Русский
Данный знак означает активную
интерфейсную держательную систему для
пользования вместе с видеоизделием
фирмы Sony. Видеоизделия и
вспомогательные принадлежости,
оснащенные данной системой, делают
процесс записи эффективным и простым.
Перед пользованием аппаратом надо прочесть настоящее
руководство тщательно и сохранить его для дальнейшей справки.
ВНИМАНИЕ
Для предотвращения опасности воспламенения или электрического
удара не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Особенности
• При прикреплении к видеокамере данный аппарат может
функционировать как видеофонарь и видеолампа-вспышка.
• Данный видеофонарь с лампой-вспышкой совместим с
видеокамерами, оснащенными активным интерфейсным
держателем. Поэтому, данный видеофонарь с лампой-вспышкой
может питаться от видеокамеры.
• Включение/выключение видеофонаря управляется от видеокамеры
в режиме готовности. При установке в положение AUTO
видеофонарь включается автоматически в темном месте.
• Данную видеолампу–вспышку можно использовать только с
видеокамерой, в которой имеется функция записи PHOTO.
Поскольку яркость вспышки автоматически регулируется в
соответствии с расстоянием от объекта, Ваше изображение не
будет становиться слишком светлым.
Предосторожности
Будьте осторожны, чтобы не прикоснуться к светящемуся участку,
так как пластмассовое окно и прилегающие поверхности горячие,
когда фонарь включен или же сразу после его выключения.
• Никогда не смотрите прямо на лампу, когда включен видеофонарь
или срабатывает видеолампа–вспышка.
• Избегайте размещения видеофонаря возле воспламеняемых и
легкоиспаряющихся растворителей, таких, как спирт или бензин.
• Не допускайте попадания каких-либо твердых предметов или
жидкости на видеофонарь или внутрь видеофонаря.
• Не стучите по видеофонарю и не трясите его, когда он включен, так
как это может повредить лампу или сократить ее срок службы.
• Не прислоняйте и не располагайте видеофонарь напротив каких-
либо предметов, так как это может причинить пожар или повредить
сам видеофонарь.
• Во время использования видеофонаря с лампой–вспышкой питание
от батареи подается как на видеокамеру, так и на видеофонарь с
лампой–вспышкой. Это сокращает время эксплуатации батареи
более, чем вдвое по сравнению с нормальным временем.
• Не поднимайте вверх видеокамеру за головку видеофонаря.
• Перед тем, как положить видеокамеру в футляр для переноски,
снимите видеофонарь с лампой–вспышкой.
• Не кладите ничего на вентиляционную решетку.
• Когда видеофонарь горячий, не допускайте попадания на его корпус
воды или влаги.
• Уровень заряженности батареи может показаться точно при работе
видеофонаря с лампой-вспышкой вместе с батареей марки
“InfoLITHIUM” и “InfoLITHIUM”-совместимой видеокамерой.
• Лампа-вспышка не работает при записи подвижных изображений.
По очистке
Очищать видеофонарь следует сухой мягкой тканью. Вы можете
удалить неподатливые пятна тканью, слегка смоченной раствором
мягкого моющего средства, затем вытрите досуха аппарат мягкой
тканью.
Никогда не используйте сильных растворителей, таких как
разбавитель, бензин или спирт, поскольку они могут повредить
отделку на поверхности аппарата.
Те хнические характеристики
Требования к источнику питания
7,2 V (В) пост. тока
Потребляемая мощность Приблиз. 3,5 W (Вт)
Видеофонарь
Лампа 6 V (В) пост. тока/3 W (Вт)
Максимальная интенсивность освещения
Приблиз. 100 кд
Направление освещения Горизонтальное
Угол освещения Приблиз. 15 градусов
Непрерывное время освещения (когда не используется вспышка)
Продолжительность освещения
Тип батарейного блока
При использовании с
видеокамерой (DCR–HC90)*
NP-FA50 35 (30)
NP-FA70 70 (60)
(Приблиз. в минутах при использовании полностью заряженного
батарейногоблока)
* При использовании с закрытой жидкокристаллической панелью.
Продолжительность освещения при открытой
жидкокристаллической панели показана в скобках.
Диапазон освещения Приблиз. 1 m (м) : 100 лк
Приблиз. 2 m (м) : 25 лк
Приблиз. 3 m (м) : 11 лк
Цветовая температура Приблиз. 3000 К
Средний срок службы лампы Приблиз. 100 часов
Видеолампа-вспышка
Срок службы лампы–вспышки
Приблиз. 1500 раз
Справочный № Приблиз. 10
Прочее
Размеры Приблиз. 31,5 × 62,5 × 47 mm (мм)
(ш/в/г)
Вес Приблиз. 52 g (г)
Комплектность поставки Видеофонарь с лампой-вспышкой (1)
Мешок (1)
Набор напечатанной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
A Прикрепление или снятие
видеофонаря с лампой-
вспышкой к видеокамере
Установите переключатель питания видеофонаря с лампой-вспышкой
в положение OFF перед прикреплением или снятием его с
видеокамеры.
Для прикрепления видеофонаря с лампой–
вспышкой
1 Проверьте, что фиксаторная ручка повернута против
часовой стрелки 1 до отказа.
2 Совместите стрелку на задней стороне видеофонаря с
лампой-вспышкой 2 со стрелкой на видеокамере 3.
3 Прикрепите держательный соединитель (терминал)
видеофонаря к вогнутой части видеокамеры 4, а затем
переместите видеофонарь в направлении стрелки 3.
4 Поверните фиксаторную ручку по часовой стрелке до ее
щелчка на месте.
5 Поверните видеофонарь с лампой-вспышкой в
направлении, одинаковом с объективом видеокамеры.
Видеофонарь с лампой-вспышкой может поворачиваться
под углом в 180 градусов или более.
Для снятия видеофонаря с лампой-вспышкой
1 Ослабьте фиксаторную ручку, поворачивая ее против
часовой стрелки в направлении, противоположном
стрелке.
2 Нажмите вниз и потяните видеофонарь с лампой-
вспышкой в направлении, противоположном стрелке,
чтобы снять его.
Примечание
Если вы не можете вставить видеофонарь с лампой-вспышкой, то
поверните фиксаторную ручку против часовой стрелки до отказа для
отмены фиксации.
B Использование видеолампы-
вспышки
Используйте видеолампу-вспышку только с видеокамерой, которая
оснащена функцией фотосъемки PHOTO. Рисунки приведены на
примере модели DCR-HC90.
Подробности смотрите в инструкциях по пользованию к видеокамере.
1 Поставьте переключатель питания POWER видеокамеры в
положение CAMERA-TAPE или CAMERA-MEMORY.
Поставьте видеокамеру в любое положение вспышки, кроме “нет
вспышки”.
При постановке в положение автовспышки лампа-вспышка
автоматически включается в случае недостаточной освещенности
окружающей среды. При поставке в положение “принудительной
вспышки” лампа-вспышка всегда включается независимо от
яркости окружающей среды.
2 Поставьте переключатель питания в положение READY.
Лампочка завершения зарядки READY начнет мигание при
приступлении к зарядке видеофонаря с лампой-вспышкой. По
окончании зарядки лампочка завершения зарядки READY
прекратит мигание, но, остается включенной.
3 Держите слегка нажатой кнопку PHOTO видеокамеры для
подтверждения изображения. Держите кнопку PHOTO
видеокамеры слегка нажатой.
С помощью кнопки PHOTO управляется операция видеолампы-
вспышки при установке переключателя питания POWER
видеокамеры в положение CAMERA-TAPE.
Неподвижное изображение появится в видоискателе и индикатор
памяти покажется.
Запись не выполнится в данном положении.
Для изменения неподвижного изображения отпустите кнопку
PHOTO видеокамеры. Видеофонарь с лампой-вспышкой начнет
зарядку опять после отпускания кнопки PHOTO видеокамеры.
Подождите до появления лампочки завершения зарядки READY,
затем слегка нажмите кнопку PHOTO опять.
Так как видеокамера автоматически регулирует яркость при
нажатии кнопки PHOTO, изображение может потемнеть или
цветность может измениться.
4 Нажмите кнопку PHOTO видеокамеры сильнее.
С помощью кнопки PHOTO управляется операция видеолампы-
вспышки при установке переключателя питания POWER
видеокамеры в положение CAMERA-MEMORY.
При нажатии кнопки PHOTO индикатор с прокруткой полосой
исчезнет, а запись остановится. При записи захваченные
изображения появятся в видоискателе или на ЖКД.
После записи изображения видеофонарь с лампой-вспышкой
автоматически начнет перезарядку отпусканием кнопки PHOTO.
После использования
Установите переключатель питания в положение OFF.
Примечания
• Вы не можете использовать данного аппарата вместе с лампой-
вспышкой, встроенной в видеокамеру.
• Расстояние между объектом и видеофонарем с лампой-вспышкой
должно установиться примерно на 1 м - 5 м при съемке в темной
комнате.
• При записи держите Ваши пальцы подальше от датчика A данного
аппарата. В противном случае яркость лампы-вспышки не может
отрегулироваться правильно.
• Для видеофонаря с лампой-вспышкой используется та же батарея,
что и для видеокамеры. При низком уровне заряженности батареи
перезарядка видеофонаря с лампой-вспышкой требует более
времени.
• Видеофонарь с лампой-вспышкой должен быть перезаряжен, даже,
если он был полностью заряжен, после того, как:
- вы установили переключатель питания на положение OFF;
- вы установили видеокамеру в положение PLAY/EDIT.
C Использование видеофонаря
Для автоматического включения видеофонаря
в темном месте
1 Установите переключатель питания на положение AUTO.
2 Установите видеокамеру на режим готовности.
Видеофонарь автоматически включится при использовании
видеокамеры в темном месте.
В режиме AUTO видеофонарь выключается автоматически через
около 5 минут даже во время записи.
Для выключения видеофонаря при его горании переведите
видеокамеру в положение OFF (CHG) или установите
видеофонарь в положение OFF.
Для удерживания видеофонаря включенным во время записи
переведите видеофонарь в положение LIGHT.
Для управления видеофонарем в режиме
готовности видеокамеры
1 Установите переключатель питания в положение LIGHT.
2 Установите видеокамеру в режим готовности.
Видеофонарь включится синхронно с видеокамерой.
Для выключения видеофонаря переключите видеокамеру на
режим OFF (CHG) или видеофонарь на режим OFF.
После использования
Установите переключатель питания в положение OFF.
Примечания
• Батарея разряжается при нахождении видеокамеры в режиме
готовности. Необходимо переключить видеокамеру с режима
готовности на режим OFF (CHG).
• Храните видеофонарь в чехле, если он не используется.
• Убедитесь, что видеофонарь остыл, перед тем, как снять его для
хранения.
D Освещение объекта
• При выполнении записи в помещении Вы можете получить
изображение с чистыми, прекрасными цветами.
• При широкоохватных съемках видеофонарь может не освещать
полностью углы кадра. Используйте видеофонарь для эффективной
съемки основного объекта.
• Флуоресцентные лампы могут создавать эффект мерцания на
записи. Использование видеофонаря может помочь в получении
лучших изображений с более чистыми цветами.
E Замена лампы
Используйте ксеноновую лампу XB-3L фирмы Sony. Обращайтесь к
дилеру фирмы Sony или местным авторизованным техническим
службам фирмы Sony на замену ксеноновой лампы XB-3L. При
покупке ксеноновой лампы следует выдать заказ по следующему
номеру детали: А-1099-823-s.
Лампа остается горячей некоторое время после выключения. Перед
снятием лампы подождите, пока она остынет.
1 Снимите переднюю крышку за счет вставки такого
предмета, как монета, убедившись, что аппарат достаточно
остыл для обращения с ним.
2 Замените лампу на новую.
1 На старую лампу надеть трубку, поставляемую вместе с
новой лампой, и вынуть трубку со старой лампой.
2 Вставить новую лампу ровно в гнездо.
* Не наклоняйте лампы.
3 Прикрепите переднюю крышку, вставляя защелки на ней.
Примечания
•Лампа остается горячей некоторое время после выключения.
Убедитесь, что лампа достаточно остыла, чтобы использовать ее.
• Для предотвращения отпечатков пальцев на лампе держите ее в
руках, используя мягкую ткань. Если на лампе имеются отпечатки
пальцев, тщательно протрите ее.
• Внутри данного аппарата имеется высокое напряжение, и при его
открывании возможно поражение электрическиим током.
• Для проверки внутренней части аппарата обратитесь к Вашему
ближайшему дилеру Sony или в сервисный центр Sony.
B
PHOTO
DCR-HC90
,
1
POWER
CAMERA-TAPE
CAMERA-MEMORY
"no flash"
"forced flash"
2
READY
READY
,
READY
3
PHOTO
PHOTO
PHOTO POWER
CAMERA-TAPE
,
PHOTO
PHOTO
READY PHOTO
PHOTO ,
4
PHOTO
PHOTO
POWER CAMERA-MEMORY
PHOTO ,
,
PHOTO ,
OFF
•
•
•
,
A
,
•
,
•
:
−
OFF
−
PLAY/EDIT
C
1 AUTO
2
AUTO
,
,
OFF
(CHG)
OFF
,
LIGHT
1
LIGHT
2
,
OFF (CHG)
OFF
OFF
•
OFF
(CHG)
•
•
D
•
,
•
,
•
E
XB-3L
XB-3L
:
A-1099-823-s
1
2
1
.
2
.
*
3
•
• , , ,
• ,
• ,
,
,
•
,
•
•
AUTO
,
•
PHOTO
,
,
•
•
•
•
•
•
,
•
•
•
•
•
"InfoLITHIUM"
"InfoLITHIUM"
•
,
,
(DCR-HC90)*
NP-FA50
NP-FA70
*
.
:
:
:
× ×
A
OFF
1
1
2
2
3
3
4
,
3
4
5
1
2
,