Ferm WLM1001 Руководство пользователя

Категория
Токарные станки
Тип
Руководство пользователя
www.ferm.com 0603-16
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehĆlles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
H Változtatás jogát fenntartjuk
RUS Комлания Ferm постоянно
совершенству ет выпускаему ю ею
проедукцию. Позтому в техничесие
характеристики могут вноситься
без предварительного
уведомления.
Art. no. WLM1001
FWL-1000
www.ferm.com
H
RUS
GB
D
NL
F
E
I
S
FIN
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 12
GEBRUIKSAANWIJZING 21
MODE D’EMPLOI 29
MANUAL DE INSTRUCCIONES 38
MANUALE UTILIZZATI 47
BRUKSANVISNING 56
KÄYTTÖOHJE 64
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 72
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 80
Ferm 5
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of the symbols
Read instructions carefully.
In accordance with essential applicable safety standards of European directives.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Immediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets
damaged and during maintenance.
Keep bystanders away.
Wear ear and eye protection.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Specific safety instructions
Unplug the machine from the mains before changing the speed or replacing the V-belt.
Always close the housing afterwards.
When turning between centres or on the faceplate always rough-out “out of round”
workpieces at slow speed. Running the Lathe too fast so that it vibrates could cause the
workpiece to be thrown from the lathe or the turning tool to be jerked from your hands.
Always rotate the workpiece by hand before turning on the motor. lf the workpiece strikes
the tool rest it could split end be thrown out of the Lathe.
Do not allow the turning tool to ‘bite’ into the workpiece which could result in splitting of
the workpiece or the workpiece being thrown from the lathe. Always position the tool rest
above the centreline of the lathe for spindle turning. Do not apply the turning tool to the
workpiece below the level of the tool rest.
Do not run the lathe in the wrong direction. This could cause the turning tool to be thrown
from your hands. The lathe must run in a direction so that the centre of the workpiece is
below the level of the tool rest and turns towards you.
GB
CZ
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm
Hеисправноти
В случае неисправности, напр., после износа какой-либо части, обратитесь по адресу
пункта обслуживания, указанному в гарантийном талоне. Покомпонентное
представление изображения частей, которые можете заказать, вы найдете на
последней странице руководства.
Защита окружащей среды
Во избежание транспортных повреждений изделие поставляется в прочной упаковке.
Значительная часть материалов упаковки подлежит утилизации, поэтому просим
передать упаковку в соответствующую специализированную организацию.
Неисправный и/или бракованный электрический или электронный прибор
должен быть утилизирован должным образом.
Гарания
Услови я гарантии вы найдёте в отдельно прилагаемом гарантийном талоне.
CE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ (RUS)
Под нашу исключительную ответственность удостоверяем, что данное изделие
удовлетворяет следующим стандартам и нормативным документам:
EN55014-1,EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61029-1
согласно правилам:
98/37EEC, 73/23EEC, 89/336EEC
01-03-2006
НИДЕРЛАНДЫ
В. Капмхоф
Отдел контроля качества
Постоянное улучшение нашей продукции является нашей политикой и, поэтому, мы
оставляем за собой право на изменение технических характеристик продукции без
предварительного уведомления.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Нидерланды
88
H
CZ
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm 87
5. СЕРВИС И ОБСЛУЖИВАНИЕ
При выполнении работ по техническому обслуживанию двигател я
убедитесь, что машина не находитс я под напр я жением.
Машины фирмы Ferm созданы дл я работы в течении продолжительного промежутка
времени при минимальном техническом обслуживании.
Продолжительная удовлетворительна я работа зависит от соответствующего ухода за
машиной и регул я рной очистки.
Неисправности
На случай, если станок перестанет правильно работать, далее приводится несколько
причин и соответствующих решений:
Ремонт и обслуживание должен производить только квалифицированный
специалист или обслуживающая фирма.
Очистка
Поддерживайте ваш станок в чистоте. Деревянную стружку и опилки удаляйте с
помощью щетки.
Регулярно проверяйте клиновидный ремень на предмет трещин. При
необходимости замените его.
Обеспечивайте чистоту вентиляционных пазов мотора. Удаляйте деревянную
стружку и опилки для предотвращения перегрева мотора.
Затачивайте полукруглые долота и резцы для обеспечения легкости работы.
Смазка
Машина не нуждаетс я в дополнительной смазке.
Заготовка вращается с биением или
не вращается вовсе при работающем
моторе.
Резец выбивает из ваших рук.
Проверить клиновидный ремень на
предмет трещин и убедиться, что его
натяжение в норме.
Проверить достаточную заточку
резца.
Выбрать для работы с данной
заготовкой более низкую скорость
посредством перемещения ремня.
Проверить высоту упорных центров.
H
CZ
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm
Before attatching a workpiece to the faceplate always ‘rough it out’ to as true round as
possible. This will minimise vibration while turning. Always fasten the workpiece securely
to the faceplate. Failure to perform these setup operations could cause the workpiece to
be thrown from the lathe.
Avoid awkward hand positions where a slip could cause a hand to move into the
workpiece.
Remove all knots before installing workpiece between centres or on the faceplate.
Never leave the lathe work area, before the lathe has come to a complete stop.
Do not lay your turning tools on the bench so that you must reach over the revolving
workpiece to select them.
Keep firm hold and control of the cutting tools at all times. Special caution must be
excercised when knots or voids are exposed to the turning tool.
Think safety, ware safety goggles.
Complete hand sanding of between centres or faceplate mounted workpieces before
removing from the lathe. Do not exceed the speed used for the last cutting operation
performed on the workpiece, in accordance with the speed chart.
Never atempt to remount a faceplate turning to the faceplate for any reason. Never
attempt to remount a between-centres turning if the original centres in the turning have
been altered or removed. Be positive the lathe is set at the lowest speed if remounting a
between-centres turning with non-altered original centres.
Use extra caution in mounting a between-centres or spindle turning to the faceplate, or a
faceplate turning to between centres, for subsequent operation. Be positive the lathe is
set at lowest speed for turning on.
Never mount a workpiece that contains any splits, cracks or knots to a faceplate or
between-centres.
Immediately switch off the machine when
Interruption of the mains plug, mains lead or mains lead damage.
Defect switch
Smoke or stench of scorched isolation
Electrical safety
When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country
to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety
instructions and also the enclosed safety instructions.
Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. It is
dangerous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet.
Using extension cables
Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine.
The minimum conductor size is 1.5 mm
2
. When using a cable reel always unwind the reel
completely.
6
GB
CZ
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm 7
3. INSTALLATION
The wood lathe must be installed firmly on a workbench. Holes in the bed of the machine provide
the abbility to screw the lathe to the bench. This can be done with 4 bolts.
Wood chisels
Buy chisels of good quality and make sure they are sharp. Fig. 9 shows eight of the most
used chisels. Use gouges for cutting rought workpieces and flat chisels for finishing a
workpiece.
Slanting chisel can be used for flat cuttings, tip-chisels for cutting V-slots. A cut-chisel is
used to cut the workpiece.
After using the chisels they have to be sharpened on a whetstone or grinding machine
(Fig. 10).
Chisels
Fig. 9
1. Slanting chisel (wide)
2. Slanting chisel (small)
3. Wide gouge
4. Medium wide gouge
5. Small gouge
6. Flat chisel
7. Tip chisel
8. Cutting chisel
Speeds
Fig. 2
This lathe is equiped with two pulleys. By moving the V-Belt you can select up to four different
speeds. Detailed information is situated on the inside of the motor-housing.
High speeds can be used for smaller work pieces with a small diameter. Slow speeds must be
used for large workpieces with a large diameter and for work pieces on the faceplate.
Moving the V-belt
Fig. 2
Unplug the machine from the mains supply and loosen the two motor-attachment bolts
on the top of the motor-pulley.
Now the V-belt can be moved.
Tighten the motor-attachment bolts, close the motor-housing and plug in the machine in
the mains socket.
Tension fo the V-belt
Fig. 2
The belt tension knobs are situated inside the motor-housing. Tighten the knobs by hand and fix
them firmly with the supplied wrench.
GB
CZ
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm
Используйте полукруглое долото для обработки. Долото следует удерживать на
поворотной части суппорта таким образом, чтобы кончик инструмента касался
заготовки в точке горизонтальной оси.
Долото удерживается одной рукой за рукоятку, а другой рукой перемещается вправо.
Токарная обработка с планшаибои
Планшайба применяется для работы с плоскими заготовками.
Обработка начинается с дальнего от центра заготовки края.
Задняя бабка придвигается по возможности ближе к заготовке.
Для внутренней обработки заднюю бабку следует отодвинуть максимально далеко
по станине.
Соблюдайте осторожность при резке внутри заготовки, особенно если
отверстие узкое или глубокое. При этом резец может застрять в
заготовке или быть выбитым из рук (рис.8).
Полезный совет: Для работы с заготовками малого размера можно изготовить
проставочную пластину. Изготовьте диск круглой формы приблизительно на 25 мм шире
в диаметре, чем планшайба, и закрепите его винтами (шурупами) на планшайбе (рис.11).
Данное приспособление делает обработку маленьких по размеру заготовок более
безопасной, так как при этом планшайба не может задеть долото. Заготовку можно
крепить к проставочному диску разными способами, например, клеем или винтами.
Сначала надо приклеить кусок бумаги к проставочному диску очень сильным клеем,
затем приклеить заготовку к бумаге. После окончания обработки заготовку можно будет
отделить с помощью плоского резца (стамески).
При закреплении заготовки на планшайбе с помощью шурупов толщина заготовки
должна быть достаточной, чтобы резец не доставал до шурупов.
Демонтаж планшаибы
Pис. 12
Вставив гаечный ключ в прорезь в передней части машины, зафиксировать шпиндель.
Затем по необходимости ослабить или затянуть планшайбу.
Чистовая обработка
Заготовку можно окончательно отшлифовать с помощью наждачной бумаги. Для этого
следует отвести заднюю бабку от заготовки, чтобы она не мешала шлифовке.
86
H
CZ
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm 85
Регулировка подвижнои части суппорта и заднеи бабки
Pис. 3
Подвижная часть суппорта и задняя бабка монтируются на станину станка. Ослабив
запорные рукоятки, обе эти детали можно передвигать вправо-влево. Обязательно
следует крепко затягивать рукоятки после выставления заготовки в нужное положение.
Расположение подвижнои части суппорта
Положение подвижной части суппорта является гораздо более важным параметром,
нежели её высота по отношению к заготовке. Высота подвода токарного резца может
регулироваться вручную простым подведением резца к центральной оси заготовки.
Лучше всего располагать подвижную часть суппорта чуть ниже горизонтальной оси
заготовки.
Следует вручную провернуть заготовку, чтобы убедиться, что она свободно крутится и не
задевает подвижную часть суппорта.
Центровка
На обоих торцах заготовки следует карандашом прочертить диагональные линии. Таким
образом определяется центр оси заготовки. На перекрещивании диагоналей надо
продавить маленькое углубление.
Установка заготовки
Pис. 4
Отвернуть центр от шпинделя и вбить его деревянной или пластиковой киянкой в
торец заготовки.
Завернуть центр с заготовкой на шпиндель.
Подвести заднюю бабку к заготовке до контакта с ней.
Убедиться в том, что заготовка легко вращается. Крепко затянуть заготовку,
шпиндель и заднюю бабку.
Подготовка заготовки к обработке
Pис. 5
Для начала сделайте шаблон заготовки. В местах изменения диаметра надо
провести вертикальные линии. Если работа начинается с неподготовленной
заготовки (детали квадратного сечения), то надо прочертить карандашом эти линии,
по крайней мере, на двух сторонах заготовки.
После обработки самого большого диаметра вам следует перенести линии
карандашом с шаблона, проворачивая заготовку вручную. Сохраните шаблон на
будущее и при необходимости промаркируйте заготовку.
Токарную обработку начинайте с самого большого диаметра, после чего надо
переходить к «плечикам» (стороны, которые отделяют большой диаметр от малого).
Начинайте черновую обработку резцом 60°. Затем для малых диаметров
используйте резец в 30° или круглое долото 60°. Чистовая обработка производится
наждачной бумагой или напильником.
Токарная обработка между центров
Pис. 6 + 7
При обработке между двух центров заготовка располагается между шпинделем и
задней бабкой.
H
CZ
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm
4. OPERATION
Before operation
Check the following before you use the machine:
does the voltage of the machine correspond with the mains voltage;
are all parts of the machine well fixed.
Close the motor-housing.
Unplug the machine from the mains before changing the speed or replacing the V-belt.
Always close the housing afterwards.
Before you start cutting the workpiece, make sure the rough edges are cut away.
This can be done with a bandsaw- or grindingmachine.
Adjusting the tool rest and the tail stock
Fig. 3
The tool rest and the tailstock are mounted in the bed. By loosening the lock knobs they can be
shifted to the left or right. Make sure they are tightend firmly when you have set the right position.
Position of the tool rest
The position of the tool rest is much more important than it’s height towards the workpiece. The
height of the chisel can be adjusted by placing the chisel on the centre of the workpiece by hand.
The tool rest is best situated a bit beneath the centre line of the workpiece.
Turn the workpiece by hand to see if it can run freely and does not touch the tool rest.
Centre
Draw with a pencil two diagonals on both sides of the workpiece. This way you can find the
centre of the workpiece. Hit a small hole in the centre.
Mounting the workpiece
Fig. 4
Loosen the centre from the spindle and hit it with a wooden or plastic hammer on top of
the workpiece.
Tighten the centre and workpiece on the spindle .
Move the tailstock towards the workpiece until it touches it.
Make sure the workpiece can turn easily. Tighten the workpiece, spindle and tailstock
firmly.
Making a workpiece
Fig. 5
First make a template of the workpiece. Draw vertical lines where the diameter changes.
When you start with a square piece of wood, draw with a pencil the lines on at least two
sides.
After cutting the largest diameter you have to copy the lines from the template with a
pencil by turning the workpiece by hand. Store the template and mark the workpiece if
necessary.
Start cutting with the largest diameter, after which you must cut the ‘shoulders’. This is
the side a large diameter is separated from a small diameter .
8
GB
CZ
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm 9
First cut with a 60° chisel. Then for the smaller diameters a 30° or 60° round chisel.
Finish the workpiece with sanding-paper or file.
Turning between the centers
Fig.6 + 7
While turning between the two centres the workpiece is situated between the spindle
and the tailstock.
Use a gouge or round chisel to cut the workpiece. Hold down the chisel on the tool rest in
a way the tip of the chisel touches the workpiece in the centre.
Hold the chisel with one hand on the grip and move the chisel in the right position with
the other hand.
Turning on the face plate
The faceplate will be used for cutting flat workpieces.
Start cutting on the outside of the workpiece.
Move the tailstock as close as possible to the workpiece.
For internal cutting move the tailstock as far away as possible on the bed.
Take care while cutting inside a workpiece, especially when the hole is narrow or
deep. The chisel can get stuck or it can be hit out of your hand (Fig.8).
TIP: For cutting small workpieces an attachmentplate can be made. Make a round disc,
approximately 25 mm wider than the faceplate and attach it with screws on the faceplate
(Fig.11).
This attachmentplate makes it saver to cut small workpieces because the chisel can not be
touched by the faceplate. The workpiece can be mounted on the attachmentplate in different
ways, for example with glue or screws.
Glue a piece of paper on the attachmentplate with a very strong glue. Then glue the workpiece
on the paper. After cutting the workpiece can be removed by using a flat chisel.
When screwing the workpiece on the attachmentplate the workpiece has to be that thick the
screws can not be hit by the chisel.
Removing the faceplate
Fig. 12
Hold the spindle by inserting a wrench in the slot on the front of the machine. Loosen or tighten
the faceplate as desired.
Finishing
The workpiece can be finished by polishing it with sanding-paper. Move the tailstock away from
the workpiece so you can handle the workpiece easily.
GB
CZ
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm
5. Узкое полукруглое долото
6. Плоский резец
7. Остроконечное долото
8. Отрезное долото
Скорости
Pис. 2
Данный станок оснащен двумя шкивами. Посредством передвижения клиновидного
ремня можно выбирать любую из имеющихся четырех скоростей. Более подробная
информация об этом приведена на табличке с внутренней стороны кожуха
электродвигателя.
В общем, высокие скорости используются для работы с небольшими заготовками малого
диаметра; низкие же скорости используются для крупных заготовок большого диаметра
и для работы с планшайбой.
Перемещение клнновидного ремня
Pис. 2
Обесточить станок, вынув вилку из сетевой розетки и ослабить оба болта крепления
электродвигателя в верхней части шкива двигателя.
Теперь клиновидный ремень можно передвигать.
Затянуть два болта крепления электродвигателя, закрыть крышку кожуха и
подключить штекерную вилку в сетевую розетку.
Натяжение клиновидного ремня
Pис. 2
Рукоятки регулировки натяжения ремня расположены внутри кожуха электродвигателя.
Рукоятки следует заворачивать вручную и дополнительно туго затягивать прилагаемым
гаечным ключом.
4. РАБОТЫ
Перед началом работы
Перед началом работы на станке проверить следующее:
соответствует ли подключаемое напряжение станка сетевому
напряжению;
все ли детали станка должным образом закреплены.
Закрыть защитный кожух двигателя.
Штекерную вилку следует вынимать из розетки перед тем, как сменить скорость или
заменить клиновидный ремень. После чего всегда закрывать защитный кожух
ремня.
Перед тем, как начинать работу на токарном станке, обязательно следует
предварительно обтесать острые кромки заготовки с помощью либо ленточной пилы
либо точильной машины.
84
H
CZ
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm 83
Появлении дыма или запахе горелой изоляции.
Электробезопасность
При эксплуатации электрических машин всегда соблюдайте действующие правила
техники безопасности для снижения риска пожара, поражения электрическим током и
травм. Прочитайте настоящие требования, а также входящую в комплект инструкцию по
технике безопасности. Храните инструкции в месте, обеспечивающем их сохранность!
Всегда убеждайтесь в том, что питание соответствует напряжению,
указанному на заводской табличке.
Замена кабелей и штепсельных вилок
Если кабель питания поврежден, его необходимо заменить на специальный кабель
питания, который можно приобрести у производителя или в службе сервисного
обслуживания производителя. Немедленно выбросите старый кабель и электровилку
после замены их на новые. Опасно вставлять в розетку вилку неподсоединённого шнура.
Применение удлинительных кабелей
Используйте только предназначенные для этой цели удлинительные кабели,
рассчитанные на питание машины. Минимальное сечение провода должно быть 1,5 мм
2
.
При использовании кабельной катушки всегда разматывайте катушку полностью.
3. МОНТАЖ
Токарный станок должен устанавливаться на прочную устойчивую опору (верстак).
Четыре отверстия в станине машины предназначены для фиксирования её к
поверхности верстака посредством болтов.
Ручные резцы по дереву
Приобретайте резцы хорошего качества и обеспечивайте, чтобы они всегда были
заточенными. На рисунке 9 показаны восемь самых распространенных типов
резцов. Используйте полукруглое долото для работы с круглыми заготовками и
плоские резцы для чистовой обработки заготовки.
Скошенные резцы применяются для плоского реза, остроконечные резцы - для
выборки V-образных канавок. Отрезное долото применяется для окончательного
обрезания заготовки.
После использования резцов их следует затачивать точильным камнем или на
заточной машине (рис. 10).
Ручные резцы
Pис. 9
1. Скошенный резец (широкий)
2. Скошенный резец (узкий)
3. Широкое полукруглое долото
4. Полукруглое долото средней ширины
H
CZ
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm
5. SERVICE & MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the
motor.
The Ferm machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and
regular cleaning.
Malfunction
Should the machine fail to function correctly, a number of possible causes and the appropriate
solutions are given below:
Repairs and servicing should only be carried out by a qualified technician or service
firm.
Cleaning
Keep the wood turning lathe clean. Remove wood chips and dust with a brush.
Check the V-belt reguarly for cracks. Replace the belt if necessary.
Make sure the ventilationslots of the motor are clean. Remove wood chips and dust to
prevent the motor from overheating.
Sharpen the gouges and chisels to make sure you can cut wood easily.
Lubrication
The machine requiers no additional lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty
card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be
ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is
delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please
make use of options for recycling the packaging.
The workpiece is turning irreguarly or
not at all while the motor is running.
Chisels are hit out of your hand.
Check the V-belt for cracks
Make sure the V-belt tension is in order.
Check if the chisels are sharp enough.
Select a slower speed for the workpiece
by moving the V-belt.
Check the center-height.
10
GB
GB
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm 11
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Warranty
The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card.
CE DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity
with the following standards or standardized documents:
EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN61029-1
in accordance with the regulations:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
from 01-03-2006
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change
the product specification without prior notice.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle The Netherlands
GB
GB
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm
Не позволяйте резцу «вгрызаться» в заготовку. Из-за этого заготовка может
расколоться или может быть выброшена из станка. При шпиндельной токарной
обработке поворотная часть суппорта всегда должна выставляться над
горизонтальной осью станка. Не подводите резец к заготовке ниже линии
расположения поворотной части суппорта.
Не допускайте вращения станка в неправильном направлении. Из-за этого токарный
резец может быть выбит из ваших рук. Направление вращения станка должно
устанавливаться таким образом, чтобы центральная ось заготовки располагалась
ниже уровня поворотной части суппорта, и заготовка вращалась по направлению к
вам.
Еще до закрепления заготовки на планшайбе сделайте максимальное черновую
оцилиндровку заготовки, что позволит вам свести к минимуму вибрацию при
последующей работе. Всегда прочно закрепляйте заготовку на планшайбе.
Невыполнение этих подготовительных шагов может привести к выбросу заготовки из
станка.
Избегайте неудобного и неловкого расположения ваших рук, при котором рука может
попасть в заготовку.
Предварительно удаляйте все сучки перед установкой заготовки между упорными
центрами или на планшайбе.
Не оставляйте работающий токарный станок без присмотра. Уходя с рабочего
места, убедитесь, что станок полностью остановлен.
Не кладите свои токарные резцы на такое место верстака станка, где Вам придется
тянуться через вращающуюся заготовку для того, чтобы взять резец.
Всегда прочно держите резец в руках и внимательно контролируйте его работу;
особо это касается ситуаций, когда в заготовке под резцом появляется сучок или
пустота.
Всегда помните о своей безопасности и носите защитные очки.
Прежде, чем снимать заготовку со станка (при работе как между упорными
центрами, так и на планшайбе), доведите ручную шлифовку до конца. При
окончательном обрезании заготовки придерживайтесь приведенной в таблице
скорости для этой операции и никогда не превышайте её.
Обрабатываемую на планшайбе заготовку запрещается закреплять на ней
повторно. Заготовку, обрабатываемую между упорными центрами, запрещено
переустанавливать вторично, если первоначальные центры изменялись или
сбивались. Устанавливайте токарный станок ТОЛЬКО на самую низкую из
скоростей, если Вы собираетесь переустановить обрабатывавшуюся между
упорными центрами заготовку вторично, без смены положения центров.
Будьте особенно осторожны при установке на планшайбу заготовки, ранее
обработанной между упорными центрами или на шпинделе; или если Вы зажимаете
между упорными центрами заготовку, ранее обрабатывавшуюся на планшайбе.
Обязательно проконтролируйте, что токарный станок выставлен на самую низкую из
возможных скоростей, прежде чем включить станок и продолжить работу.
Запрещается устанавливать заготовку как на планшайбу, так и между упорными
центрами, если она имеет трещины и сучки или расщеплена.
Немедленно выключить машинку при
Неисправности в сетевой вилке, сетевом шнуре или повреждении шнура.
Неисправном выключателе.
82
H
CZ
SI
PL
LV
LIT
RUS
GR
Ferm 81
7. Неподвижный упорный центр
8. Задняя бабка
9. Опора
10. Планшайба
2. РУКOВOДСТВO ПO БЕЗOПАСНOСТИ
Расшифровка обозначений
Внимательно читайте инструкции.
В соответствии с основными применяемыми нормами европейских
директив.
Риск повреждения инструмента и/или травм, смерти в случае
несоблюдения инструкций данного руководства.
Вероятность поражения электрическим током.
В случае повреждения провода немедленно выньте вилку из источника
электропитания; отключайте вилку от источника электропитания и во
время проведения техобслуживания.
Не позволяйте приближаться посторонним.
Надевайте средства защиты органов слуха и зрения.
Неисправный и/или бракованный электрический или электронный прибор
должен быть утилизирован должным образом.
Пенед включем циркуцярной пилы
При токарной обработке между упорными центрами или с помощью планшайбы всегда
устанавливайте низкую скорость станка для предварительной обработки «некруглых»
заготовок. Это же касается токарной обработки. Слишком высокая скорость работы
станка вызывает вибрацию заготовки, из-за чего возникает опасность выброса
заготовки из станка или инструмент-резец может выбить из ваших рук.
Всегда предварительно проворачивайте заготовку вручную до включения
двигателя. Если заготовка задевает за поворотную часть суппорта (опорную
пластину резца), то она при работе может расколоться и вылететь из токарного
станка.
H
CZ
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
Ferm
HOLZDRECHSELMASCHINE
Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2 - 3
Um Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit Anderer zu gewährleisten,
empfehlen wir Ihnen, sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten
Inbetriebnahme gründlich durchzulesen. Bewahren Sie diese Anleitung und die
übrige Dokumentation zusammen mit der Maschine auf.
Inhalt
1. Technische Daten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Installation
4. Bedienung
5. Wartung und Pflege
1. TECHNISCHE DATEN
Gerätedaten
Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf Transportschäden.
Produktinformationen
Abb. A
1. Motorgehäuse
2. An/aus Schalter (Magnetschalter)
3. Hauptachse
4. Bett
5. Supporthalter
6. Support
7. Umlaufende Spitze
8. Reitstock
9. Fuss
Spannung | 230 V~
Frequenz | 50 Hz
Aufgenommene Leistung | 400 W
Drehzahl, ohne Last | 810 - 2480/min
Anzahl Geschwindigkeiten | 4
Abbmessung zwischen Spitze | 1000 mm
Mitnemer durchmesser | 350 mm
Gewicht | 36 kg
Lpa (Schalldruck) | 78 dB(A)
Lwa (Schalleistung) | 89 dB(A)
Vibrationswert | 2.5 m/s
2
12
H
D
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm 13
10. Planscheibe
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Erläuterung der Symbole
Anweisungen sorgfältig lesen.
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtlinien.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während Wartungsarbeiten,
sofort den Netzstecker.
Umstehende fernhalten.
Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Zusätzliche sicherheitsvorschriften
Stellen beim Drehen zwischen den Drehbankspitzen zur Vorbehandlung von 'unrunden'
Werkstücken immer eine niedrige Geschwindigkeit ein. Dasselbe gilt für das Drehen mit
einer Planscheibe. Wenn die Drehbank mit zu hoher Geschwindigkeit läuft und dadurch
vibriert, besteht die Gefahr, daß das Werkstück von der Drehbank weggeschleudert
wird, wodurch ihnen das Drehwerkzeug aus den Händen gerissen werden würde.
Drehen Sie das Werkstück immer mit der Hand, bevor Sie den Motor einschalten. Wenn
das Werkstück an der Armauflage anstößt, kann es passieren, daß es sich spaltet und
von der Drehbank weggeschleudert wird.
Gewährleisten Sie, daß sich der Drehmeißel nicht in das Werkstück 'bohren' kann.
Dadurch kann sich das Werkstück spalten oder von der Drehbank geschleudert werden.
Achten Sie beim Drehen darauf, daß der Oberschlitten immer mittig über der Drehbank
steht. Setzen Sie den Drehmeißel nicht unter Armauflagenhöhe auf dem Werkstück an.
H
D
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
Ferm
ДЕРЕВЯННЫЙ ТОКАРНЫЙ СТАНОК
Цифровые обозначения в тексте относятся к изображениям на страницах 2 - 3
Для обеспечения собственной безопасности и безопасности других мы
рекомендуем внимательно ознакомится с данной инструкцией перед
началом использования изделия. Не выбрасывайте данную инструкцию и
другие прилагаемые к изделию документы для возможности их
использования в будущем.
Содержание
1. Информация об устройстве
2. Руководство по безопасности
3. Монтаж
4. Работы
5. Уход и техническое обслуживание
1. ИНФОРМАЦИЯОБ УСТРОЙСТВЕ
Технические характеристики
Убедитесь, что машина, незакреплённые детали и принадлежности не утеряны и не
повреждены при транспортировке.
Информаци об иэделии
Рис. А
1. Передняя бабка с кожухом электродвигателя
2. Выключатель ВКЛ./ВЫКЛ. (магнитный)
3. Передний (подвижный) центр
4. Станина
5. Держатель поворотной части суппорта
6. Поворотная часть суппорта
Напр я жение | 230 В~
Частота | 50 Гц
Входна я мощность | 400 Вт
Скорость при нулевой нагрузке | 810 - 2480/мин
Скорость | 4
Токарная обработка между центров | 1000
Диаметр круга | 350 мм
Вес | 36 кг
Пpa (звуковое давление) | 78 дБ(А)
Пwa (акустическа я мощность) | 89 дБ(А)
Величина вибрации | 2.5 м/сек
2
80
H
CZ
SI
PL
LV
LIT
RUS
UA
GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Ferm WLM1001 Руководство пользователя

Категория
Токарные станки
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ