Socomec ATyS M Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации
ATySpM
Коммутационная аппаратура
автоматического переключения
RU
РУКОВОДСТВО
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
www.socomec.com
2
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
www.socomec.com
www.socomec.com/catalogues-brochures_en
Для загрузок и ознакомления с брошюрами, каталогами и технической документацией:
Данное руководство доступно для загрузки на французском, английском, немецком, итальянском, испанском, голландском, португальском, русском, польском,
турецком и китайском языках.
3
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ........................................6
2. ВВЕДЕНИЕ ..................................................................................7
2.1. ИЗДЕЛИЯ СЕРИИ ATYS ...................................................................7
2.2. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СЕРИИ ATYS M ...........................................8
2.2.1. РУКОВОДСТВО ПО ВЫБОРУ .........................................................9
3. БЫСТРЫЙ ЗАПУСК .......................................................................10
3.1. БЫСТРЫЙ ЗАПУСК ATYS P M ............................................................10
4. ВЕРСИИ ATYS P M ........................................................................14
4.1. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ....................................................................14
4.2. ХАРАКТЕРИСТИКИ И ПРЕИМУЩЕСТВА ..................................................14
4.3. ТИПЫ ПИТАНИЯ .........................................................................14
5. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ .................................................15
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ .................................................................16
7. УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ .....................................................17
8. УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ ...................................................................18
8.1. ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЕК ЗАПИРАНИЯ ....................................................18
8.2. РЕКОМЕНДУЕМОЕ НАПРАВЛЕНИЕ .......................................................18
8.3. ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ .................................................................18
8.4. МОНТАЖ НА КРЕПЕЖНУЮ ПЛАСТИНУ ...................................................18
8.5. МОНТАЖ НА DIN-РЕЙКУ .................................................................19
9. УСТАНОВКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ ................................20
9.1. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ КОНТАКТЫ .........................................................20
9.2. ОТВОД ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ НАПРЯЖЕНИЯ И ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ..........................20
9.3. ШИННЫЕ ПЕРЕМЫЧКИ 4P ...............................................................20
9.4. КЛЕММНЫЕ КРЫШКИ ...................................................................21
10. УСТАНОВКА В ШКАФ ATYS M .........................................................22
10.1. ШКАФ ИЗ ПОЛИКАРБОНАТА ...........................................................22
10.1.1. ПРОВОДКА В ШКАФУ ИЗ ПОЛИКАРБОНАТА ........................................22
10.1.2. РАСШИРИТЕЛЬНЫЙ БЛОК ........................................................22
СОДЕРЖАНИЕ
4
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
11. ПОДКЛЮЧЕНИЕ СИЛОВЫХ ЦЕПЕЙ ...................................................23
11.1. ТАБЛИЦА СООТВЕТСТВИЯ НОМИНАЛЬНЫХ ТОКОВ/ПОПЕРЕЧНЫХ СЕЧЕНИЙ ............23
11.2. ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПОЛЮСОВ ДЛЯ УСТРОЙСТВА 4P НА ОДНУ ФАЗУ ......23
11.3. НАСТРОЙКИ СЕТИ ......................................................................24
11.3.1. НАСТРОЙКИ НАПРЯЖЕНИЯ ........................................................24
11.3.2. ТРИ ФАЗЫ БЕЗ НЕЙТРАЛЬНОЙ СЕТИ ...............................................26
12. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЦЕПЕЙ УПРАВЛЕНИЯ/КОМАНД ....................................27
12.1. ОБОЗНАЧЕНИЕ КЛЕММНЫХ СОЕДИНИТЕЛЕЙ ...........................................28
12.2. ГРАФИК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ КОНТАКТОВ ...........................28
13. ЭКСПЛУАТАЦИЯ .........................................................................29
13.1. ОПИСАНИЕ ИНТЕРФЕЙСА ИЗДЕЛИЯ ....................................................29
13.1.1. СБРОС ............................................................................30
13.2. РУЧНОЙ РЕЖИМ .......................................................................30
13.2.1. РУЧНОЕ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ..........................................................30
13.3. ЗАПИРАНИЕ ............................................................................31
13.4. ПЕРЕДНЯЯ КЛАВИАТУРА И ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ .....................................32
13.4.1. КЛАВИАТУРА ......................................................................32
13.4.2. ВЕРСИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ..........................................32
13.4.3. ОПИСАНИЕ ДИСПЛЕЯ .............................................................32
13.4.4. СОБЫТИЯ .........................................................................33
13.4.5. СПИСОК СОБЫТИЙ ................................................................33
13.5. ПРОГРАММИРОВАНИЕ .................................................................35
13.5.1. ПРОГРАММИРОВАНИЕ С ПОМОЩЬЮ EASYCONFIG .................................35
13.5.2. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ С ПОМОЩЬЮ ПЕРЕДНЕЙ КЛАВИАТУРЫ ...........35
13.5.3. РЕЖИМ ПРОГРАММИРОВАНИЯ ....................................................36
13.5.4. МЕНЮ SETUP ......................................................................38
13.5.5. ПРОВЕРКА ЧЕРЕДОВАНИЯ ФАЗ ....................................................40
13.5.6. МЕНЮ "УРОВНИ НАПРЯЖЕНИЯ" (VOLT. LEVELS) ....................................41
13.5.7. ПОВЫШЕНИЕ И ПОНИЖЕНИЕ НАПРЯЖЕНИЯ .......................................42
13.5.8. МЕНЮ "УРОВНИ ЧАСТОТЫ" (FREQ. LEVELS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
13.5.9. МЕНЮ "ТАЙМЕРЫ" (TIMERS) .......................................................44
13.5.10. МЕНЮ I-O ........................................................................46
13.5.11. МЕНЮ «КОММУНИКАЦИЯ» (COMM) ................................................51
13.6. АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ ............................................................52
13.6.1. ПЛОМБИРУЕМАЯ КРЫШКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО/РУЧНОГО
РЕЖИМОВ (AUTO/MANUAL)
...............................................................52
13.6.2. ВОЗМОЖНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ..........................................................52
13.6.3. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ ПРИ ПОТЕРЕ ПРИОРИТЕТНОГО ИСТОЧНИКА
(УСТОЙЧИВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ) ДЛЯ ВАРИАНТА ПРИМЕНЕНИЯ M-G ..........................53
13.6.4. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ ПРИ ПОТЕРЕ И ВОССТАНОВЛЕНИИ
ПРИОРИТЕТНОГО ИСТОЧНИКА (УСТОЙЧИВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ) ДЛЯ ВАРИАНТА ПРИМЕНЕНИЯ
M-M .....................................................................................54
13.6.5. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ ПРИ ПОТЕРЕ И ВОССТАНОВЛЕНИИ
ПРИОРИТЕТНОГО ИСТОЧНИКА ОТКЛЮЧЕНИЕМ) ДЛЯ ВАРИАНТА ПРИМЕНЕНИЯ M-M ....55
13.6.6. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ ПРИ ПОТЕРЕ ПРИОРИТЕТНОГО ИСТОЧНИКА
ОТКЛЮЧЕНИЕМ) ДЛЯ ВАРИАНТА ПРИМЕНЕНИЯ M-G ......................................56
5
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
13.6.7. АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ ПРИ ВОССТАНОВЛЕНИИ
ПРИОРИТЕТНОГО ИСТОЧНИКА ...........................................................57
13.6.8. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ ПРИ ВОССТАНОВЛЕНИИ ПРИОРИТЕТНОГО
ИСТОЧНИКА (УСТОЙЧИВОЕ ПОЛОЖЕНИЕ) ДЛЯ ВАРИАНТА ПРИМЕНЕНИЯ M-G .............58
13.6.9. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ ПРИ ПОТЕРЕ РЕЗЕРВНОГО ИСТОЧНИКА
ОТКЛЮЧЕНИЕМ) ДЛЯ ВАРИАНТА ПРИМЕНЕНИЯ M-G ......................................59
13.7. РАБОЧИЙ РЕЖИМ КОНТРОЛЯ/ТЕСТИРОВАНИЯ .........................................60
13.7.1. РЕЖИМЫ ТЕСТИРОВАНИЯ .........................................................60
13.7.2. ТЕСТ БЕЗ НАГРУЗКИ (ТОЛЬКО ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ M-G) ............................60
13.8. ПРЕРЫВАНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ (ФУНКЦИЯ ОТКЛЮЧЕНИЯ) ...................62
13.9. КОММУНИКАЦИЯ (ОПЦИЯ ТОЛЬКО ДЛЯ УСТРОЙСТВ 9383 XXXX) ........................63
13.9.1. МЕНЮ «КОММУНИКАЦИЯ» (COMM) .................................................63
13.9.2. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ............................................................63
13.9.3. ПРОТОКОЛ MODBUS
®
..............................................................64
13.9.4. ФУНКЦИЯ 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
13.9.5. ФУНКЦИЯ 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
13.9.6. ФУНКЦИИ 3, 6 И 16 ................................................................68
14. ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ..........................71
15. РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ............................72
6
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Данное руководство содержит инструкции по безопасности, подключению и эксплуатации
переключателя ATyS M производства компании SOCOMEC.
Независимо от того, в каком виде продается ATyS — как отдельное изделие, запасная часть,
комплексное решение или часть другой конфигурации — установка и ввод в эксплуатацию
данного устройства всегда должны осуществляться квалифицированным и опытным персоналом, в
соответствии с рекомендациями производителя, с учетом надлежащих инженерных практик и после
ознакомления с информацией, содержащейся в последней редакции соответствующего руководства
по эксплуатации изделия.
Техническое обслуживание изделия и другого связанного с ним оборудования, в том числе включая
сервисное обслуживание, должно выполняться квалифицированным персоналом, прошедшим
необходимое обучение.
Каждое изделие имеет этикетку или другую маркировку с техническими характеристиками и другой
важной информацией об изделии. Перед установкой и вводом изделия в эксплуатацию необходимо
также обращать внимание и учитывать значения и ограничения по данному изделию, указанные на
маркировке.
Использование устройства не по назначению, не в соответствии с рекомендациями компании
SOCOMEC и без учета указанных параметров и ограничений может привести к травме и/или
повреждению оборудования.
Данное руководство по эксплуатации должно храниться в доступном месте, чтобы с ней можно было
ознакомиться при необходимости для использования ATyS.
A T yS соответствует Европейским директивам, регулирующим данный вид продукции, и имеет
маркировку CE.
Запрещается открывать крышки, за исключением крышки auto/manu ("автоматический/ручной
режим") на ATyS (под напряжением или без напряжения), в связи с возможным наличием опасных
напряжений внутри изделия, например, напряжений от внешних цепей.
Не держать в руках кабели управления или питания, подключенные к ATyS, при возможном
наличии напряжения на изделии, непосредственно через электрическую сеть или косвенно
через внешние цепи.
Напряжение, под которым находится данное изделие, может привести к телесным повреждениям,
поражению электрическим током, ожогам или смерти. Перед проведением технического
обслуживания или других работ на деталях под напряжением или на других деталях вблизи открытых
деталей под напряжением убедитесь, что переключатель и все управляющие и связанные с ними
цепи обесточены.
ОПАСНОСТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
РИСК:
Поражение электрическим током,
ожоги, смерть
РИСК:
Возможные телесные
повреждения
РИСК:
Повреждение оборудования
ATyS M соответствует требованиям, как минимум, следующих международных стандартов:
- IEC 60947-6-1
- GB 14048-11
- EN 60947-6-1
- VDE 0660-107
- BS EN 60947-6-1
- NBN EN 60947-6-1
- IEC 60947-3
- IS 13947-3
- EN 60947-3
- NBN EN 60947-3
- BS EN 60947-3
Информация, содержащаяся в данном руководстве по эксплуатации, подлежит изменению без
предварительного уведомления, предоставляется только для общей информации и не является
договорной.
7
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
2. ВВЕДЕНИЕ
"Коммутационная аппаратура автоматического переключения" (ATSE) ATyS p M предназначена для
использования в системах электропитания для безопасной передачи нагрузки между обычным и
альтернативным источниками. Переключение осуществляется с разрывом цепи и с минимальным
прерыванием подачи питания во время переключения в полном соответствии с требованиями IEC 60947-6-
1, GB 14048-11 и другими международными стандартами TSE согласно списку.
ATyS p M - коммутационная аппаратура (переключающего типа) для переключения полной нагрузки
основные компоненты которой являются устройства, созданные с использованием признанных технологий
и соответствующие требованиям стандартов IEC 60947-3.
ATyS p M относится к классу PC ATSE и способен "включать и выдерживать токи короткого замыкания",
соответствующие категориям применения IEC 60947-3 до AC23A, GB 14048-11, IEC 60947-6-1 и аналогичных
стандартов с категориями применения до AC33B.
Автоматические реверсивные рубильники ATyS p M (модульный) обеспечивают:
Регулирование мощности и безопасность между обычным и альтернативным источниками.
Готовое изделие поставляется в полностью собранном виде после проведения необходимых проверок.
Удобный человеко-машинный интерфейс (ЧМИ) для аварийного/локального управления.
Надежный встроенный выключатель.
Окно с четкой индикацией положения I – 0 - II.
Надежная встроенная механическая блокировка.
Стабильные положения (I – 0 – II), на которые не влияют вибрация и ударная нагрузка.
Постоянное давление на контактах, на которое не влияет напряжение сети.
Энергоэффективное устройство, практически не потребляющее энергии в обычном, альтернативном
или выключенном положениях.
Безотказное устройство повышенной прочности, встроенное в запираемый навесным замком корпус
(конфигурируется).
Простота установки и эргономичность.
Программируемый интерфейс для безопасного управления электроприводом.
Конфигурируемый пользователем "вход/выход" с поддержкой связи через Modbus
®
(RS485) (опция)
Конфигурирование ATS через клавиатуру, а также через программное обеспечение EasyConfig.
Дополнительные контакты положений переключателя I – 0 - II (опция).
Выход "готовность изделия".
Достаточное количество аксессуаров для удовлетворения особых требований.
Полностью интегрированный контроллер ATS, специально предназначенный для применения в
установках Сеть/Сеть и Сеть/Генераторная установка.
2.1. Изделия серии ATyS
Оптимально подходящий для вашей области применения ATyS…
ATyS: компактность
Конфигурация "вплотную
друг к другу"
125 A - 3200 A
ATyS M: модульный профиль
40 A - 160 A
40 A - 125 A
ATyS d S
Небольшая генераторная
установка с DPS
ATyS S (коммутационная
аппаратура дистанционного
переключения)
Небольшая генераторная
установка
ATyS p
Управление электропитанием/
генераторной установкой
ATyS g
Управление обычной
генераторной установкой
ATyS t
Управление трансформатором
ATyS d
Коммутационная аппаратура дистанционного
переключения (DPS)
ATyS r
Коммутационная
аппаратура дистанционного
переключения
(1)
ATyS
Коммутационная
аппаратура дистанционного
переключения
ATyS p M
Усовершенствованное
управление генераторной
установкой
ATyS g M Простое управление
генераторной установкой
ATyS t M
Управление трансформатором
здании)
ATyS d M
Коммутационная аппаратура
дистанционного переключения
RTSE (DPS)
Конфигурация "вплотную друг
к другу"
(1)
Можно заказать модель UL ATyS r 100 - 400A
8
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
2.2. Основные характеристики серии ATyS M
Выбор правильного ATyS M зависит от области применения, требуемых функциональных возможностей,
а также от типа системы, в которой будет установлен ATyS M. Ниже представлена схема выбора изделий,
в которой перечислены основные характеристики каждого изделия, чтобы вы могли выбрать правильный
ATyS M в соответствии с вашими потребностями.
ATyS d M ATyS t M ATyS g M ATyS p M
160 A
40 A
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ С ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ И ФУНКЦИЕЙ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ С РАЗРЫВОМ ЦЕПИ
ДВОЙНОЙ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ
ВСТРОЕННЫЙ КОНТРОЛЛЕР ATS
СВЯЗЬ*
ОТКЛЮЧЕНИЕ**
* Специальная версия. ** Возврат на нуль без внешнего источника энергии.
Изделие, подходящее практически для всех областей применения, в которых выполняется
переключение энергии с силой тока от 40 до 160 A
>
Сеть/генераторная
установка
>
Генераторная
установка/
генераторная
установка
>
Сеть/сеть
Применение с системой
управления внешним ATS
> Сеть/
генераторная
установка
>
Сеть/сеть
ATyS d M
GS
UPS
> Сеть/сеть
Применение в строи-
тельстве
ATyS p M
ATyS t M
UPS
ATyS p M
Некритические
нагрузки
Некритические
нагрузки
Критические
нагрузки
>
Сеть/генераторная
установка
Применение с генера-
торной установкой для
обеспечения резервной
мощности
UPS
ATyS g M
Некритические
нагрузки
Критические
нагрузки
Критические
нагрузки
9
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
2.2.1. Руководство по выбору
Шесть номинальных значений 40 / 63 / 80 / 100 / 125 / 160 A
ATyS d M ATyS t M ATyS g M ATyS p M
ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ
Нормальная работа/резервирование без авто-
матического контроллера
Нормальная работа/резервирование со встро-
енным автоматическим контроллером
Устойчивые положения
Переключение нагрузки
ФУНКЦИИ
ИСТОЧНИК ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Внешняя
Интегрированный
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Ручное управление резервированием из 3
положений
Электрическое управление (сухой контакт)
положениями I, 0 и II
•*
Автоматическое управление положениями
I, 0 и II
Функция возврата в положение 0 при потере
источника
МОНИТОРИНГ
3 напряжения в сетях I и II
Частота в сетях I и II
Чередование фаз в сетях I и II
Несимметричность в сетях I и II
КОНФИГУРИРОВАНИЕ АВТОМАТИЧЕ-
СКОГО КОНТРОЛЛЕРА
При помощи потенциометра и микропере-
ключателя
При помощи экрана и клавиатуры
Предельное значение V
n
, F
n
, V, предельное
значение F
C/без приоритетного управления
Регулируемые рабочие таймеры
Тип управления (импульсное или переключа-
тель/замыкатель)
ДИСПЛЕЙ
Положение, четко видимый разрыв
Светодиодный индикатор: статус источника,
автоматический режим, индикатор отказа
Светодиодный индикатор: положения пере-
ключателя, питание, тестирования, контроль
V, F, таймеры, количество операций, послед-
нее событие
ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Выходы
Команда запуска/остановки генератора
Доступность изделия
(не режим отказа и не ручной режим)
•*
Источник доступен •*
Программируемый выход (источник, доступ-
ность, отказ)
•*
Входы
Тест под нагрузкой •*
Обратное переключение •*
Запрет автоматического режима •*
Выбор положения O •*
Приоритетность
Другие программируемые входы (тест без
нагрузки, регулирование положения и т.д.)
•*
Дистанционное управление
Человеко-машинный интерфейс (D10 и D20)
Связь через RS485 (MODBUS) •**
* 3 входа/3 выхода (программируемые).
** Различное обозначение изделия: связь через RS485 (MODBUS) дает возможность подключить до 31 ATyS M к ПК или ПЛК на расстояние 1500 м.
10
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
3. БЫСТРЫЙ ЗАПУСК
3.1. Быстрый запуск ATyS p M
Предварительные действия
После поставки и извлечения из упаковки проверьте
следующее:
n Упаковка и ее содержимое находятся в хорошем
состоянии.
n Номер изделия соответствует заказу.
n В комплект поставки входит:
Кол-во 1 x ATyS M
Кол-во 1 x Удлиняющий стержень аварийной рукоятки
Кол-во 1 x Набор клемм
Инструкция по быстрому запуску
Внимание!
Опасность поражения электрическим током,
получения ожогов или травм людьми и (или) повреждения
оборудования.
Функция быстрого запуска предназначена для персонала,
прошедшего обучение по установке и вводу в
эксплуатацию этого изделия. Дополнительную
информацию см. в руководстве по эксплуатации изделия,
которая имеется на сайте компании SOCOMEC.
n Установка и ввод в эксплуатацию данного изделия
должны производиться только квалифицированным
и авторизованным персоналом.
n Для технического обеспечения и обслуживания
рекомендуется задействовать только обученный и
уполномоченный персонал.
n Не производите никаких работ с контрольными или
питающими кабелями, подключенными к изделию,
при возможном или явном наличии напряжения на
изделии, непосредственно через электрическую сеть
или не напрямую через внешние цепи.
Всегда используйте соответствующее устройство
индикации напряжения, чтобы убедиться в отсутствии
напряжения.
Убедитесь в том, что никакие металлические предметы
не могут попасть в шкаф управления (опасность
образования электрической дуги).
Несоблюдение принятой инженерно-технической
практики, а также невыполнение настоящих инструкций
по технике безопасности может привести к серьезному
травмированию пользователей и других людей и даже
к смерти.
Опасность повреждения устройства
n В случае падения или повреждения изделия
рекомендуется его заменить на укомплектованное
изделие.
Аксессуары
n Соединительные шины 125A или 160A.
n Трансформатор напряжения цепи управления (400 В
перем. тока -> 230 В перем. тока).
n Переключатель напряжения и электропитания.
n Клеммные крышки.
n Блоки вспомогательных контактов.
n Корпус из поликарбоната.
n Расширительная коробка из поликарбоната.
n Клеммы подключения силовой цепи.
n Дистанционное устройство отображения ATyS D10.
n Дистанционное устройство отображения и управления
ATyS D20.
ШАГ 1
Установка в
шкаф
управления/на
крепежную
пластину
ШАГ 3
КОНТРОЛЬ/
РЕЗЕРВНАЯ
МОЩНОСТЬ
Клеммные
соединения
ШАГ 2
Подключение
силовой секции
ШАГ 4
ПРОВЕРКА
ШАГ 5
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
ШАГ 6A
Работа в
автоматическом
режиме
ШАГ 6C
Блокировка
ШАГ 6B
Аварийное ручное
управление
ШАГ 3
УПРАВЛЕНИЕ/РЕЗЕРВНАЯ МОЩНОСТЬ Клеммы и проводка
Убедитесь в том, что
изделие находится в
ручном режиме (передняя
крышка открыта).
Головка со шлицем 3 мм
0,5 Нм
От 0,5 до 2,5 мм2
От 0,5 до 1,5 мм2
6 мм
Подключение к RS485 (опция), только
для 138X XXXX
От RJ45 до D10/D20
Сброс
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
1309 1001
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
1309 1011
Отвертка Pozidriv PZ2 - 1 Нм
Для 1 модуля
используйте
винты 20 мм
Для 2
модулей
используйте
винты 35 мм
!
Вспомогательные контакты:
Установка вспомогательных контактов:
1309 1001 или 1309 1011
Для установки источника переменного тока сначала необходимо перевести переключатель в положение 0. Модуль
вспомогательных контактов включает: один переключающий контакт NO/NC для каждой позиции (I-0-II). Для установки
используйте длинные винты, поставляемые с модулем.
Светодиод подачи питания
1 зеленый светодиод
- Никогда не горит: оба источника
питания выключены или ошибка в
системе программного
обеспечения, если другие
индикаторы горят.
- Всегда горит: на изделие подается
питание.
Светодиод
отказов
1 красный светодиод,
показывающий состояние
изделия. Для сброса
отказа откройте и
закройте крышку перехода
в автоматический/ручной
режим.
Зарядка конденсатора
Возврат к нулевому заряду
конденсатора. Если индикатор
мигает, функция возврата к 0 не
работает.
Режим работы
: 1 желтый светодиод для указания на
активность ручного режима.
AUT: 1 зеленый светодиод для указания на
активность автоматического режима.
быстрый запуск
40-160A (4P)
RU
ATyS p M
Автоматическая коммутационная
аппаратура переключения
Установка и ввод в эксплуатацию
Документ не является частью
контракта.
Возможно внесение изменений без
предварительного уведомления.
ШАГ 1
ATyS M поставляется с
блокировкой и настройкой в
положение O.
С целью обеспечения
блокировки во всех
положениях (I - O - II), перед
установкой настройте
ATySM следующим образом.
(Винт расположен сзади
изделия).
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Установка
Настройка блокировки
Внимание! Убедитесь, что изделие установлено на плоской
жесткой поверхности.
MAX : 2
340
26
116
53
46
73,5
245
143
350
18
45
13
324
340
326
131,5
131,5
52 104 176
47
Рекомендуемое направление
Рекомендуется Ok Ok Ok Ok Ok
OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK
2 clips de verrouillage
Отвертка Posidriv PZ1
в течение 1 мин
Затяните, чтобы не допустить
движения по DIN-рейке.
DIN-РЕЙКА
IEC 60715
6 монтажных кронштейнов
Винт 6x M6 - 2,5 Нм
2x
2x
ШАГ 2
Подключения к клеммам питания
Сторона источника питания
Шестигранный
метрический
ключ, размер 4
5,0 Нм
Крайне важно затянуть все
используемые клеммы, с
кабелями и / или шинными
перемычками, перед
использованием.
Allen size 4
Hexagonal Metric
44,1 lb-in 5,0 Nm
15 mm / 0,59 "
# 8 to # 00 AWG
10 to 70 mm
2
6 to 70 mm
2
*
# 10 to # 00 AWG
!
X8
Allen size 4
Hexagonal Metric
44,1 lb-in 5,0 Nm
15 mm / 0,59 "
# 8 to # 00 AWG
10 to 70 mm
2
6 to 70 mm
2
*
# 10 to # 00 AWG
!
X8
Переключатели напряжения предусматривают
соединения 2x ≤ 1,5 мм
2
. Их можно
устанавливать на всех клеммах на стороне
источника питания. Не используйте на стороне
нагрузки при наличии соединительной шины.
Соединительная
шина на стороне
нагрузки.
125A: 1309 4006
160A: 1309 4016
Головка со шлицем 3,5 мм
0,45 Нм
От 0,5 до 2,5 мм2
От 0,5 до 1,5 мм2
6 мм
От 10 до
70 мм2
15 мм
MAX : 2
340
26
116
53
46
73,5
245
143
350
18
45
13
324
!
www.socomec.com
www.socomec.com/operating-instructions
Для загрузок и ознакомления с брошюрами, каталогами
и технической документацией.
Тип Клемма № Описание Характеристики
Рекомендуемое
сечение провода
Входы
207 Общая точка для входов
Не подключать ни к одному
источнику питания
Подача питания от изделия
От 0,5 до 2,5 мм2
(жесткий тип)
От 0,5 до 1,5 мм2
(многожильный тип)
208 I1: программируемый вход
209 I2: программируемый вход
210 I3: программируемый вход
Выходы
43/44 O1: программируемый выход
Резистивная нагрузка
2 A 30 В пост. тока
0,5 A 230 В перем. тока
Pмакс.: 60 Вт или 115 ВА
Uмакс.: 30 В пост. тока или
230 В перем. тока
53/54 O2: программируемый выход
63/64 O3: программируемый выход
73/74 G: сигнал о состоянии генератора
Подключение
удаленного
интерфейса
RJ
Человеко-машинный интерфейс ATyS D10/
D20
Максимальное расстояние
3 м
Кабель прямого подклю-
чения RJ45 8/8 Кат.5
Последователь-
ное соединение
(специальный
вариант)
RS485
Подключение к RS485
0: наличие защитной оболочки кабеля до и
после шины RS485
–: отрицательная клемма шины RS485
+: положительная клемма шины RS485
Изолированная шина RS485
Экранированная витая
пара LiYCY, от 0,5 до
2,5 мм2
Тип Клемма №
Состояние
контакта
Описание
Выходные
характеристики
Рекомендуемое
сечение провода
Блок вспо-
могательных
контактов
1309 1001
11/12/14
11
14
12
Переключатель в положении I
250 В перем. тока 5 A AC1 -
30 В пост. тока 5 A
От 0,5 до 2,5 мм2
(жесткий тип)
От 0,5 до 1,5 мм2
(многожильный тип)
21/22/24
21
24
22
Переключатель в положении II
01/02/04
01
04
02
Переключатель в положении 0
Блок вспо-
могательных
контактов
1309 1011
11/12/14
11
14
12
21
24
22
01
04
02
Переключатель в положении I
21/22/24 Переключатель в положении II
01/02/04 Переключатель в положении 0
CORPORATE HQ CONTACT:
SOCOMEC SAS, 1-4 RUE DE WESTHOUSE, 67235 BENFELD, FRANCE
542934E
0,2
д
4 mm²
жесткий тип
многожильный тип
0,2
д
2,5 mm²
10 mm
PUSH-IN
*
RJRS
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
01 04 02
11 14 12
O
1
O
2
GO
3
207208 209 210
43 44 53 54 63 64 73 74
I
1
I
2
I
3
6 mm / 0,236 "
# 20 to # 14 AWG
0,5 to 2,5 mm
2
0,5 to 1,5 mm
2
# 20 to # 16 AWG
Slotted head 3 mm
3,97 lb-in 0,5 Nm
2 4 6
8
1
3
5 7
2 4 6
8
1
3
5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
/
НАГРУЗКА
138XXXXX
Специальный вариант
со связью
≥ 3 м
D10 D20
230/127V~
3ph 4wires
230/127V~
3ph 3wires
11
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
Предварительные действия
После поставки и извлечения из упаковки проверьте
следующее:
n Упаковка и ее содержимое находятся в хорошем
состоянии.
n Номер изделия соответствует заказу.
n В комплект поставки входит:
Кол-во 1 x ATyS M
Кол-во 1 x Удлиняющий стержень аварийной рукоятки
Кол-во 1 x Набор клемм
Инструкция по быстрому запуску
Внимание!
Опасность поражения электрическим током,
получения ожогов или травм людьми и (или) повреждения
оборудования.
Функция быстрого запуска предназначена для персонала,
прошедшего обучение по установке и вводу в
эксплуатацию этого изделия. Дополнительную
информацию см. в руководстве по эксплуатации изделия,
которая имеется на сайте компании SOCOMEC.
n Установка и ввод в эксплуатацию данного изделия
должны производиться только квалифицированным
и авторизованным персоналом.
n Для технического обеспечения и обслуживания
рекомендуется задействовать только обученный и
уполномоченный персонал.
n Не производите никаких работ с контрольными или
питающими кабелями, подключенными к изделию,
при возможном или явном наличии напряжения на
изделии, непосредственно через электрическую сеть
или не напрямую через внешние цепи.
Всегда используйте соответствующее устройство
индикации напряжения, чтобы убедиться в отсутствии
напряжения.
Убедитесь в том, что никакие металлические предметы
не могут попасть в шкаф управления (опасность
образования электрической дуги).
Несоблюдение принятой инженерно-технической
практики, а также невыполнение настоящих инструкций
по технике безопасности может привести к серьезному
травмированию пользователей и других людей и даже
к смерти.
Опасность повреждения устройства
n В случае падения или повреждения изделия
рекомендуется его заменить на укомплектованное
изделие.
Аксессуары
n Соединительные шины 125A или 160A.
n Трансформатор напряжения цепи управления (400 В
перем. тока -> 230 В перем. тока).
n Переключатель напряжения и электропитания.
n Клеммные крышки.
n Блоки вспомогательных контактов.
n Корпус из поликарбоната.
n Расширительная коробка из поликарбоната.
n Клеммы подключения силовой цепи.
n Дистанционное устройство отображения ATyS D10.
n Дистанционное устройство отображения и управления
ATyS D20.
ШАГ 1
Установка в
шкаф
управления/на
крепежную
пластину
ШАГ 3
КОНТРОЛЬ/
РЕЗЕРВНАЯ
МОЩНОСТЬ
Клеммные
соединения
ШАГ 2
Подключение
силовой секции
ШАГ 4
ПРОВЕРКА
ШАГ 5
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
ШАГ 6A
Работа в
автоматическом
режиме
ШАГ 6C
Блокировка
ШАГ 6B
Аварийное ручное
управление
ШАГ 3
УПРАВЛЕНИЕ/РЕЗЕРВНАЯ МОЩНОСТЬ Клеммы и проводка
Убедитесь в том, что
изделие находится в
ручном режиме (передняя
крышка открыта).
Головка со шлицем 3 мм
0,5 Нм
От 0,5 до 2,5 мм2
От 0,5 до 1,5 мм2
6 мм
Подключение к RS485 (опция), только
для 138X XXXX
От RJ45 до D10/D20
Сброс
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
1309 1001
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
11 14 12
01 04 02
1309 1011
Отвертка Pozidriv PZ2 - 1 Нм
Для 1 модуля
используйте
винты 20 мм
Для 2
модулей
используйте
винты 35 мм
!
Вспомогательные контакты:
Установка вспомогательных контактов:
1309 1001 или 1309 1011
Для установки источника переменного тока сначала необходимо перевести переключатель в положение 0. Модуль
вспомогательных контактов включает: один переключающий контакт NO/NC для каждой позиции (I-0-II). Для установки
используйте длинные винты, поставляемые с модулем.
Светодиод подачи питания
1 зеленый светодиод
- Никогда не горит: оба источника
питания выключены или ошибка в
системе программного
обеспечения, если другие
индикаторы горят.
- Всегда горит: на изделие подается
питание.
Светодиод
отказов
1 красный светодиод,
показывающий состояние
изделия. Для сброса
отказа откройте и
закройте крышку перехода
в автоматический/ручной
режим.
Зарядка конденсатора
Возврат к нулевому заряду
конденсатора. Если индикатор
мигает, функция возврата к 0 не
работает.
Режим работы
: 1 желтый светодиод для указания на
активность ручного режима.
AUT: 1 зеленый светодиод для указания на
активность автоматического режима.
быстрый запуск
40-160A (4P)
RU
ATyS p M
Автоматическая коммутационная
аппаратура переключения
Установка и ввод в эксплуатацию
Документ не является частью
контракта.
Возможно внесение изменений без
предварительного уведомления.
ШАГ 1
ATyS M поставляется с
блокировкой и настройкой в
положение O.
С целью обеспечения
блокировки во всех
положениях (I - O - II), перед
установкой настройте
ATySM следующим образом.
(Винт расположен сзади
изделия).
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Установка
Настройка блокировки
Внимание! Убедитесь, что изделие установлено на плоской
жесткой поверхности.
MAX : 2
340
26
116
53
46
73,5
245
143
350
18
45
13
324
340
326
131,5
131,5
52 104 176
47
Рекомендуемое направление
Рекомендуется Ok Ok Ok Ok Ok
OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK
2 clips de verrouillage
Отвертка Posidriv PZ1
в течение 1 мин
Затяните, чтобы не допустить
движения по DIN-рейке.
DIN-РЕЙКА
IEC 60715
6 монтажных кронштейнов
Винт 6x M6 - 2,5 Нм
2x
2x
ШАГ 2
Подключения к клеммам питания
Сторона источника питания
Шестигранный
метрический
ключ, размер 4
5,0 Нм
Крайне важно затянуть все
используемые клеммы, с
кабелями и / или шинными
перемычками, перед
использованием.
Allen size 4
Hexagonal Metric
44,1 lb-in 5,0 Nm
15 mm / 0,59 "
# 8 to # 00 AWG
10 to 70 mm
2
6 to 70 mm
2
*
# 10 to # 00 AWG
!
X8
Allen size 4
Hexagonal Metric
44,1 lb-in 5,0 Nm
15 mm / 0,59 "
# 8 to # 00 AWG
10 to 70 mm
2
6 to 70 mm
2
*
# 10 to # 00 AWG
!
X8
Переключатели напряжения предусматривают
соединения 2x ≤ 1,5 мм
2
. Их можно
устанавливать на всех клеммах на стороне
источника питания. Не используйте на стороне
нагрузки при наличии соединительной шины.
Соединительная
шина на стороне
нагрузки.
125A: 1309 4006
160A: 1309 4016
Головка со шлицем 3,5 мм
0,45 Нм
От 0,5 до 2,5 мм2
От 0,5 до 1,5 мм2
6 мм
От 10 до
70 мм2
15 мм
MAX : 2
340
26
116
53
46
73,5
245
143
350
18
45
13
324
!
www.socomec.com
www.socomec.com/operating-instructions
Для загрузок и ознакомления с брошюрами, каталогами
и технической документацией.
Тип Клемма № Описание Характеристики
Рекомендуемое
сечение провода
Входы
207 Общая точка для входов
Не подключать ни к одному
источнику питания
Подача питания от изделия
От 0,5 до 2,5 мм2
(жесткий тип)
От 0,5 до 1,5 мм2
(многожильный тип)
208 I1: программируемый вход
209 I2: программируемый вход
210 I3: программируемый вход
Выходы
43/44 O1: программируемый выход
Резистивная нагрузка
2 A 30 В пост. тока
0,5 A 230 В перем. тока
Pмакс.: 60 Вт или 115 ВА
Uмакс.: 30 В пост. тока или
230 В перем. тока
53/54 O2: программируемый выход
63/64 O3: программируемый выход
73/74 G: сигнал о состоянии генератора
Подключение
удаленного
интерфейса
RJ
Человеко-машинный интерфейс ATyS D10/
D20
Максимальное расстояние
3 м
Кабель прямого подклю-
чения RJ45 8/8 Кат.5
Последователь-
ное соединение
(специальный
вариант)
RS485
Подключение к RS485
0: наличие защитной оболочки кабеля до и
после шины RS485
–: отрицательная клемма шины RS485
+: положительная клемма шины RS485
Изолированная шина RS485
Экранированная витая
пара LiYCY, от 0,5 до
2,5 мм2
Тип Клемма №
Состояние
контакта
Описание
Выходные
характеристики
Рекомендуемое
сечение провода
Блок вспо-
могательных
контактов
1309 1001
11/12/14
11
14
12
Переключатель в положении I
250 В перем. тока 5 A AC1 -
30 В пост. тока 5 A
От 0,5 до 2,5 мм2
(жесткий тип)
От 0,5 до 1,5 мм2
(многожильный тип)
21/22/24
21
24
22
Переключатель в положении II
01/02/04
01
04
02
Переключатель в положении 0
Блок вспо-
могательных
контактов
1309 1011
11/12/14
11
14
12
21
24
22
01
04
02
Переключатель в положении I
21/22/24 Переключатель в положении II
01/02/04 Переключатель в положении 0
CORPORATE HQ CONTACT:
SOCOMEC SAS, 1-4 RUE DE WESTHOUSE, 67235 BENFELD, FRANCE
542934E
0,2
д
4 mm²
жесткий тип
многожильный тип
0,2
д
2,5 mm²
10 mm
PUSH-IN
*
RJRS
5 A AC1
250 Vac
22 24 21
01 04 02
11 14 12
O
1
O
2
GO
3
207208 209 210
43 44 53 54 63 64 73 74
I
1
I
2
I
3
6 mm / 0,236 "
# 20 to # 14 AWG
0,5 to 2,5 mm
2
0,5 to 1,5 mm
2
# 20 to # 16 AWG
Slotted head 3 mm
3,97 lb-in 0,5 Nm
2 4 6
8
1
3
5 7
2 4 6
8
1
3
5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
2 4 6 8
1 3 5 7
/
НАГРУЗКА
138XXXXX
Специальный вариант
со связью
≥ 3 м
D10 D20
230/127V~
3ph 4wires
230/127V~
3ph 3wires
12
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
ШАГ 5
Программирование
Проверка
ШАГ 4
Находясь в ручном режиме, проверьте проводку и
исправность подачи питания на изделие.
Программирование изделия
Доступ к программированию возможен в автоматическом режиме, когда изделие находится в положении I с активным
источником 1, а также в ручном режиме в любом положении и с не менее, чем одним активным источником.
Примечание: Полная информация по программированию содержится в руководстве по эксплуатации, который можно
загрузить с сайта Socomec.
ШАГ 6A
Работа в
автоматическом
режиме
Для перехода изделия в
автоматический режим
закройте переднюю
крышку, как показано на
рисунке.
ШАГ 6B
Работа в ручном
режиме
•
Для перехода в ручной
режим откройте
переднюю крышку, как
показано на рисунке.
•
Для доступа к безобрывному переключателю
используйте рукоятку, расположенную на
передней панели под крышкой.
•
Перед началом работы проверьте положение
переключателя на индикаторе.
Для упрощения
работы используйте
предусмотренную
рукоятку с
расширением.
(Макс. 8 Нм)
II
I
o
0,5 to 2,5 mm
2
#28 to #14 AWG
0,5 to 2,5 mm
2
#28 to #14 AWG
6 mm / 0,236"
Slotted head 2,5 mm
90° 90°
Расширения
ШАГ 6C
Режим
блокировки
•
Для осуществления
блокировки необходимо
перевести изделие в
ручной режим.
•
Потяните запорный механизм и вставьте
замок, как показано на рисунке.
•Как правило, блокировка возможна в
положении 0. Возможность настройки
положений I-0-II (см. шаг 1).
1x 4-8 мм
Доступ к программированию
Код по умолчанию: 1000
Просмотр
1 2
12
Нажимайте в
течение 3 с
12
21
Для
изменения
значения этой
величины
12
12
12
Для доступа к
другим
величинам
12
12
Подтвердите
ввод
Выход из программирования
12
Нажимайте кнопку
подтверждения в
течение 3 секунд.
(1) Доступна только в случае, если параметр меню настроек
"APP" установлен на "M-G", см. меню настроек (Setup)
(2) Доступна только в случае, если параметр меню настроек
"APP" установлен на “M-M”, см. меню настроек (Setup)
(3) Доступна только в случае, если одним из входов является
EON, см. меню входов-выходов (I/O)
(4) Доступна только в случае, если одним из входов является
EOF, см. меню входов-выходов (I/O)
(5) Только для версии COMM, см. описание в разделе об опциях
(6) Доступна только в случае, если одним из выходов является
LSC, см. меню входов-выходов (I/O)
(7) Значения по умолчанию: 230 В для варианта 127/230 400 В
для варианта 230/400
(8) Доступна только в случае, когда для параметра "RETURN O"
("ВОЗВРАТ К O") в меню настроек выбран вариант "YES"
("ДА"), см. меню настроек (SETUP).
(9) Доступна только в случае, если произведена настройка
связанного входа.
* UNL = Неограниченный
Вход в режим программирования осуществляется через
меню настроек (SETUP).
12
Параметры должны всегда настраиваться и
проверяться на соответствие конкретному
применению.
Значения по умолчанию устанавливаются как
ориентировочные.
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2 1 2 1 2
1 21 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
21
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
(1)
(7)
(1)
(1)
(3)
(3)
(3)
(4)
(4)
1 2
(4)
(6)
1 2
(1)
(3)
(2)
(2)
(8)
(1)
(1)
(8)
(1)
(5)
(5)
(5)
(5)
(9)
(9)
(9)
(5)
Настройка
параметров
Настройка предельных
значений и гистерезиса
напряжения
Настройка предельных
значений и
гистерезиса частоты
Настройка
таймера
Настройка входа-
выхода
Настройка
связи
ТАЙМЕРЫ Диапазон настроек
Значение по
умолчанию
1FT Таймер подтверждения потери питания от источника 1. От 0 до 60сек. 3 сек
1RT Таймер подтверждения возврата питания от источника 1. От 0 до 3600сек. 180 сек
2FT Таймер подтверждения потери питания от источника 2. От 0 до 60сек. 3 сек
2RT Таймер подтверждения возврата питания от источника 2. От 0 до 60сек. 5 сек
2AT Подтверждение стабильности резервной сети перед переключением От 0 до 60сек. 5 сек
2CT Таймер функционирования. От 0 до 600сек. 180 сек
ODT Таймер зоны нечувствительности. От 0 до 20сек. 3 сек
Параметры Диапазон настроек
Значение по
умолчанию
NEUTRAL (НЕЙ-
ТРАЛЬНЫЙ)
Нейтральное положение на переключателе
AUTO (АВТОМАТИЧЕСКИ) : нейтральное положение устанавливается
автоматически, когда на изделие в первый раз подается ток.
ЛЕВЫЙ: нейтраль необходимо подключить слева, т.е. на клемме 1 от
каждого переключателя.
ПРАВЫЙ: нейтраль необходимо подключить справа, т.е на клемме 7 от
каждого переключателя.
AUTO
ЛЕВЫЙ
ПРАВЫЙ
AUTO
НОМ. НАПР. Номинальное напряжение
Фаза-фаза или фаза-нейтраль на 1BL и 41NBL
От 180 до 480 В перем. тока 400 В перем. тока
(вариант 230/400 В)
230 В перем. тока
(вариант 127/230 В)
НОМ. ЧАСТ. Номинальная частота 50 или 60Гц 50 Гц
APP (ПРИМ.) Тип применения
M-G: сеть - генераторная установка
M-M: сеть - сеть
M-G
M-M
M-G
RETRANS (ОБРАТНОЕ
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ)
Для обратного переключения на функцию запрета нажмите на кнопку
подтверждения. Это позволит переключиться с Gen (Генератор) на Main (Сеть)
YES (да) или NO (нет) Нормально разомкнутые
СЕТЬ Конфигурация сети* 3NBL/4NBL/41NBL/1BL
(вариант 230/400 В)
4NBL/3NBL/2NBL/42NBL
(вариант 127/230 В)
4NBL
* Монтаж проводки должен осуществляться в соответствии с конфигурацией сети. Ниже приведены основные типы конфигурации.
3-фазная/4-проводная 3-фазная/3-проводная 2-фазная/3-проводная 2-фазная/2-проводная 1-фазная/2-проводная
4NBL
4BL
1
32
N
3NBL
3BL
1
3
2
2NBL
1
2
3
2BL
1
3
1BL
1
N
13
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
ШАГ 5
Программирование
Проверка
ШАГ 4
Находясь в ручном режиме, проверьте проводку и
исправность подачи питания на изделие.
Программирование изделия
Доступ к программированию возможен в автоматическом режиме, когда изделие находится в положении I с активным
источником 1, а также в ручном режиме в любом положении и с не менее, чем одним активным источником.
Примечание: Полная информация по программированию содержится в руководстве по эксплуатации, который можно
загрузить с сайта Socomec.
ШАГ 6A
Работа в
автоматическом
режиме
Для перехода изделия в
автоматический режим
закройте переднюю
крышку, как показано на
рисунке.
ШАГ 6B
Работа в ручном
режиме
•
Для перехода в ручной
режим откройте
переднюю крышку, как
показано на рисунке.
•
Для доступа к безобрывному переключателю
используйте рукоятку, расположенную на
передней панели под крышкой.
•
Перед началом работы проверьте положение
переключателя на индикаторе.
Для упрощения
работы используйте
предусмотренную
рукоятку с
расширением.
(Макс. 8 Нм)
II
I
o
0,5 to 2,5 mm
2
#28 to #14 AWG
0,5 to 2,5 mm
2
#28 to #14 AWG
6 mm / 0,236"
Slotted head 2,5 mm
90° 90°
Расширения
ШАГ 6C
Режим
блокировки
•
Для осуществления
блокировки необходимо
перевести изделие в
ручной режим.
•
Потяните запорный механизм и вставьте
замок, как показано на рисунке.
•Как правило, блокировка возможна в
положении 0. Возможность настройки
положений I-0-II (см. шаг 1).
1x 4-8 мм
Доступ к программированию
Код по умолчанию: 1000
Просмотр
1 2
12
Нажимайте в
течение 3 с
12
21
Для
изменения
значения этой
величины
12
12
12
Для доступа к
другим
величинам
12
12
Подтвердите
ввод
Выход из программирования
12
Нажимайте кнопку
подтверждения в
течение 3 секунд.
(1) Доступна только в случае, если параметр меню настроек
"APP" установлен на "M-G", см. меню настроек (Setup)
(2) Доступна только в случае, если параметр меню настроек
"APP" установлен на “M-M”, см. меню настроек (Setup)
(3) Доступна только в случае, если одним из входов является
EON, см. меню входов-выходов (I/O)
(4) Доступна только в случае, если одним из входов является
EOF, см. меню входов-выходов (I/O)
(5) Только для версии COMM, см. описание в разделе об опциях
(6) Доступна только в случае, если одним из выходов является
LSC, см. меню входов-выходов (I/O)
(7) Значения по умолчанию: 230 В для варианта 127/230 400 В
для варианта 230/400
(8) Доступна только в случае, когда для параметра "RETURN O"
("ВОЗВРАТ К O") в меню настроек выбран вариант "YES"
("ДА"), см. меню настроек (SETUP).
(9) Доступна только в случае, если произведена настройка
связанного входа.
* UNL = Неограниченный
Вход в режим программирования осуществляется через
меню настроек (SETUP).
12
Параметры должны всегда настраиваться и
проверяться на соответствие конкретному
применению.
Значения по умолчанию устанавливаются как
ориентировочные.
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2 1 2 1 2
1 21 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
21
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
1 2
(1)
(7)
(1)
(1)
(3)
(3)
(3)
(4)
(4)
1 2
(4)
(6)
1 2
(1)
(3)
(2)
(2)
(8)
(1)
(1)
(8)
(1)
(5)
(5)
(5)
(5)
(9)
(9)
(9)
(5)
Настройка
параметров
Настройка предельных
значений и гистерезиса
напряжения
Настройка предельных
значений и
гистерезиса частоты
Настройка
таймера
Настройка входа-
выхода
Настройка
связи
ТАЙМЕРЫ Диапазон настроек
Значение по
умолчанию
1FT Таймер подтверждения потери питания от источника 1. От 0 до 60сек. 3 сек
1RT Таймер подтверждения возврата питания от источника 1. От 0 до 3600сек. 180 сек
2FT Таймер подтверждения потери питания от источника 2. От 0 до 60сек. 3 сек
2RT Таймер подтверждения возврата питания от источника 2. От 0 до 60сек. 5 сек
2AT Подтверждение стабильности резервной сети перед переключением От 0 до 60сек. 5 сек
2CT Таймер функционирования. От 0 до 600сек. 180 сек
ODT Таймер зоны нечувствительности. От 0 до 20сек. 3 сек
Параметры Диапазон настроек
Значение по
умолчанию
NEUTRAL (НЕЙ-
ТРАЛЬНЫЙ)
Нейтральное положение на переключателе
AUTO (АВТОМАТИЧЕСКИ) : нейтральное положение устанавливается
автоматически, когда на изделие в первый раз подается ток.
ЛЕВЫЙ: нейтраль необходимо подключить слева, т.е. на клемме 1 от
каждого переключателя.
ПРАВЫЙ: нейтраль необходимо подключить справа, т.е на клемме 7 от
каждого переключателя.
AUTO
ЛЕВЫЙ
ПРАВЫЙ
AUTO
НОМ. НАПР. Номинальное напряжение
Фаза-фаза или фаза-нейтраль на 1BL и 41NBL
От 180 до 480 В перем. тока 400 В перем. тока
(вариант 230/400 В)
230 В перем. тока
(вариант 127/230 В)
НОМ. ЧАСТ. Номинальная частота 50 или 60Гц 50 Гц
APP (ПРИМ.) Тип применения
M-G: сеть - генераторная установка
M-M: сеть - сеть
M-G
M-M
M-G
RETRANS (ОБРАТНОЕ
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ)
Для обратного переключения на функцию запрета нажмите на кнопку
подтверждения. Это позволит переключиться с Gen (Генератор) на Main (Сеть)
YES (да) или NO (нет) Нормально разомкнутые
СЕТЬ Конфигурация сети* 3NBL/4NBL/41NBL/1BL
(вариант 230/400 В)
4NBL/3NBL/2NBL/42NBL
(вариант 127/230 В)
4NBL
* Монтаж проводки должен осуществляться в соответствии с конфигурацией сети. Ниже приведены основные типы конфигурации.
3-фазная/4-проводная 3-фазная/3-проводная 2-фазная/3-проводная 2-фазная/2-проводная 1-фазная/2-проводная
4NBL
4BL
1
32
N
3NBL
3BL
1
3
2
2NBL
1
2
3
2BL
1
3
1BL
1
N
14
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
4. ВЕРСИИ ATYS P M
ATyS p M представляет собой изделие 4P с интегрированным управляющим напряжением 230/400 VAC,
поступающим непосредственно из силовой секции.
Для связи через RS485 доступна опция.(Modbus Slave).
4.1. Описание изделия
Этот быстродействующий переключатель питания
включает в себя:
1. 2 выключателя с механической блокировкой,
и с электронным модулем управления и
контроля.
2. Быстродействующий блок электрического
управления, обеспечивающий
функционирование системы в автоматическом
или ручном режиме.
3. Электрические характеристики в соответствии
со стандартами на изделие, а также
обозначение версии.
4. Обозначение проводки переключателя.
5. Управляющие соединения.
6. Разъем RJ45 для удаленного интерфейса D10/
D20.
7. Разъем для связи через RS485 (Modbus), для
версии со связью.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Убедитесь, что нагрузка подключена к верхней части переключателя,
а переход на электропривод осуществляется с правой стороны, как
показано на изображении.
2
3
7
6
4
5
1
4.2. Характеристики и преимущества
1 - Силовая секция:
Полностью интегрированный реверсивный выключатель нагрузки с блокировкой и отличными
электрическими характеристиками, позволяющими осуществлять микропроцессорное управление и
мониторинг.
2 - Функционирование:
Гибкий рабочий механизм, обеспечивающий быструю приводную передачу в автоматическом режиме
или локальную передачу в ручном режиме во время работ в аварийных условиях. Имеется запорное
устройство (в нулевой позиции) для надежной изоляции нагрузки (режим запирания).
4.3. Типы питания
Для ATyS p M необходим источник питания 230VAC ± 30% при частоте 50/60 Гц, соответствующий
большинству конфигураций сети.
15
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
5. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Дополнительные
контакты
В комплект каждого изделия могут входить до 2 блоков
дополнительных контактов. Каждый блок содержит 1
дополнительный контакт НО/НЗ (для каждого положения I, O и
II) 1309 0001 или НО/НЗ для 1309 0011.
Характеристики: 250 VAC/максимум 5 A.
Код: 1309 0001
Код: 1309 0011
Шинные
перемычки
Обеспечивают общую точку для выходной стороны
переключателя (сторона нагрузки).
ATYSM 025 A
Доступны 2 кода: Ток ≤
125 A: 1309 4006 и ток
160 A: 1309 4016
Удаленные
управляющие
интерфейсы
D10/D20
- Использование. Применяется в случаях, когда переключатель
должен монтироваться внутри шкафа.
Изделие запитывается через соединительный кабель RJ45 с
ATyS M. Максимальное расстояние подключения: 3 м.
- D10. Используется для передачи информации о состояниях
источников питания и переключателя на переднюю панель
шкафа. Индекс защиты IP: IP21.
- D20. В дополнение к функциям интерфейса D10 позволяет
отображать конфигурацию, проверки, тестирования и
измерения. Индекс защиты IP: IP21.
- Монтаж на двери. 2 отверстия, ø 22,5. Подключение к ATyS M
через соединительный кабель Socomec 1599 2009.
Код D10: 1599 2010
Код D20: 1599 2020
Соединительный
кабель для
удаленных
интерфейсов
Используется для подключения удаленного интерфейса и
проверочного изделия.
Неизолированный кабель прямого подключения RJ45 3 м.
ACCESS 209 A
Код: 1599 2009
Отвод для
измерения
напряжения и
электропитания
Позволяет подключать 2 кабеля 1,5 мм
2
для измерения
напряжения и электропитания. Однополюсный отвод для
измерения напряжения может монтироваться на клеммной
колодке без снижения ее соединительной емкости. Не
использовать вместе с шинной перемычкой.
ATYSM 026 A
Код: 1399 4006
2 шт./код
Клеммные
крышки
Защита от прямых контактов с клеммами или соединительными
деталями. Другие характеристики: Перфорация позволяет
проводить температурную проверку без снятия крышек.
Возможность уплотнения.
ATYSM 027 A
Код: 2294 4016
2 шт./код
Шкаф
Шкаф из поликарбоната специально предназначен для
использования с ATyS M, обеспечивает легкий доступ к
компактному реверсивному рубильнику.
ATYSM 036 A
Код: 1309 9006
Расширительный
блок
В сочетании со шкафом из поликарбоната, расширительный
блок обеспечивает дополнительное пространство для кабелей
большого диаметра.
ATYSM 044 A
Код: 1309 9007
Клеммы
подключения
силовой цепи
Клеммы подключения силовой цепи позволяют осуществить
болтовое подсоединение двух кабелей 35 мм² или одного 70
мм². Каждая силовая клемма имеет разделительные экраны.
Код: 1399 4017
Для полной замены
соединения необходимо
заказать 3 шт.
Автоматический
трансформатор
Для использования с ATyS M для трехфазных применений на
400 VAC без нейтрали. Так как ATyS M имеет встроенные цепи
измерения и питания, необходимо нейтральное соединение для
трехфазных применений на 400 VAC. Когда нет соединения
с нейтралью, данный автотрансформатор (400/230 VAC, 400
VA) обеспечивает напряжение 230 VAC, требуемое для работы
ATyS M.
Код: 1599 4121
16
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Номинальный ток 40 A 63 A 80 A 100 A 125 A 160 A
Частота
50/60 Гц 50/60 Гц 50/60 Гц 50/60 Гц 50/60 Гц 50/60 Гц
Термический ток Ith при 40°C (A) 40 63 80 100 125 160
Термический ток Ith при 50°C (A) 40 63 80 100 110* 125
Термический ток Ith при 60°C (A) 40 50 63 80 100* 125
Термический ток Ith при 70°C (A) 40 40 50 63 80* 100
Номинальное напряжение изоляции Ui (В) (силовая
цепь)
800 800 800 800 800 800
Номинальное импульсное выдерживаемое напряжение U
imp
(кВ) (силовая цепь)
6 6 6 6 6 6
Номинальное напряжение изоляции U
i
(В) (цепь управления)
300 300 300 300 300 300
Номинальное импульсное выдерживаемое напряжение U
imp
(кВ) (цепь управления)
2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Номинальный рабочий
ток (A)
IEC 60947-3 при
415 VAC при 40°C
AC 21A/21 B 40/40 63/63 80/80 100/100 125/125 160/160
AC 22A/22 B 40/40 63/63 80/80 100/100 125/125 125/160
AC 23A/23 B 40/40 63/63 80/80 100/100 125/125 125/160
Номинальный рабочий
ток (A) IEC 60947-6-1
415 VAC при 40 °C
AC 33B/AC32B
**AC 33iB
40/40 63/63 80/80 100/100 125/125 125**/160
Стойкость к току
короткого замыкания
при использовании
предохранителей gG
DIN
Стойкость к току короткого
замыкания с защитой
предохранителями (кА действ.)
50 50 50 50 50 40
Соответствующие
предохранители (gG DIN)
40 63 80 100 125 160
Мощность короткого
замыкания
Ном. кратковременно
допустимый ток: Icw 1 с (кА
эфф.)
4 4 4 4 4 4
Ном. кратковременно
допустимый ток: Icw 30 мс (кА
эфф.)
10 10 10 10 10 10
Время переключения
при In, за исключением
времени считывания
нарушения
электроснабжения
и за исключением
применимых таймеров
задержки.
I-II или II-I (ms) 180 180 180 180 180 180
Продолжительность
отключения электропитания
при Un (мс)
90 90 90 90 90 90
I-O/O-I/II-O/O-II (ms) 45 45 45 45 45 45
Потребление Пусковой ток (A) 20 20 20 20 20 20
Потребляемая мощность в
стабильном состоянии (VA)
6 6 6 6 6 6
Механические
характеристики
Количество переключений 10000 10000 10000 10000 10000 10000
Сечение кабелей
(
не совместим
с алюминиевыми
кабелями)
Минимальный размер (Cu
мм
2
), гибкий и жесткий
10 10 10 10 10 10
Максимальный размер (Cu
мм
2
), гибкий и жесткий
70 70 70 70 70 70
Класс оборудования (в соответствии с IEC 60947-6-1) PC PC PC PC PC PC
Условия ЭМС А А А А А А
* Возможно достижение 125 A с кабелями большего сечения и использование шинной перемычки 160 A.
** AC 33iB 160A в соответствии с GB 14048.11.
Это изделие класса A. При использовании в жилых помещениях данное изделие может
создавать радиопомехи, при этом от пользователя могут потребоваться соответствующие
меры для их устранения.
17
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
7. УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Влажность
80% влажность без конденсации при 55°C
95% влажность без конденсации при 40°C
Температура
-20 +40°C без ухудшения характеристик
40°C < t ≤ 70°C без ухудшения характеристик (см. "Технические характеристики")
Высота над уровнем моря
Макс. 2000 м без ухудшения характеристик
Коэффициенты коррекции:
2 000 м < A ≤ 3 000 м 3 000 м < A ≤ 4 000 м
UE 0,95 0,80
Ie 0,85 0,85
Хранение
Максимум 1 год
Максимальная температура хранения: +55°C
80% влажность без конденсации при 55°C
ø 1 mm
Индекс защиты IP
IP41 в модульном корпусе SOCOMEC из поликарбоната, см. страница 22
IP2x для модульного изделия без корпуса
Класс защиты: Класс 1
18
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
8. УСТАНОВКА ИЗДЕЛИЯ
Перед установкой изделия убедитесь, что запорный установочный винт (расположенный
сзади изделия) настроен в соответствии с вашими требованиями.
Для блокировки в положениях I, II и 0 используйте нижеследующий порядок
8.1. Изменение настроек запирания
Для настройки блокировки в 3 положениях:
ШАГ 1: ослабьте винт, расположенный сзади изделия, как показано ниже.
ШАГ 2: вытяните винт наверх.
ШАГ 3: затяните винт в верхнем положении, как показано на изображении.
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
Posidriv PZ2
OK
OK !
!
STEP 1
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Posidriv PZ2
Posidriv PZ2
2,2 lb-in 0,25 Nm
2 X
2x
2x
8.2. Рекомендуемое направление
Рекомендовано Да Да Да Да Да
OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK
OK OK OK OK OK OK
8.3. Габаритные размеры 8.4. Монтаж на крепежную
пластину
MAX : 2
340
26
116
53
46
73,5
245
143
350
18
45
13
324
MAX : 2
340
26
116
53
46
73,5
245
143
350
18
45
13
324
340
326
131,5
131,5
52 104 176
47
6 монтажных кронштейнов
Винт 6x M6 - 2,5 Нм
!
19
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
8.5. Монтаж на DIN-рейку
2 clips de verrouillage
Отвертка Posidriv PZ1
в течение 1 мин
Затяните, чтобы не допустить
движения по DIN-рейке.
DIN-РЕЙКА
IEC 60715
20
RU
ATyS p M - 542935B - SOCOMEC
9. УСТАНОВКА ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
9.1. Дополнительные контакты
Код 1309 0001 или код 1309 0011.
Для установки дополнительного контакта сначала необходимо перевести переключатель в положение 0.
Модуль вспомогательных контактов включает: один переключающий контакт NO/NC для каждой позиции
(I-0-II). Для установки используйте винты, поставляемые с модулем.
Отвертка Pozidriv PZ2
1 Нм
Для 1 модуля
используйте
винты 20 мм
Для 2 модулей
используйте
винты 35 мм
Головка со шлицем 3,5 мм
в течение 0,45 мин
От 0,5 до 2,5 мм²
От 0,5 до 1,5 мм²
6 мм
9.2. Отвод для измерения напряжения и электропитания
Код 1399 4006.
Данный отвод содержит 2 клеммы для проводников с поперечным сечением ≤ 1,5 мм².
На каждом клеммном блоке можно установить однополюсные клеммы без снижения соединительной
емкости блока.
2 шт./код Не использовать в случае использования шинной перемычки.
Головка со шлицем 3,5 мм
в течение 0,45 мин
От 0,5 до 2,5 мм²
От 0,5 до 1,5 мм²
6 мм
9.3. Шинные перемычки 4P
Номинальный ток ≤ 125 A: код 1309 4006; 160 A: код 1309 4016
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Socomec ATyS M Инструкция по эксплуатации

Тип
Инструкция по эксплуатации

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ