Sony SPK-HC Руководство пользователя

Категория
Видеокамеры
Тип
Руководство пользователя
2-RU
Оглавление
Данный спортивный футляр SPK-HC предназначается для работы с
цифровой видеокамерой DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/HC14/
DVD201/DVD101/DVD91/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12 фирмы Sony.
Брызгозащищенный спортивный футляр SPK-HC является водо- и
влагонепроницаемым, что позволяет использовать цифровую видеокамеру
фирмы Sony.
Можно использовать на глубине до 2 метров под водой.
Для использования Вашей видеокамеры с данным футляром
обратитесь к инструкции по эксплуатации видеокамеры.
Перед тем, как начать запись, убедитесь, что видеокамера работает
исправно и нет протечек.
Фирма Sony не несет ответственности за повреждения видеокамеры,
батареек и т.д. при использовании спортивного футляра или за расходы
на запись, если протечки воды произошли в результате неправильного
использования.
Характеристики и меры
предосторожности
Оглавление ................................................................................................ 2
Предосторожности по пользованию ....................................................... 3
Техническое обслуживание ..................................................................... 5
Подготовка ................................................................................................ 6
Использование спортивного футляра .................................................. 13
Обоэначение деталей и органов управления ...................................... 20
Поиск и ycтpaнeниe неисправностей .................................................... 21
Технические характеристики ................................................................ 22
3-RU
Предосторожности по пользованию
Не подвергайте переднее стекло сильному удару, поскольку оно может
треснуть.
Подготовительные работы, такие как установка и замена кассеты,
платы “Memory Stick” и диска, следует производить в местах с низкой
влажностью и несоленым воздухом.
Не бросайте спортивный футляр в воду.
Избегайте использовать спортивный футляр в местах с сильными
волнами.
Избегайте использования спортивного футляра в следующих ситуациях:
–в очень жарком или влажном месте.
–в воде с температурой выше 40 °С.
при температуре ниже 0 °С.
В таких ситуациях может произойти конденсация влаги или протечка
воды, повредит аппарат.
Избегайте установить видеокамеру в увлажненном месте. Надо
помнить, что при установке видеокамеры в таком месте происходит
оседание влаги на камере.
Используйте спортивный футляр не более, чем в течение одного часа за
один раз при температуре выше 35 °С.
Не оставляйте спортивный футляр под прямым солнечным светом на
длительный период времени. Если Вы вынуждены оставить спортивный
футляр под прямым солнечным светом, обязательно накройте футляр
полотенцем или другим защитным материалом.
Если косметическое масло попало на спортивный футляр, надо
очистить от него полностью, промывая в тепловатой воде. Такое
косметическое масло, оставшееся на корпусе спортивного футляра,
может привести к изменинию цвета или повреждению футляра
(такому как трещины на его поверхности).
В случае протечки воды
Если случилась протечка воды, перестаньте подвергать спортивный
футляр воздействию воды немедленно.
Если видеокамера стала влажной, отнесите ее немедленно в ближайшую
мастерскую обслуживания Sony.
Расходы на ремонт должны быть несены пользователем.
4-RU
Предосторожности по пользованию (Продолжение)
Примечания по водонепроницаемой прокладке
Проверьте, чтобы не было царапин или трещин на водонепроницаемой
прокладке, так как они могут привести к протечке воды внутрь. Если
имеются царапины или трещины, замените поврежденную
водонепроницаемую прокладку на новую.
Не снимайте водонепроницаемую прокладку при помощи
металлического инструмента или инструмента с острым концом.
После проверки на отсутствие трещин или пыли на водонепроницаемой
прокладке смажьте ее слегка прилагаемой смазкой при помощи пальца.
Это предотвращает износ.
Во время смазки повторно проверьте, нет ли трещин или пыли.
Никогда не используйте для смазки ткань или бумагу, поскольку может
иметь место прилипание волокон.
Не используйте какие-либо другие типы смазок, кроме прилагаемой,
поскольку это может повредить водонепроницаемую прокладку.
Положите водонепроницаемую прокладку в паз ровно, конусной
стороной вверх. Никогда не перекручивайте ее.
Продолжительность использования водонепроницаемой прокладки
зависит от технического обслуживания и частоты использования,
однако мы рекомендуем менять ее один раз в год. Для замены
водонепроницаемой прокладки обратитесь в агенство обслуживания
Sony. Не забудьте проверить на отсутствие протечки воды после
замены водонепроницаемой прокладки.
Проверка на отсутствие протечки воды после замены
водонепроницаемой прокладки
Перед установкой видеокамеры проверьте, нет ли протечек воды.
Закройте спортивный футляр без установки видеокамеры и погрузите его
в воду на глубину около 15 см примерно на 3 минуты и затем проверьте,
нет ли протечки воды.
Конусной
стороной вверх
Паз Паз
Паз
5-RU
Техническое обслуживание
После записи
После записи в местах, подверженных морским ветрам, промойте
спортивный футляр свежей водой при плотно пристегнутых защелках и
затем протрите его мягкой сухой тканью. Pекомендуется погрузить
спортивный футляр в пресную воду приблизительно на 30 минут. Eсли на
нем останется соль, это может привести к повреждению металлических
деталей или образованию ржавчины и привести к просачиванию воды.
Eсли на Bаш спортивный футляр попал лосьон для загара или другие
вязкие вещества, смойте их теплой водой.
Очистите внутри футляр при помощи мягкой сухой ткани. Не
промывайте футляр изнутри.
Не используйте никакие растворители, например, спирт, бензин или
разбавитель для очистки, так как это может повредить отделку.
Противотуманный раствор для объектива
Смажьте поверхность стекла при помощи прилагаемого противотуманного
раствора для объектива. Это эффективно для предотвращения
запотевания.
Kак использовать противотуманный раствор для объектива
Нанесите 2 или 3 капли жидкости на переднее стекло и стекло окуляра и
равномерно разотрите жидкость с помощью тампона, мягкой ткани или
салфетки.
При хранении спортивного футляра
Установите распорку, прилагаекую к спортивному футляру, с целью
предотвращения износа водонепроницаемой прокладки.
Закройте футляр без пристегивания защелок, чтобы предотвратить
износ водонепроницаемой прокладки.
Избегайте накопления пыли на водонепроницаемой прокладке.
Избегайте хранения спортивного футляра в холодном, очень жарком
или влажном месте, а также вместе с нафталином или камфарой, в
противном случае это может повредить аппарат.
6-RU
Подготовка
Что касается подробностей, смотрите, пожалуйта, инструкцию по
эксплуатации, прилагаемую к Вашей видеокамере.
Подготовка видеокамеры
1 Снимайте светофильтр, конверсионный объектив, его
колпачок или пречевой ремень с видеокамеры.
В случае моделей DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16 необходимо
открыть затвор камеры.
2 Установите батарейный блок.
3 Загрузите носители данных.
В случае DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/HC14/TRV33/
TRV22/TRV19/TRV14/TRV12:
Загрузите кассету и плату “Memory Stick”.
В случае DCR-DVD201/DVD101/DVD91:
Загрузите диск.
Разблокируйте предохранительный лепесток на плате “Memory Stick”
и кассете с лентой для установки их в положение, при котором
возможна запись изображения.
Надо убедиться, что кассета, плата “Memory Stick” и диск имеют
достаточный запас для записи изображений.
Надо убедиться, что диск не закончен.
4 Прикрепите кольцо защиты от отраженного света.
Данное кольцо до некоторой степени защищает от отраженного света от
кольцевой части объектива Вашей видеокамеры на переднем стекле.
5 Расширите видоискатель видеокамеры до отказа.
6 При съемке с импользованием экрана ЖКД разверните
панель ЖКД и придвиньте ее к видеокамере наружу
экраном ЖКД.
В случае DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16, снимите изображения с
использованием экрана ЖКД.
7 Установите функции, такие как фокусировка и
освещение, на режим AUTO.
Смотрите отдельное руководство по пользованию вашей
видеокамерой.
7-RU
Выбор установочного башмака видеокамеры
Подготовьте нужный установочный башмак применительно к вашей
видеокамере.
1 Выберьте установочный башмак и номер стрелки в
соответствии с приведенной ниже таблицей.
Установочный башмак Номер стрелки Модель
DCR-HC15/HC14
1 DCR-TRV33/TRV22/
A TRV19/TRV14/TRV12
2
DCR-DVD201/DVD101/
DVD91
B–
DCR-HC40/HC30/HC20/
HC18/HC16
2 При применении установочного башмака А, совместите
штативную винтовую пластинку с выбранным номером
стрелки на башмаке, прежде чем установить последний.
При отгрузке от завода-изготовителя штативная винтовая пластинка
прикреплена с совмешением ее с номером стрелки “1” на
установочном башмаке А.
Прикрепление штативной винтовой пластинки к установочному
башмаку А
Переместите штативную винтовую пластинку к нужному номеру
стрелки до шелкания.
номер стрелки 1 номер стрелки 2
8-RU
Подготовка (Продолжение)
Установка видеокамеры
Поверните переключатель POWER видеокамеры в положение “OFF” (CHG),
а также переключатель POWER спортивного футляра в положение “OFF”.
1 Прикрепите установочный башмак видеокамеры.
Используйте металлические части плечевого ремня, как показано на рисунке.
2 Освободите защелки.
1 Передвиньте кнопку разблокировки в указанном стрелочкой
направлении и освободите защелки.
2 Откройте заднюю часть корпуса.
3 Покройте переднее стекло слоем противотуманного
раствора для объектива.
Нанесите 2-3 капли поставляемого противотуманного раствора на
внутреннюю поверхность переднего стекла спортивного футляра.
4 Удалите посторонние материалы.
Удалите посторонние материалы, такие как пыль, песок или волосы,
с водонепроницаемой прокладки, паза или другой поверхности
соприкосновения с ней. Затем, нанесите смазку равномерным слоем
на водонепроницаемую прокладку.
Если корпус закрыт при наличии таких материалов, то эти поверхности
могут быть повреждены и протечка воды может произойти.
Используйте
металлические части
плечевого ремня.
12
9-RU
5 Подсоедините штекеры к соответствующим гнездам
видеокамеры.
В зависимости от типа видеокамеры, согласно приведенным ниже
иллюстрациям, подключите штеккер дистанционного управления
прочно к гнезду LANC или гнезду REMOTE, а микрофонный
штеккер – к гнезду MIC (PLUG IN POWER).
В случае DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16
В случае DCR-HC15/HC14/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12
При подключении штеккеров в гнезда в направлении, указанном на
рисунке, схватывая пальцами фиксатор шнура, переместите
штеккеры по направлению стрелки, как показано на риснуке.
Гнездо LANC
Гнездо MIC
(PLUG IN POWER)
Гнездо
LANC
Гнездо MIC
(PLUG IN POWER)
10-RU
Подготовка (Продолжение)
В случае DCR-DVD201/DVD101/DVD91
1 Переместите фиксаторы шнура в направлении стрелки по
кабелям и разместите два фиксатора шнура в порядке.
2 Подключите микрофонный штеккер к гнезду MIC (PLUG IN
POWER) и переместите штеккер дистанционного управления в
направлении к крышке диска видеокамеры.
3 Подключите штеккер дистанционного управления к гнезду
REMOTE.
Примечание
Надо убедиться, что оба штеккера подключены надежно.
11-RU
6 Установите видеокамеру.
Совместите установочный башмак видеокамеры с направляющей на
передней части корпуса.
Вставьте видеокамеру, толкнув зад установочного башмака
видеокамеры до щелчка. Убедитесь, что ручка на каждой стороне
установочного башмака видеокамеры замкнута надежно. При этом
надо соблюдать осторожность, чтобы не прижать шнуры.
Необходимо сделать так, чтобы соединенный штекер дистанционного
управления или штекер микрофона не соприкоснулся с никакими
частями в спортивном футляре.
Необходимо следить за тем, чтобы соединенный дистанционный или
микрофонный штеккер не соприкоснулся с никакими частями
спортивного футляра.
Примечание
Необходимо сохранить видеокамеру в горизонтальном положении при
установке ее. Вставка видеокамеры в переднюю часть корпуса в
вертикальном положении может привести к повреждению
установочного башмака видеокамеры и передней части корпуса.
7 Закройте заднюю часть корпуса.
Затем, зафиксируйте заднюю часть корпуса и застегните защелки,
пока они не защелкнутся.
Примечания
Надо соблюдать осторожность, чтобы не прижать шнуры при
закрытии задней части корпуса.
При установке видеокамеры в спортивном футляре ось объектива
может сместиться от оси переднего стекла спортивного футляра.
Это не вызывает проблему при записи.
Установочный башмак
видеокамеры
Корпус Направляющая
12-RU
Подготовка (Продолжение)
Подготовка спортивного футляра
1 Отрегулируйте ремень захвата.
Удерживая спортивный футляр так, чтобы кончики Ваших пальцев
могли легко дотронуться до переключателя POWER, кнопки START/
STOP и кнопки ZOOM, потяните за ремень для регулировки его
длины.
2 Прикрепление плечевого ремня.
Знак фирмы SONY должен быть на внешней стороне.
13-RU
Использование спортивного футляра
Съемка подвижных изображений
1 При записи на кассетной ленте или диске, поверните
переключатель POWER в положение “CAMERA” (1). При
записи на плате “Memory Stick” поверните
переключатель POWER в положение “MEMORY” (2).
2 Нажмите кнопку START/STOP для начала записи.
Примечания:
•В случае DCR-DVD201/DVD101/DVD91, съемка подвижных изображений
не осуществляется с переключателем POWER, повернутым в
положение “MEMORY”.
•В случае DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16/HC15/HC14/TRV33/TRV22/
TRV19/TRV14/TRV12 при переводе на режим САМЕRA, подвижные
изображения записываются на касетной ленте, а в случае DCR-DVD201/
DVD101/DVD91 в режиме CAMERA записываются изображения на
диске.
Для отключения съемки
Нажмите кнопку START/STOP.
При повторном нажатии кнопки START/STOP начнется съемка снова.
Для отключения питания
Остановив запись, поставьте переключатель POWER в положение “OFF”.
ДИСПЛЕЙ
ДИСПЛЕЙ
12
14-RU
Использование спортивного футляра (Продолжение)
При съемке с использованием экрана ЖКД
Вы можете осуществить видеосъемку с отражением изображения в зеркале.
1 Передвиньте зеркальную крышку, захватывая ее возле
метки OPEN, и откройте ее.
2 Откройте створки и вставьте выступы в каждое отверстие.
Для закрытия зеркальной крышки
Удалите выступы на обеих створках и закройте створки, начиная с нижней.
Примечание
В случае DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16, съемка осуществляется с
экрана ЖКД.
Трансфокация
Держите нажатой сторону W для широкоугольной съемки.
• Держите нажатой сторону Т для режима телефото.
Для относительно медленной трансфокации нажмите кнопку слегка.
Примечания по записи
Переключатель POWER спортивного футляра имеет приоритет над
переключателем POWER видеокамеры.
Если вы оставляйте видеокамеру в режиме готовности не менее пяти минут
происходит автоматическое отключение видеокамеры. Это предотвращает
преждевременной разрядки батареек и предотвращает преждевременный
износ видеоленты. Для восстановления режима готовности надо сначала
поставить переключатель POWER в положение “OFF”, затем снова обратно
в положение “CAMERA”. (Исключая случай применения моделей DCR-HC40/
HC30/HC20/HC18/HC16/DVD201/DVD101/DVD91 с переключением функции
A.SHUT OFF в положение [Never]. Более подробно смотрите инструкцию по
эксплуатации вашей видеокамеры.)
OPEN
Передвиньте зеркальную крышку, захватывая ее возле метки
OPEN, и откройте ее.
Трансфокация
Широкоугольная
съемка
Телефото
15-RU
Съемка неподвижного изображения
A. Запись в режиме MEMORY
1 Переведите переключатель POWER в положение
“MEMORY”.
2 Слегка нажмите кнопку РНОТО.
Зеленая метка прекратит мигание, затем загорится. При этом
возможно записать неподвижное изображение.
Никакое изображение пока не записывается.
3 Нажмите кнопку PHOTO до отказа.
В случае DCR-HC40/HC30/TRV33/TRV22, изображения при
дальнейшем нажатии кнопки PHOTO записываются на плате
“Memory Stick”, а в случае DCR-DVD201/DVD101/DVD91 – на диске.
B. Запись в режиме CAMERA
1 Поставьте переключатель POWER Дr “CAMERA”.
2 Слегка нажмите кнопку РНОТО.
Слово “Capture” появится в правой верхней части экрана.
Никакое изображение пока не записывается.
3 Нажмите кнопку PHOTO до отказа.
Показывающиеся на экране изображения записываются на плате
“Memory Stick” в случае DCR-HC40/HC30/TRV33/TRV22.
Примечания
Настоящий футляр не применяется для ночной съемки.
Неподвижные изображения не записываются в режиме CAMERA в
случае DCR-DVD201/DVD101/DVD91.
•В случае, если ваша видеокамера не совместима с платой памяти
“Memory Stick”, изображения записываются на видеоленте.
ДИСПЛЕЙ
16-RU
Использование спортивного футляра (Продолжение)
Воспроизведение с использованием пульта
дистанционного управления
Вы можете воспроизвести записанные изображения на экране ЖКД с помощью
пульта дистанционного управления (прилагаемого к Вашей видеокамере).
Звук не может прослушаться.
Примечание
Когда параметр “Remote Commander” в меню вашей видеокамеры
установлен на “OFF”, то переключите его на “ON”.
1 Переведите переключатель POWER в положение “VCR”.
2 Нажмите кнопку N PLAY на пульте дистанционного
управления.
Направьте пульт дистанционного управления на датчик для
управления видеокамерой.
Датчик дистанционного управления расположен в средней части на
передней стороне спортивного футляра.
Используйте пульт дистанционного управления для всех других
функций, включая STOP (остановка), REW (ускоренная перемотка
назад) и FF (ускоренная перемотка вперед).
Примечание
Изображение на зеркале выглядит повернутым в сторону.
17-RU
Извлечение видеокамеры
Перед открытием спортивного футляра протрите влаги на спортивном
футляре и на себе. Исключите попадание воды на видеокамеру.
1 Поверните переключатель POWER в положение “OFF”.
2 Освободите защелки и откройте заднюю часть корпуса.
Более подробно смотрите п.2 “Установка видеокамеры” (стр.8).
Примечание
Тщательно вытирайте спортивный футляр от всей влаги перед
открытием данного спортивного футляра для того, чтобы капли воды
не попали внутрь корпуса видеокамеры.
3Вытяните установочный башмак видеокамеры.
Удерживая установочный башмак видеокамеры за ручки с обеих
сторон, нажмите ручки и извлеките видеокамеру постепенно.
18-RU
Использование спортивного футляра (Продолжение)
4
Прекратите вынуть видеокамеру в точке, где дистанционный
и микрофонный штеккеры выходят из спортивного футляра.
Затем, отсоедините штеккеры от видеокамеры.
В случае DCR-HC40/HC30/HC20/HC18/HC16
1 Снимите дистанционный штеккер.
2 Поверните микрофонный штеккер в направлении, показанном
на рисунке, и отсоедините штеккер.
В случае DCR-HC15/HC14/TRV33/TRV22/TRV19/TRV14/TRV12
1
2
19-RU
В случае DCR-DVD201/DVD101/DVD91
1 Снимите дистанционный штеккер.
2 Отсоедините штеккер микрофона.
Примечание
Необходимо отсоединить штекеры, захватывая за самые штекеры, а
не за шнуры, перед извлечением видеокамеры. В противном случае
штекеры и видеокамера могут повредиться.
5 Отсоедините установочный башмак видеокамеры.
12
20-RU
Обоэначение деталей и органов
управления
Защелка
Задняя часть корпуса
Крючок для
плечевого ремня
Ремень захвата
Отверстие установки треноги
Переключатель POWER,
Кнопка START/STOP
Передняя
часть корпуса
Кнопка
трансфокации
Переднее
стекло
Стереофонический
микрофон
Кнопка PHOTO
* Удалите распорку, когда аппарат
используется.
Водонепроницаемая
прокладка
* Распорка
Зеркальная крышка
Крючок для плечевого ремня
Установочный башмак
видеокамеры
Штекер
микрофона
Штекер
дистанционного
управления
Фиксатор шнура
21-RU
Поиск и ycтpaнeниe неисправностей
Признак
Не
записывается
звук.
Внутрь
спортивного
футляра попали
капли воды.
Не работают
функции записи
и
воспроизведения.
Причина
Не подсоединен
микрофон.
Не пристегнуты
защелки.
• Водонепроницаемая
прокладка установлена
неправильно.
На водонепроницаемой
прокладке имеются
царапины или трещины.
Разрядился батарейный
блок.
Не подсоединен
дистанционный
штеккер.
Закончилась лента.
Наполнена память
платы “Memory Stick”.
Предохранительный
лепесток на кассете и
плате “Memory Stick”
установлен в
положение, при котором
невозможна запись.
Диск выходит из своего
пространства.
Диск закончен.
Действия по устранению
Подсоедините его к гнезду
MIC (PLUG IN POWER)
видеокамеры.
Пристегните защелки
так, чтобы они
защелкнулись.
Установите ровно
водонепроницаемую
прокладку в паз.
Замените
водонепроницаемую
прокадку на новую.
Зарядите полностью
батарейный блок.
Подсоедините его к
гнезду
LANC или
гнезду REMOTE на
видеокамере.
Перемотайте ленту назад
или используйте новую.
Загрузите другую плату
“Memory Stick” или
сотрите ненужные данные
из платы “Memory Stick”.
Передвиньте
предохранительный
лепесток или загрузите
новую кассету с лентой и
новую плату “Memory
Stick”.
Использовать новый диск
или задать диску формат
(только для DVD-RW).
Не закончить диск
(только для DVD-RW) или
использовать новый диск.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Sony SPK-HC Руководство пользователя

Категория
Видеокамеры
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ