или падения неиспользуемого агрегата.
■Неиспользуемый агрегат необходимо хранить надлежащим образом.
Агрегат следует хранить в чистом, сухом, недоступном для детей месте.
Принципы безопасной эксплуа-тации
При эксплуатации данного агрегата:
■помните о движущихся частях агрегата; соблюдайте безопасную
дистанцию между движущимися частями агрегата и руками,
ногами и свободной одеждой.
При эксплуатации данного агрегата:
запрещается запускать агрегат, если он нуждается в ремонте.
Средства индивидуальной защиты (PPE)
Используйте следующие средства индивидуальной защиты (PPE) при работе
с данным агрегатом:
■Плотно прилегающую к телу рабочую одежду, не препятствующую
движениям
■Защитные очки с боковыми щитками
Средства защиты органов слуха
■Рабочие туфли или ботинки с безопасными мысками
■Защитные перчатки
wc_si000844ru_FM10.fm
18
Информация о безопасности HSH380
1.4 Правила техники безопасности при подъеме агрегата
При подъеме агрегата:
Проверьте, надежно ли закреплены стропы, цепи, крюки, сходни,
домкраты, вилочные погрузчики, краны, лебедки и любые другие типы
используемых подъемных устройств, и достаточна ли их грузоподъемность
для подъема или надежного удерживания агрегата. Масса агрегата
указана в разделе «Технические данные».
■Во время подъема агрегата следите за местонахождением других людей.
■Используйте то
лько описанные в Ру
ководстве для оператора точки
подъема и места строповки.
■Убедитесь, что транспортное средство имеет достаточную
грузоподъемность и размер платформы для безопасной транспортировки
агрегата.
В целях уменьшения травмоопасности:
Запрещается стоять под агрегатом во время его подъема или
перемещения.
Запрещается взбираться на агрегат во время его подъема или
перемещения.
wc_si000844ru_FM10.fm
19
HSH380 Информация о безопасности
1.5 Правила техники безопасности при буксировке агрегата
.
При буксировке агрегата:
Запрещается буксировать агрегат в случае повреждения прицепного
устройства буксирующего транспортного средства или сцепки прицепа.
Запрещается буксировать агрегат в случае отсутствия на прицепе
зажимных гаек.
Запрещается буксировать агрегат, если глубина протектора на шинах
прицепа составляет менее 1,5 мм (1/16 дюйма).
Запрещается буксировать агрегат в случае неисправности тормозов на
прицепе.
Запрещается превышать максимальную ск
орость, установленную
производителем прицепа.
При буксировке агрегата:
Разрешается буксировать агрегат, только если зажимные гайки на прицепе
затянуты с достаточным усилием.
Разрешается буксировать агрегат, только если шины на прицепе накачаны
до достаточного давления.
Разрешается буксировать агрегат, только если все освещение прицепа
работает исправно.
Разрешается буксировать агрегат, только если страховочная цепь на
прицепе по
дсоединена к буксирующему транспортному средству крест-
накрест.
Сохраняйте достаточный интервал с буксирующим и прочими
транспортными средствами.
Избегайте грунтовых обочин и бордюров. Не меняйте ряды движения
резко.
Соблюдайте все местные требования по лицензированию.
Если у водителя нет опыта вождения буксирующего транспортного средства,
ему следует потренироваться в поворотах, остановке и движении задним
ходом с прицепом в зоне, свободной от дорожного движения. Буксировка
транспортного средства разрешена, только если водитель уверен в своих
навыках.
ОСТОРОЖНО
Риск тяжелой травмы или смерти. Неисправное состояние прицепа и
неподходящие способы буксировки могут привести к аварии.
►Чтобы снизить риск аварии, необходимо следовать инструкциям
производителя прицепа, а также инструкциям, которые приводятся ниже.
wc_si000844ru_FM10.fm
20
Информация о безопасности HSH380
1.6 Правила техники безопасности при работе с горелками
Соблюдайте приведенные ниже указания при эксплуатации агрегата.
Проверьте наличие надлежащих сертификатов или разрешений на
подведение к агрегату природного газа или жидкого пропана, требуемых
местными или государственными контролирующими организациями.
Немедленно вытирайте разлитое топливо.
Закройте крышку топливного бака после заправки агрегата.
■Заполняйте бак в хорошо вентилируемом помещении.
■Обязательно держите подающий вентиль масла закрытым в случае
от
ключения горелки на продолжительный период.
Соблюдайте приведенные ниже указания при эксплуатации агрегата.
Запрещается заливать или сливать топливо из бака рядом с открытым
огнем, во время курения или при работе агрегата.
Запрещается курить во время заправки агрегата топливом.
Запрещается курить при соединении линий подачи природного газа или
жидкого пропана.
Запрещается пыта
ться запускать агрегат при скоплениях излишков масла,
заполнении агрегата топливными парами или очень высокой температуре
камеры сгорания.
Примечание: Некоторые агрегаты не способны работать на природном
газе или жидком пропане. Дополнительную информацию можно найти в
справочной литературе производителя горелки.
ОПАСНО
Угарный газ. Использование данного агрегата в помещении МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К ЛЕТАЛЬНОМУ ИСХОДУ В СЧИТАННЫЕ МИНУТЫ. Выхлопы
агрегата содержат угарный газ (CO). Данный газ является смертельно
опасным невидимым веществом без запаха. Если вы чувствуете запах
выхлопов генератора, значит вы вдыхаете угарный газ. Однако угарный газ
может попадать к вам в легкие и тогда, ко
гда за
пах выхлопов не ощущается.
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ эксплуатировать данный агрегат в
замкнутом пространстве, например, жилом доме, туннеле или гараже.
Пользоваться агрегатом следует ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО вне помещений и на
достаточном удалении от окон, дверей и вентиляционных отверстий, через
которые в помещение могут втягиваться выхлопы генератора.
►В расположенных поблизости зданиях и сооружениях ОБЯЗАТЕЛЬНО
дол
жны быть установлены сигнализаторы угарного газа с питанием от
аккумулятора либо с резервным источником питания. Даже при условии
соблюдения всех требований к эксплуатации агрегата существует
вероятность проникновения угарного газа внутрь расположенных рядом
зданий и сооружений.
►Если в процессе работы генератора вы почувствуете тошноту,
головокружение или слабость следует НЕМЕДЛЕННО выйти на свежий
возд
ух. Обратитесь за медицинской помощью! Возможно, имеет место
отравления угарным газом.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Wacker Neuson HSH 380S Руководство пользователя

Тип
Руководство пользователя
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ