FO 2405

SEVERIN FO 2405, FO 2470 Руководство пользователя

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для набора для фондю SEVERIN FO 2405 и готов ответить на ваши вопросы. В инструкции подробно описаны функции устройства, включая регулируемый термостат, антипригарную крышку и 8 вилок. Я могу помочь вам с различными аспектами использования и ухода за этим устройством.
  • Можно ли использовать набор для фондю на разных типах плит?
    Как часто можно использовать одно и то же масло/жир?
    Что делать, если масло/жир загорится?
ART.-NR. FO 2405
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Fondue 4
Fondue Set 7
Appareil à fondue 10
Fondueset 13
Set de Fondue 16
Set da fonduta 19
Fondue sæt 22
Fondueset 25
Fonduesetti 28
Zestaw do fondue 31
Συσκευή φοντύ 34
Набор для приготовления фондю 38
38
142 x 208 mm
Набор для приготовления фондю
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого прибора прочитайте,
пожалуйста, внимательно данное руководство и
держите его под рукой, так как оно может понадобиться
вам в будущем. Этот прибор могут использовать только
лица, ознакомившиеся с данным руководством.
Включение в сеть
Включайте прибор только в заземленную розетку,
установленную в соответствии с действующими
нормами.
Напряжение в сети должно соответствовать
напряжению, указанному на заводской табличке.
Данное изделие соответствует требованиям
директив, обязательных для получения права на
использование маркировки СЕ.
Устройство
1. Вилочки для фондю (8 шт.)
2. Защита от брызг с держателями для вилочек
3. Ручка
4. Чаша из нержавеющей стали
5. Основание
6. Ручка терморегулятора
7. Индикаторная лампочка
8. Заводская табличка (на нижней стороне прибора)
9. Шнур питания с вилкой
Правила безопасности
Чтобы избежать несчастных
случаев и обеспечить соблюдение
правил техники безопасности,
ремонт данного электроприбора
или его шнура питания должен
производиться нашей службой
сервисного обслуживания. Если
необходим ремонт, отправьте,
пожалуйста, прибор в наш отдел
сервисного обслуживания (см.
приложение).
Перед использованием
электроприбор нужно тщательно
проверить на наличие
повреждений или дефектов как
на основном устройстве, включая
и шнур питания, так и на любом
дополнительном, если оно
установлено. Если вы роняли
прибор на твердую поверхность
или прилагали чрезмерное усилие
для вытягивания шнура питания,
этот прибор не следует больше
использовать: даже невидимое
повреждение может отрицательно
сказаться на эксплуатационной
безопасности прибора.
Перед тем как приступить к чистке
прибора, отключите его от сети и
дайте ему полностью остыть.
Чтобы избежать риска
электрического удара, не мойте
основание прибора жидкостями и не
погружайте его в жидкости.
Вымойте все съемные части в
горячей воде с мягким моющим
средством или в посудомоечной
машине.
Чтобы получить более подробную
информацию по чистке прибора,
обратитесь, пожалуйста, к разделу
«
Чистка
и уход
».
Эксплуатация прибора с
использованием внешнего таймера
или отдельного устройства
дистанционного управления не
допускается.
Поставьте прибор на устойчивую
теплостойкую рабочую поверхность
(которая не боится ни брызг,
ни пятен и вокруг которой
имеется достаточно свободного
пространства), чтобы не допустить
разбрызгивания горячего масла /
жира.
RU
39
142 x 208 mm
Держите чашу из нержавеющей
стали только за ручки.
Этот электроприбор предназначен
для использования в домашних или
подобных условиях, как, например:
- в кухнях для персонала,
расположенных в магазинах,
офисах и в другой подобной
рабочей среде;
- в сельскохозяйственной рабочей
среде;
- постояльцами в отелях, мотелях
и в других подобных местах
проживания;
- в гостевых домах с
предоставлением ночлега и
завтрака.
Не позволяйте использовать этот
прибор детям младше 8 лет.
Тем не менее старшим детям в
возрасте 8 лет и более можно
разрешать использовать этот
прибор, если они находятся под
постоянным присмотром.
Этот электроприбор может
использоваться лицами с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также лицами, не
обладающими достаточным опытом
и умением, только под присмотром
или после того, как они научатся
пользоваться данным прибором,
полностью осознают все опасности,
которые могут возникнуть при его
использовании и ознакомятся с
соответствующими правилами
техники безопасности.
Не разрешайте детям играть с
прибором.
Никогда не допускайте к прибору и к
его шнуру питания детей младше 8
лет.
Детей нельзя допускать к чистке
прибора и уходу за ним.
Предупреждение! Держите упаковочные
материалы в недоступном для детей месте, так как
они представляют опасность удушья.
Предупреждение! Внешняя поверхность
фондюшницы во время использования нагревается
и остается горячей в течение еще некоторого
времени после использования!
Не опускайте руку в горячую чашу.
Включайте фондюшницу только после того, как
поставите наполненную чашу на нагревательный
элемент. Используйте только чашу из комплекта
прибора.
Не оставляйте включенную фондюшницу без
присмотра.
В случае перегрева масло или жир могут
воспламениться. В этом случае сразу же выньте
штепсельную вилку из розетки и погасите огонь,
накрыв чашу крышкой или металлическим подносом.
Никогда не лейте воду на горячее или горящее
масло или жир!
Никогда не пытайтесь переносить горячий прибор:
например, когда она включена или сразу же после
применения (из-за риска споткнуться). Будьте очень
осторожны: горячее масло или жир может вызвать
серьезный ожог.
Убедитесь, что рядом с фондюшницей нет
воспламеняющихся материалов.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался
нагревающихся частей прибора и разместите его
так, чтобы он не вызвал опрокидывания прибора.
Всегда вынимайте штепсельную вилку из
розетки:
- после использования;
- при любой неполадке;
- перед чисткой прибора.
Никогда не тяните за шнур питания, чтобы вынуть
вилку из настенной розетки, беритесь только за
вилку.
Изготовитель не несет ответственности за
повреждения, произошедшие вследствие
неправильного использования или несоблюдения
положений данного руководства.
40
142 x 208 mm
Чаша из нержавеющей стали
Чаша из нержавеющей стали без основания может
использоваться на различных кухонных плитах, таких
как варочные панели Ceran, газовые или электрические
плиты; чаша пригодна для мытья в посудомоечной
машине.
Терморегулятор и индикаторная лампочка
Если ручка терморегулятора установлена вправо
до отказа, нагревательный элемент будет включен
постоянно. Если сдвинуть ручку терморегулятора
влево, прибор будет периодически отключаться и
включаться.
Красная индикаторная лампочка горит, когда
нагревательный элемент включен.
Закончив приготовление пищи, установите ручку
терморегулятора в крайнее левое положение и
выньте сетевую вилку из розетки.
Перед использованием в первый раз
Удалите все оставшиеся упаковочные материалы и
наклейки и очистите прибор, как указано в разделе
«Чистка и уход».
Использование набора для приготовления фондю
Подготовка прибора
Во время работы прибор должен стоять на
теплостойкой поверхности, устойчивой к брызгам
и пятнам. При приготовлении пищи с маслом или
жиром не всегда удается избежать брызг.
Наполните чашу нужным количеством масла, жира,
бульона или сыра в соответствии с вашим рецептом.
При использовании масла, жира или бульона,
следите за тем, чтобы его уровень находился между
метками минимального и максимального уровней.
Не превышайте метку максимального уровня «Max»
при приготовлении сырного фондю.
Установите чашу на нагревательный элемент и
включите штепсельную вилку в розетку.
Приготовление пищи
Мясное или овощное фондю с растительным маслом,
жиром или бульоном
Установите на чашу защиту от брызг.
Установите регулятор температуры в положение
«Max».
Перед добавлением мяса разогрейте масло, жир или
бульон в течение примерно 20 минут.
Насадите пищу на вилочки для фондю и положите их
в чашу.
При приготовлении в масле или жире время
готовности мяса составляет от 1 ½ до 3 минут и 3 - 4
минуты при приготовлении в бульоне.
Сырное фондю
Установите ручку терморегулятора в положение
«Max» и положите сыр в чашу. Постоянно
помешивайте сыр во время плавления.
После того, как сыр расплавится, ручку
терморегулятора можно вернуть обратно в среднее
положение, чтобы поддерживать сыр в теплом
состоянии.
Насадите ломтики хлеба на вилочки для фондю и
поместите их в чашу.
Закончив готовку, выньте вилку из розетки.
Будьте осторожны! Чаша и нагревательный
элемент все ещё остаются горячими.
Полезные советы по приготовлению в масле или
жире
Используйте только чистый растительный жир или
масло. Масло или жир должны быть пригодными
для готовки при высокой температуре, иметь
нейтральный вкус, не должны дымить или
разбрызгиваться.
Используйте одно и то же масло или жир только
3 или 4 раза. Старое масло неприятно пахнет,
пенится, становится темным и вязким.
Не смешивайте различные сорта жира.
Измельчайте мясо. Используйте только маленькие
куски мяса.
Перед готовкой замороженные продукты нужно
разморозить.
Тщательно высушите пищевые продукты перед
готовкой, чтобы не допустить вспенивания масла
или жира.
После остывания храните масло или жир в
соответствующей закрытой емкости в прохладном
месте.
Чистка и уход
Перед каждой чисткой вынимайте вилку из розетки и
давайте прибору остыть.
Чтобы избежать риска электрического удара,
не мойте основание прибора жидкостями и не
погружайте его в жидкости. Если необходимо,
протрите прибор слегка увлажненной неворсистой
тканью.
Не выливайте использованный жир или масло в
раковину. Утилизируйте холодный жир или масло
вместе с домашним мусором.
Чашу из нержавеющей стали, защиту от брызг и
вилочки для фондю можно мыть в горячей мыльной
воде или в посудомоечной машине. Остатки сыра
можно удалить мягкой щеткой после того, как чаша
отмокнет в воде.
После этого тщательно просушите все
принадлежности.
41
142 x 208 mm
Утилизация
Устройства, помеченные этим символом,
должны утилизироваться отдельно от
домашнего мусора, так как они содержат
полезные материалы, которые могут быть
направлены на переработку. Правильная утилизация
обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья
человека. Информацию по этому вопросу вы можете
получить у местных властей или у продавца
устройства.
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2
годa со дня иx продажи. В течение этого времени
мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие
в результате производственного брака или
применения некачественных материалов. Гарантия
не распространяется на дефекты, возникшие из-за
несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого
обращения с прибором, а также на бьющиеся
(стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не
нарушает ваших законных прав, а также любых других
прав потребителя, установленных национальным
законодательством, регулирующим отношения,
возникающие между потребителями и продавцами
при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если
прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах
сервисного обслуживания. Вы можете по почте
отправить прибор с перечнем неисправностей и
приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт
сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные
гарантии продавца заводом-изготовителем не
принимаются.
/