Stanley SST1800 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
26
Назначение
Ваша настольная пила STANLEY SST1800 предназначена
для продольного и поперечного распила всех видов
древесины, соизмеримых с размерами станка. Данный
инструмент предназначен для профессионального
использования.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! При использовании электрических
инструментов соблюдение правил по технике
безопасности и следование данным инструкциям
позволит снизить вероятность возникновения пожара,
поражения электрическим током и получения травм.
Перед использованием данного электроинструмента
внимательно прочтите настоящие инструкции и
сохраните их для последующего использования
Общие правила безопасности при работе с
электроинструментами
ВНИМАНИЕ! Внимательно прочтите все
инструкции по безопасности и руководство
по эксплуатации. Несоблюдение всех
перечисленных ниже правил безопасности и
инструкций может привести к поражению
электрическим током, возникновению пожара
и/или получению тяжёлой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и
руководство по эксплуатации для их дальнейшего
использования. Термин «Электроинструмент» во всех
привёденных ниже указаниях относится к Вашему
сетевому кабелем) или аккумуляторному
(беспроводному) электроинструменту.
1. Безопасность рабочего места
а. Содержите рабочее место в чистоте и хорошо
освещенным. Беспорядок на рабочем месте или
отсутствие освещения рабочего места может
привести к аварии.
b. Не работайте с электроинструментом в месте
хранения взрывоопасных материалов, например,
в присутствии огнеопасных жидкостей, газов или
пыли. Электрические инструменты создают искры,
которые могут воспламенить пыль или пары.
с. Дети и посторонние лица должны находиться как
можно дальше во время работы с
электроинструментом. Вы можете отвлечься и
потерять контроль.
2. Электробезопасность
а. Вилка электроинструмента должна
соответствовать розетке. Никогда не
модифицируйте вилку каким-либо образом. Не
используйте никакие вилки-переходники с
заземленными (замкнутыми на землю)
электроинструментами. Вилки и розетки, которые
не подвергались никаким изменениям снижают риск
поражения электрическим током.
b. Избегайте контакта тела с заземленными
поверхностями, такими как трубы, радиаторы,
плиты и холодильники. Существует повышенный
риск поражения электрическим током, если ваше
тело заземлено.
с. Избегайте любого воздействия дождя или влаги
на электроинструменты. Вода, попавшая в
электроинструмент, увеличивает риск поражения
электрическим током.
d. Аккуратно обращайтесь со шнуром питания.
Никогда не используйте шнур питания для
переноски, перемещения или извлечения вилки
из розетки. Держите шнур вдали от источников
тепла, масла, острых краев или движущихся частей.
Поврежденные или запутанные шнуры увеличивают
риск поражения электрическим током.
е. При работе с электроинструментом на улице,
используйте удлинитель, подходящий для
наружного использования. Использование кабеля,
пригодного для использования на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
f. П ри нео бходи мос т и работы с
электроинструментом во влажной среде,
используйте устройство защитного отключения
(УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током. ПРИМЕЧАНИЕ: Термин
«устройство защитного отключения (УЗО)» может
быть заменён на «аварийный прерыватель
заземления» или «автоматический выключатель тока
утечки».
3. Личная безопасность
a. Будьте внимательны, смотрите, что вы делаете,
используйте здравый смысл при работе с
электроинструментом. Не используйте
электроинструмент, если вы устали или находитесь
под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарств.
Малейшая неосторожность при работе с
электроинструментом может привести к серьезным
травмам.
b. Используйте средства индивидуальной защиты.
Всегда надевайте защитные очки. Другое
защитное оборудование, включая респиратор,
ботинки на нескользящей подошве, защитный
шлем или средства защиты органов слуха,
используемые в надлежащих условиях, уменьшат
риск получения травмы.
с. Для предотвращения случайного запуска,
убедитесь, что переключатель находится в
выключенном положении перед подключением к
источнику питания и/или аккумуляторной
батарее, поднятия или переноски инструмента. Не
переносите электроинструмент с пальцем на
выключателе и не включайте питание на инструмент с
включенным выключателем, что может привести к
несчастному случаю.
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
27
d. Перед включением электроинструмента снимайте
регулировочный или гаечный ключ. Гаечный или
регулировочный ключ, оставленный на вращающейся
части электроинструмента, может привести к травме.
е. Не тянитесь. Сохраняйте правильную стойку и
баланс все время. Это позволяет лучше
контролировать инструмент в неожиданных
ситуациях.
f. Одевайтесь правильно. Не надевайте свободную
одежду или украшения. Держите волосы, одежду
и перчатки вдали от движущихся частей.
Свободная одежда, украшения или длинные волосы
могут попасть в движущиеся части.
g. Если имеются устройства для подключения
пылесборника или вытяжки, убедитесь в том, что
они подсоединены и используются правильно.
Использование пылесборника снижает вероятность
возникновения рисков, связанных с пылью.
4. Использование и уход за электроинструментом
a. Не перегружайте электроинструмент.
Используйте подходящий электрический
инструмент для соответствующего применения.
Правильно подобранный электроинструмент
позволит выполнить работу лучше и безопаснее при
скорости, для которой он был разработан.
b. Не используйте электроинструмент, если
переключатель не может его включить и
выключить. Любой электроинструмент, который
нельзя контролировать с помощью переключателя,
опасен и должен быть отремонтирован.
c. Отключите кабель питания от источника питания
и/или аккумуляторный блок от электрического
инструмента перед выполнением любых
регулировок, замены принадлежностей или при
хранении электроинструмента. Такие
профилактические меры безопасности уменьшают
риск непреднамеренного запуска электрического
инструмента.
d. Храните неиспользуемые электроинструменты в
недоступном для детей месте и не позволяйте
лицам, не знакомым с электроинструментом или
данными инструкциями, работать с
электроинструментом. Электроинструменты опасны в
руках неопытных пользователей.
е. Поддержание электроинструмента. Проверяйте
разрегулированность или cоединение подвижных
частей, поломки частей и любые другие условия,
которые могут повлиять на работу
электроинструмента. При наличии повреждения,
отремонтируйте электроинструмент перед
использованием. Многие несчастные случаи
являются следствием плохого ухода за
электроинструментом.
f. Держите режущий инструмент острым и чистым.
Хорошо ухоженный режущий инструмент с острыми
режущими кромками легче контролировать.
g. И с п о л ьз у й т е э л е к т р о и н ст р у м е н т ,
принадлежности, насадки и т.д. в соответствии с
этими инструкциями, принимая во внимание
рабочие условия и характер выполняемой
работы Использование электроинструмента иным
способом может привести к опасным ситуациям.
5. Обслуживание
а. Обеспечьте, чтобы обслуживание и ремонт
вашего электроинструмента проводился в
авторизованном сервисном центре по ремонту с
использованием только оригинальных запасных
частей. Это станет гарантией безопасности
электроинструмента.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
НАСТОЛЬНЫМИ ПИЛАМИ
Внимание! Несоблюдение данных правил
может привести к получению тяжёлой травмы.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДАННЫЙ ИНСТРУМЕНТ, пока он
не будет полностью собран и установлен в
соответствии с данными инструкциями.
Если у Вас недостаточно опыта для работы с данным
инструментом, ПОЛУЧИТЕ КОНСУЛЬТАЦИЮ
квалифицированного специалиста.
УЧИТЫВАЙТЕ ВСЕ КОДЫ ПРОВОДКИ и следуйте
рекомендациям по подключению к источнику
питания.
ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ КОЖУХИ.
Убедитесь, что они установлены на место, надёжно
закреплены и функционируют должным образом.
ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ КОЖУХИ И
РАСКЛИНИВАЮЩИЙ НОЖ.
УДАЛЯЙТЕ ВСЕ ОБРЕЗКИ МАТЕРИАЛА со стола,
перед тем как запустить пилу. Вибрация станка может
переместить под пильный диск, которым они будут
отброшены в сторону. После завершения реза
выключайте станок. Удаляйте мусор и обрезки только
после того, как пильный диск полностью остановится.
НИКОГДА НЕ ЗАПУСКАЙТЕ СТАНОК с заготовкой,
прижатой к пильному диску.
НИКОГДА не ведите заготовку между направляющей
и пильной головкой.
РАСПИЛ ЗАГОТОВКИ БЕЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРОДОЛЬНОЙ НАПРАВЛЮЩЕЙ ИЛИ УГЛОВОГО
УПОРА НАЗЫВАЕТСЯ РАСПИЛОМ «ОТ РУКИ».
НИКОГДА не выполняйте распилов «от руки». Всегда
используйте продольную направляющую или угловой
упор для расположения и подачи заготовки.
УДЕРЖИВАЙТЕ ЗАГОТОВКУ ВПЛОТНУЮ к
продольной направляющей или угловому упору.
РАСПИЛ СКВОЗЬ ТОЛЩУ ВСЕЙ ЗАГОТОВКИ
НАЗЫВАЕТСЯ «СКВОЗНЫМ ПРОПИЛОМ».
Продольный и поперечный пропилы являются
сквозными пропилами. Распил вдоль волокон
древесины (или вдоль длины заготовки) называется
продольным пропилом. Распил поперёк волокон
древесины ли поперёк заготовки) называется
поперечным пропилом. При продольном пропиле
используйте продольную направляющую или систему
направляющих. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ продольную
направляющую или систему направляющих при
продольном пропиле. Вместо этого используйте
угловой упор. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛКАТЕЛЬ
ОЛКАТЕЛИ) при продольном распиле заготовки.
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
28
ИЗБЕГАЙТЕ СЛОЖНЫХ ОПЕРАЦИЙ И ПОЛОЖЕНИЙ
РУК, при которых случайное движение может стать
причиной попадания руки под пильный диск.
ДЕРЖИТЕ РУКИ, ЛАДОНИ И ПАЛЬЦЫ НА
РАССТОЯНИИ ПИЛЬНОГО ДИСКА.
НИКОГА не стойте и не держите какую-либо часть
тела на линии прохода пильного диска.
НИКОГДА НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ДОТЯНУТЬСЯ ДО
ЧЕГОИБО ВБЛИЗИ ИЛИ НАД вращающимся
пильным диском.
НИКОГДА не пытайтесь освободить застрявший
пильный диск, не выключив станок.
ПРАВИЛЬНО ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ДЛИННЫЕ ИЛИ
ШИРОКИЕ заготовки.
НИКОДА НЕ ПЕРЕМЕЩАЙТЕ ДЕТАЛИ и не
выполняйте сборку или регулировку на столе/в
рабочей зоне при работающем станке.
ВЫКЛЮЧАЙТЕ СТАНОК И ОТСОЕДИНЯЙТЕ ЕГО ОТ
ИСТОЧНИКА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ, прежде чем
устанавливать и демонтировать принадлежности,
выполнять или изменять настройки, а также перед
проведением ремонта.
ВЫКЛЮЧАТЕ СТАНОК, отсоединяйте его от
источника питания и очищайте стол/рабочую зону от
обрезков, прежде чем оставить станок без
пр ис мо тра. ПЕРЕВЕДИТЕ ПУСКОВОЙ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ В ПОЛОЖЕНИЕ «ВЫКЛЮЧЕНО».
Для подачи заготовки под пильный диск используйте
толкатель или толкающий блок
Используйте и правильно отрегулируйте верхний
защитный кожух пильного диска
Не используйте повреждённые или
деформированные пильные диски
Используйте только рекомендованные пильные
диски, соответствующие EN847-1.
При смене пильного диска убедитесь, что ширина
реза пильного диска не менее толщины
расклинивающего ножа, а толщина корпуса пильного
диска превышает толщину расклинивающего ножа.
Используйте пильные диски, соответствующие типу
разрезаемого материала.
Используйте соответствующие средства
индивидуальной защиты, включая:
- защитные наушники для снижения риска потери
слуха;
- защитные очки;
- респиратор для снижения риска вдыхания опасной
для здоровья пыли;
- защитные перчатки для работы с пильными дисками
и заготовками из грубого материала (по возможности
храните пильные диски в футлярах)
При распиловке древесины подсоединяйте
устройство пылеудаления
Не используйте диски из быстрорежущей
инструментальной стали (HS)
Не выполняйте пазы и фальцы без соответствующего
защитного ограждения, например, туннельного
ограждения, установленного на настольную пилу;
Не используйте пилу для прорезания канавок
Используйте только пильные диски, максимальная
скорость которых не ниже максимальной скорости
шпинделя инструмента и разрезаемого материала.
Примечание: Напряжение сети: Перед подключением к
сети необходимо проверить, совпадает ли напряжение
сети с напряжением Вашего электроинструмента. Если
напряжение сети превышает напряжение, указанное на
электроинструменте, оператор может получить тяжёлую
травму в результате несчастного случая, а инструмент
может быть повреждён. Если же напряжение сети ниже
напряжения, требуемого инструментом, это может
привести к повреждению двигателя. Таким образом, если
проверить напряжение не представляется возможным,
запрещается подключать инструмент к источнику
электропитания.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКУ ПИТАНИЯ
Прежде чем подключить станок к источнику питания
убедитесь, что пусковой выключатель (s) находится в
положении «ВЫКЛ.», а электрический ток в розетке
соответствует характеристикам, обозначенным на
станке. Все подключения к линии должны обеспечивать
хороший контакт. Запуск на низком напряжении
повредит станок.
Опасно! Не подвергайте станок воздействию
дождя и не используйте станок во влажных
условиях.
Перед подключением станка к источнику
электропитания убедитесь, что выключатель находится в
положении «ВЫКЛ.».
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
При работе данным инструментом возможно
возникновение дополнительных остаточных рисков,
которые не вошли в описанные здесь правила техники
безопасности. Эти риски могут возникнуть при
неправильном или продолжительном использовании
изделия и т.п. Несмотря на соблюдение соответствующих
инструкций по технике безопасности и использование
предохранительных устройств, некоторые остаточные
риски невозможно полностью исключить. К ним
относятся:
Тр а в м ы в ре з у л ьта те касани я
вращающихся/двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены деталей или
насадок.
Риск получения травмы, связанный с
продолжительным использованием инструмента. При
использовании инструмента в течение
продолжительного периода времени делайте
регулярные перерывы в работе.
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
29
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в
процессе работы с инструментом (например, при
обработке древесины, в особенности, дуба, бука и
ДВП).
БЕЗОПАСНОСТЬ ПОСТОРОННИХ ЛИЦ
Данный инструмент не может использоваться
людьми (включая детей) со сниженными
физическими, сенсорными и умственными
способностями или при отсутствии необходимого
опыта или навыка, за исключением, если они
выполняют работу под присмотром или получили
инструкции относительно работы с этим
инструментом от лица, отвечающего за их
безопасность.
Не позволяйте детям играть с инструментом.
МАРКИРОВКА ИНСТРУМЕНТА
Помимо кода даты на инструменте имеются следующие
знаки:
Место положения кода даты (Рис. А)
Код даты (10), который также включает в себя год
изготовления, отштампован на поверхности корпуса
инструмента.
Пример:
2017 XX JN
Год изготовления
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1 Настольная пила SST1800
1 Пильный диск 60Т
1 Защитный кожух пильного диска
1 Угловой упор
1 Продольная направляющая
1 Всасывающий шланг
1 Переходник для шланга
2 Гаечных ключа
1 Толкатель
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Ваш инструмент должен быть заземлен. Следите за
напряжением электрической сети, оно должно
соответствовать величине, обозначенной на
информационной табличке инструмента.
Во избежание несчастного случая замена
повреждённого кабеля питания должна
производиться только на заводе-изготовителе
или в авторизованном сервисном центре
STANLEY.
ОПИСАНИЕ (Рис. А)
Данный инструмент может содержать все или некоторые
из перечисленных ниже составных частей:
1. Стол пилы
2. Защитный кожух
3. Защитный кожух
4. Пильный диск
5. Продольная направляющая
6. Угловой упор
7. Колёса для перевозки
8. Пусковой выключатель
9. Опора на ножках
10. Зажимная рукоятка установки угла наклона
11. Рукоятка подъёма диска
12. Зажимная рукоятка ножек опоры
13. Регулировочное колесо положения диска
14. Зажимной рычаг выдвижного стола
15. Зажимной рычаг продольной направляющей
16. Выдвижной стол
17. Гаечный ключ
18. Направляющая
19. Толкатель
20. Пластина для пропила
21. Паз (а)
21. Паз (b)
22. Кнопка предохранителя от перегрузки
СБОРКА (Рис. А1, A2, A3, A4)
Станок имеет три положения для различных применений
– положение стойки, сложенное положение и положение
для транспортировки. Ножки фиксируются при помощи
поворотных рукояток. Поворачивание рукояток в любую
сторону фиксирует или разблокирует положение ножек,
а центральное положение используется для
разблокировки.
ВНИМАНИЕ! Полное ознакомление с руководством
по эксплуатации перед использованием инструмента
снизит риск получения травмы.
Используйте средства защиты органов слуха.
Надевайте защитные очки или маску.
V
Вольт
Постоянный ток
A
Ампер
n
0
Скорость без нагрузки
Hz
Герц
Конструкция Класса II
W
Ватт
Клемма заземления
min
минут
Символ опасности
Переменный
ток
/min.
Кол-во оборотов или
шагов в минуту
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
30
1. Поставьте пилу на колёса (А1) и разблокируйте
верхние ножки. Откиньте ножки и заблокируйте их
(А2), затем разблокируйте нижние ножки.
2. За один конец поднимите стол (А3), позволяя нижним
ножкам откинуться на место. Полностью откиньте
ножки и заблокируйте (А4).
3. На Рис. А5 изображена регулируемая
подпружиненная ножка. Для установки нужной
длины вращайте ножку по или против часовой
стрелки. (A5)
УКАЗАНИЯ ПО СКЛАДЫВАНИЮ НОЖЕК (Рис. B1,
B2, B3, B4)
Удерживая и поддерживая край стола, разблокируйте
ножки с колёсами на конце (В1). Опустите колёса на пол,
позволяя ножкам согнуться внутрь (В2). Поставьте стол
набок, сложите и заблокируйте нижние ножки и
разблокируйте верхние ножки (В3). Сложите ножки и
заблокируйте (В4).
A1
1
3
2
A2
1
2
A3
A4
A5
1
3
2
B1
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
31
ТРАНСПОРТИРОВКА НАСТОЛЬНОЙ ПИЛЫ (Рис.
С1, С2)
Верхние ножки могут быть заблокированы в
вертикальном положении и использоваться в качестве
рукоятки тележки.
ВНИМАНИЕ! Во время транспортировки убедитесь, что
верхняя часть пильного диска закрыта, например,
защитным кожухом.
Сборка рукоятки (Рис. D)
Чтобы собрать рукоятку (11), установите на болт (а)
шайбу (е), корпус рукоятки (b), шайбу (с) и шестигранную
гайку (d).
Настройка расклинивающего ножа (Рис. E, F, G)
Внимание! Отсоедините кабель от источника
питания! Настройка расклинивающего ножа (3)
должна проверяться перед каждым
использованием станка.
1. Установите пильный диск (4) на максимальную
глубину пропила, установите положение 0° и
зафиксируйте.
2. Извлеките пластину для пропила (20) (Рис. Е).
1
3
2
B3
1
B2
1
2
B4
C2
C1
D
d
c
b
e
a
11
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
32
Внимание! В целях транспортировки
расклинивающий нож (3) перед первым вводом
в эксплуатацию был зафиксирован в нижнем
положении. Работайте станком только с
расклинивающим ножом (3), установленным в
верхнее положение. Ус тановите
расклинивающий нож (3) в верхнее положение,
как описано ниже:
3. Ослабьте зажимную рукоятку (f) и передвиньте
расклинивающий нож (3) в верхнее положение
(Рис. F).
4. Зазор между зубьями пильного диска (4) и
расклинивающим ножом должен составлять
приблизительно 3-5 мм (Рис. G).
5. Затяните зажимную рукоятку (f) и установите на
место пластину для пропила (20).
Внимание! Убедитесь, что инструмент
отсоединён от источника питания. Запрещается
использование инструмента без установленной
пластины для пропила. Изношенная или
повреждённая пластина для пропила подлежит
немедленной замене.
Установка защитного кожуха пильного диска
(Рис. Н)
1. Прикрепите защитный кожух (2) к расклинивающему
ножу (3) с помощью болта (g).
2. Вставьте задний всасывающий шланг (h) в
переходник для подключения устройства
пылеудаления, расположенный на защитном кожухе
(2).
3. Снятие выполняйте в обратном порядке.
Установка/замена пильного диска (Рис. E, H, I)
1. Внимание: Убедитесь, что инструмент отсоединён от
источника питания. Наденьте защитные перчатки.
2. Снимите защитный кожух пильного диска (2) (Рис. Н).
3. Извлеките пластину для пропила (20) (Рис. Е).
4. Ослабьте гайку, поместив на неё один гаечный ключ
(17), а другим гаечным ключом (17) удерживая фланец
(Рис. I).
E
204
F
f
34
G
max. 3-5 mm
2 3
g
h
H
I
17 17
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
33
- Ослабьте зажимную рукоятку установки угла наклона
(10).
- Установите нужный угол реза и затяните зажимную
рукоятку.
Использование продольной направляющей
Регулировка высоты направляющей (Рис. K)
- Рельсы (i) продольной направляющей (5) имеют две
направляющие поверхности различной высоты.
- В зависимости от толщины распиливаемого
материала, более высокая сторона рельсов (i) должна
использоваться для распиловки толстого материала
(заготовок толщиной более 25 мм), а более низкая
сторона рельсов направляющей должна
использоваться при распиле тонкого материала
(заготовок толщиной менее 25 мм).
- Для регулировки ослабьте болты на боковой стороне
продольной направляющей (5) и передвиньте рельсы
(i) в нужное положение.
- Затяните болты.
Установка продольной направляющей (Рис. L)
- Зафиксируйте продольную направляющую (5),
поместив её сзади и нажав на зажимной рычаг (15).
- Для снятия, поднимите зажимной рычаг и снимите
продольную направляющую (5).
- Продольная направляющая может быть
отрегулирована и зафиксирована при помощи задней
накатной гайки.
5. Внимание! Поворачивайте гайку в направлении
вращения пильного диска.
6. Снимите внешний фланец, затем движением по
диагонали сверху вниз снимите пильный диск с
внутреннего фланца.
7. Перед установкой нового пильного диска аккуратно
очистите фланец металлической щёткой.
8. Установите новый пильный диск и закрепите
внешний фланец. Внешний фланец имеет выступ Φ30
мм, в соответствии с посадочным отверстием диска.
Внимание! Зубья нового пильного диска очень острые и
могут представлять опасность. Убедитесь, что зубья
пильного диска направлены вниз, в сторону передней
части распиловочного стола, в соответствии со стрелкой,
обозначенной на защитном кожухе диска (2).
9. Установите на место пластину для пропила (20) и
защитный кожух пильного диска (2) и отрегулируйте их.
10. Перед началом работы проверьте рабочую
способность защитного диска.
Пусковой выключатель (Рис. J)
- Чтобы включить инструмент, нажмите на зелёную
кнопку запуска «I».
- Чтобы выключить инструмент, нажмите на красную
кнопку останова «О».
Глубина пропила (Рис. J)
Поверните рукоятку подъёма диска (11), устанавливая
диск на нужную глубину пропила.
- Чтобы увеличить глубину пропила, поворачивайте
рукоятку против часовой стрелки.
- Чтобы уменьшить глубину пропила, поворачивайте
рукоятку по часовой стрелке.
После каждого изменения настройки рекомендуется
выполнять пробный рез в целях проверки правильности
измерений.
Установка угла наклона (Рис. J)
Установите требуемый угол наклона от 0° до 45º.
Перед началом пиления убедитесь, что
столкновение поперечного упора (6) с пильным
диском (4) невозможно.
J
8
11
10
K
i5
L
515
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
34
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Инструкции по эксплуатации
После каждого изменения настройки рекомендуется
выполнять пробный рез в целях проверки правильности
измерений. После включения пилы прежде чем начать
рез дождитесь, пока пильный диск не достигнет своей
максимальной скорости.
Поддерживайте длинные заготовки, предотвращая их
падение по окончании реза апример, при помощи
роликовой опоры и пр.). Будьте очень внимательны,
начиная рез! Никогда не используйте инструмент без
установленной системы пылеудаления. Регулярно
осматривайте и прочищайте каналы пылеудаления.
Выполнение продольных распилов (Рис. Р)
Продольным распилом (также известным как
продольная разрезка) называется рез вдоль волокон
древесины. Один край заготовки прижмите к
продольной направляющей (5), а плоскую сторону
заготовки расположите на пильном столе (1). Защитный
кожух (2) всегда должен опускаться поверх заготовки.
При выполнении продольного распила никогда не
стойте на одной линии с направлением реза.
- Установите продольную направляющую (5) в
соответствии с высотой заготовки и желаемой
шириной.
- Включите пилу.
- Положите ладонь (с сомкнутыми пальцами) на
заготовку и толкайте заготовку вдоль продольной
направляющей (5) по направлению к пильному диску (4).
- Поддерживайте боковой край заготовки правой или
левой рукой зависимости от расположения
продольной направляющей), только до переднего
края защитного кожуха диска (2).
- Всегда ведите заготовку до конца расклинивающего
ножа (3).
- Отрезанная часть будет оставаться на пильном столе
(1), пока пильный диск (4) не вернётся в своё
исходное положение.
- Поддерживайте длинные заготовки, предотвращая их
падение по окончании реза (например, при помощи
роликовой опоры и пр.).
Настройка ширины пропила (Рис. М)
- Продольная направляющая (5) используется при
продольном распиле древесины.
- Поместите продольную направляющую (5) на
поперечную опору (18) справа или слева от пильного
диска.
- На направляющей (18) имеются 2 шкалы (k и l),
отображающие зазор между рельсом направляющей
(i) и пильным диском (4).
- Установите продольную направляющую (5) на
необходимое значение, читаемое через смотровое
окошко (m) и зафиксируйте её при помощи
зажимного рычага.
Выдвижной стол (Рис. N)
- При обработке широких заготовок может
использоваться выдвижной стол (16).
- Отожмите зажимной рычаг (14) и выдвиньте стол на
необходимую ширину.
Поперечный упор (Рис. О)
- Вставьте угловой упор (6) в паз (21 a/b) на столе пилы.
- Ослабьте зажимную рукоятку (n).
- Поворачивайте угловой упор (6), пока не будет
достигнут нужный угол. Установленный угол
отобразится на шкале (р).
- Затяните зажимную рукоятку (p).
M
5
18 k l m
N
14 16
O
6 21an
p
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
35
Распил с наклоном (Рис. R)
Резы с наклоном всегда должны выполняться с
использованием продольной направляющей (5).
- Установите пильный диск (4) под нужным углом
- Далее следуйте указаниям для поперечного распила.
Распил ДСП
Чтобы не повредить режущие кромки при работе с ДСП,
пильный диск должен быть расположен выше толщины
заготовки.
Хранение дополнительных принадлежностей
(Рис. S, T)
Дополнительные принадлежности могут храниться
непосредственно на инструменте. Угловой упор (6)
может быть подвешен на крючок, как изображено на
Рисунке S. Защитный кожух диска (2) и толкатель (19)
может быть подвешен на крючок, как изображено на
Рисунке Т.
Предупреждение: (Рис. Q)
- При пилении коротких заготовок всегда пользуйтесь
толкателем (19) (Рис. Q).
- Не пытайтесь пилить заготовки слишком маленьких
размеров.
Поперечное пиление
- Зафиксируйте угловой упор (6) на отметке 0°.
- Установите угол наклона 0°.
- Отрегулируйте высоту подъёма пильного диска (4).
- Положите заготовку на поверхность стола (1) и
прижмите к направляющей. Держите заготовку в
стороне от пильного диска.
- Следите за тем, чтобы обе Ваши руки находились на
безопасном расстоянии от диска.
- Включите станок и подождите, пока диск достигнет
максимальных оборотов.
- Плотно прижимая заготовку к направляющей,
медленно двигайте заготовку вместе с
направляющей, пока заготовка не окажется под
верхним защитным кожухом диска. Позвольте зубьям
диска врезаться в материал и больше не прилагайте к
заготовке никаких усилий. Диск должен вращаться с
постоянной скоростью.
По окончании реза отпустите выключатель, дождитесь
полной остановки пильного диска и удалите заготовку
- Толкайте заготовку в сторону пильного диска, делая
рез.
Важно: Никогда не облокачивайте и не держитесь за
отрезаемую сторону заготовки.
P
5
3
2
4 1
Q
19
R
621a 21b4
S
6
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
36
T
2
19
8. При выполнении реза оказывайте непрерывное и
равномерное давление. Никогда не оказывайте
чрезмерного давления.
9. НЕ РАСПИЛИВАЙТЕ влажную или перекошенную
древесину.
10. Всегда крепко удерживайте заготовку обеими руками
или используйте толкатель.
СОДЕРЖИТЕ ИНСТРУМЕНТ В ПОРЯДКЕ
Перед проведением регулировки, ремонта или
технического обслуживания извлекайте вилку кабеля из
розетки электросети. Содержите инструменты в хорошо
заточенном и чистом состоянии, что повысит
эксплуатационные показатели и сделает работу более
безопасной. Регулярно осматривайте кабель
инструмента, и при обнаружении повреждений сдайте
его на ремонт в авторизованный сервисный центр. Ваш
электроинструмент не требует дополнительной смазки
или технического обслуживания. Внутри
электроинструмента нет обслуживаемых пользователем
деталей. Никогда не используйте воду или химические
чистящие средства для чистки электроинструмента.
Протирайте инструмент сухой тканью. Всегда храните
электроинструмент в сухом месте. Следите, чтобы
вентиляционные прорези двигателя всегда оставались
чистыми. Следите, чтобы все элементы управления
оставались чистыми от пыли. Появление искр через
вентиляционные прорези нормально, это не повредит
Ваш электроинструмент. Во избежание несчастного
случая, замена повреждённого кабеля питания должна
производиться только в авторизованном сервисном
центре или авторизованным квалифицированным
специалистом.
Важно! В целях обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и
ДОЛГОВЕЧНОСТИ в использовании продукта
ремонт, техническое обслуживание и
регулировка (кроме перечисленных в данном
руководстве по эксплуатации) должны
производиться только в авторизованных
сервисных центрах или других
квалифицированных мастерских и только с
использованием идентичных запасных частей.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Мы рекомендуем покупать дополнительные
принадлежности в том же магазине, где был куплен Ваш
инструмент. Используйте дополнительные
принадлежности высокого качества и хорошо известных
марок. Выбирайте принадлежности в соответствии с
работой, которую предполагается выполнять.
Дополнительную информацию см. на упаковке
дополнительной принадлежности. Обратитесь за
помощью или советом к персоналу магазина.
Заклинивание диска (Рис. U)
- Убедитесь, что инструмент отсоединён от источника
питания.
- Сначала уберите заготовку. Внимание: Будьте
аккуратны, чтобы не коснуться пильного диска.
- Нажмите на кнопку предохранителя от перегрузки
(22), вставьте вилку инструмента в электрическую
розетку, и инструмент продолжит свою работу. (Рис. U)
ВЫПОЛНЕНИЕ ОПЕРАЦИЙ
1. Убедитесь, что пропил выполняется на обратной
стороне заготовки по размеченной линии.
2. Распиливайте древесину с готовой стороны.
3. Обеспечьте необходимую опору для древесины,
выходящей из-под пильного диска.
4. Перед выполнением важных распилов всегда делайте
пробный рез.
5. Всегда используйте правильную настройку глубины
пропила. Кончик зуба пильного диска должен
выступать за пределы заготовки не более чем на 3-6
мм.
6. Прежде чем приступить к распилу проверьте
заготовку на наличие узелков или гвоздей. Все
ослабленные узелки удалите при помощи молотка.
7. Всегда используйте чистые, острые и правильно
отрегулированные пильные диски. Никогда не
выполняйте рез тупым пильным диском.
U
22
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя
утилизировать вместе с обычными бытовыми
отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроинструмент STANLEY, или Вы больше в нем не
нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми
отходами. Отнесите изделие в специальный приемный
пункт.
Фирма STANLEY обеспечивает прием и
переработку отслуживших свой срок изделий
STANLEY. Чтобы воспользоваться этой услугой,
Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который собирает их по нашему
поручению. Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного центра,
обратившись в Ваш местный офис STANLEY по адресу,
указанному в данном руководстве по эксплуатации.
Кроме того, список авторизованных сервисных центров
STANLEY и полную информацию о нашем
послепродажном обслуживании и контактах Вы можете
найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Примечания
Политика STANLEY нацелена на постоянное
усовершенствование нашей продукции, поэтому фирма
оставляет за собой право изменять технические
характеристики изделий без предварительного
уведомления.
Стандартное оборудование и дополнительные
принадлежности могут меняться в зависимости от
страны продаж.
Технические характеристики продуктов могут
различаться в зависимости от страны продаж.
Полная линия продуктов присутствует на рынках не всех
стран. Для получения информации касательно линии
продуктов в Вашей стране обратитесь в ближайший
сервисный центр STANLEY.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Информация по техническому обслуживанию
STANLEY имеет обширную сеть принадлежащих
компании и/или авторизованных сервисных центров по
всей стране. В целях предоставления клиентам
эффективного и надёжного технического обслуживания
электроинструментов во всех сервисных центрах
STANLEY работает обученный персонал. Если Вы
нуждаетесь в технической консультации, ремонте или
покупке оригинальных запасных частей, обратитесь в
ближайший к Вам сервисный центр STANLEY.
Настольная пила SST1800
Напряжение В 220-240
Частота Гц 50/60
Потребляемая мощность Вт 1800
Число оборотов без нагрузки об/мин. 4800
Диаметр пильного диска мм 254
Диаметр посадочного отверстия мм 30
Толщина режущего ножа мм 2,5
Размер стола мм 640х640
Макс. глубина реза под углом 45° мм 50
Макс. глубина реза под углом 90° мм 80
Диапазон наклона диска 0-45°
Вес кг 35
(Перевод с оригинала инструкции)
РУССКИЙ
37
РУССКИЙ
(Перевод с оригинала инструкции)
38
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия
STANLEY и выражаем признательность за Ваш выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности
и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по
эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель, дата
продажи, серийный номер, дата производства
инструмента; название, печать и подпись торговой
организации. При отсутствии у Вас правильно запол-
ненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены откло- нить
Ваши претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас
перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации. Правовой
основой настоящих гарантийных условий является
действующее Законодательство. Гарантийный срок на
данное изделие составляет 24 месяца и исчисляется со
дня продажи. В случае устранения недостатков изделия,
гарантийный срок продлевается на период его нахождения
в ремонте. Срок службы изделия составляет 5 лет со дня
продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в про- цессе
эксплуатации изделия рекомендуем Вам обра- щаться
только в уполномоченные сервисные центры STANLEY,
адреса и телефоны которых Вы сможете найти в
гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать
в магазине. Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент
запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в
уполномоченных сервисных центрах.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гаран-
тийного срока и вызванные дефектами производства и \
или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по
эксплуатации изделия, применения изделия не по
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не
предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и раз-
рушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого элек-
трического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3 Попадания в вентиляционные отверстия и проник- новение
внутрь изделия посторонних предметов, материалов или
веществ, не являющихся отходами, сопровождающими
применение изделия по назначению, такими как: стружка,
опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и
иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия,
связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными
явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов на-
пряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или
модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа,
такие как:
приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка,
подшипники, зубчатое зацепление редукторов, рези- новые
уплотнения, сальники, направляющие ролики, муфты,
выключатели, бойки, толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и
фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины,
защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и абразивные
диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни ре- дуктора
или других узлов и деталей. К безусловным признакам
перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление
цветов побежалости, деформация или оплавление
деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под воздействием
высокой температуры.
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ
Германия, 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Stanley SST1800 Руководство пользователя

Категория
Электроинструменты
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках