Clatronic FFR 2448 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для фритюрницы для фондю Clatronic FFR 2448. Готов ответить на ваши вопросы о ее функциях, использовании и техническом обслуживании. В инструкции подробно описаны процессы приготовления во фритюре и фондю, рекомендации по безопасности и уходу за прибором.
  • Какое максимальное количество масла можно использовать?
    Можно ли готовить в этой фритюрнице замороженные продукты?
    Как часто нужно менять масло?
    Можно ли использовать данное устройство для приготовления сырного фондю?
FFR 2448
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
δηγίες ειρισµών/Εγγύηση Kullanma kılavuzu / Garanti
Fondue-Friteuse
Fondue-Friteuse • Fondue-friteuse
Fondue - friteuse • Freidora de fondue
Fritadeira para fondue universal • Fondue Deep Fat Pan
Frytkownica fondue • Fritéza na fondue
Fondue-fritőz Фондю-фритюрница
Φριτέα Fondue • Kzartma Fritözü
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Contents
Spis treści Obsah Tartalom Содержание Περιεµεν Fihrist
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 13
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 15
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 19
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 21
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 22
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 24
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 25
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 27
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 28
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 30
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 31
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 34
GR
Συνπτική περιγραή των ειριστικών ργάνων . . . . . . .Σελίδα 3
δηγίες ειρισµών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Σελίδα 35
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Σελίδα 39
TR
Kullanma maddelerine ait tablo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 3
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 40
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Saysa 42
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 2
Darstellung der Bedienelemente
1 Handgriff Friteusendeckel
2 Friteusendeckel
3 Dunstfilter
4 Griff Fritierkorb
5 Fritierkorb
6 Ölwanne (fest eingebaut)
7 Wärmeisoliertes Gehäuse
8 Temperaturregler
9 Fondue-Gabelhalter
10 Fondue-Gabeln
3
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 3
Algemene veiligheidsinstructies
Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig door.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele
doeleinden.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een sto-
ring. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongeluk-
ken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
Om gevaren te vermijden, mag een defecte netkabel alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een gekwalificeerde vakman door een gelijkwaardige
kabel worden vervangen.
Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
Gebruik uitsluitend originele accessoires.
Gebruik het apparaat niet buiten.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen en laat het
nooit hiermee in aanraking komen. Gebruik het apparaat niet met natte of
vochtige handen.
Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
Speciale veiligheidsinstructies
Het apparaat alleen vastpakken aan de daarvoor bedoelde handgrepen.
Het apparaat niet bewegen wanneer het vet vloeibaar/heet is.
Houd het deksel goed gesloten tijdens het frituren.
De mand altijd buiten de friteuse vullen. Zo voorkomt u spatten.
Giet nooit water en olie bij elkaar! Hete substantie spuit anders naar buiten!
7
NL
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 7
Overzicht van de bedieningselementen
1 Handgreep deksel friteuse 6 Oliereservoir (vaste montage)
2 Deksel friteuse 7 Geïsoleerde ommanteling
3 Wasemfilter 8 Temperatuurregelaar
4 Handgreep frituurmand 9 Houder voor fonduevorken
5 Frituurmand 10 Fonduevorken
Ingebruikname
De mand en de binnenpan met een sopje reinigen voordat u het apparaat voor
de eerste maal gebruikt.
Reinig de frituurmand en de vorken in een sopje. Maak het oliereservoir zorgvul-
dig schoon met een vochtige doek.
Frituren
1. Vul frituurvet/-olie in de pan tot aan de markeringen MIN en MAX (ca 0,45 liter =
450 g vet) en sluit het deksel.
2. Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact 230 V, 50 Hz en stel de
gewenste temperatuur in (zie frituurtabel). De controlelamp brandt. Als de lamp
dooft, is het vet op de juiste temperatuur.
3. Haak de greep in de frituurmand, door deze samen te drukken, in de uitholling
te leggen en los te laten. Controleer of de mand goed vastzit.
4. Nu legt u het frituurgoed - max. 0,4 kg - in de mand. Het moet zo droog mogeli-
jk zijn, om spatten te voorkomen. Eventueel droogt u het eerst af. Dan plaatst u
de mand in het vloeibare vet.
5. U haakt de handgreep uit en sluit het deksel.
6. Na afloop van de frituurtijd neemt u het deksel van de pan (voorzichtig, hete
stoom!), haakt de greep weer in de mand en neem het gefrituurde product eruit.
Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet meer gebruikt.
Het vet kan meerdere malen worden gebruikt.
U kunt het gewoon in de friteuse laten.
Opmerkingen
Geen bevroren producten frituren.
Na meerdere malen frituren kan het zijn dat u vet moet bijvullen.
8
NL
Frituurtabel Paddestoelen Kaas Gevogelte Vis Aardappelen
Temperatuur/°C 150 160 170 180 190
Tijd/min. 5 2 3 7 5
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 8
13
E
Indicaciones generales para su seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun-
cionamiento este aparato.
Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja
registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior.
Este aparato está previsto exclusivamente para uso privado y no para el empleo
industrial.
Desenchufar siempre el aparato al no utilizarlo, al aplicarle algún accesorio, al
limpiarlo o si aparece algún fallo en el mismo. Apague siempre primero el apa-
rato. No tire del cable sino siempre de la clavija de enchufe.
Para proteger a los niños de los peligros que emanan de aparatos eléctricos, no
los deje jamás con ellos sin vigilarlos. Seleccione, por ello, un lugar de emplaza-
miento para el aparato donde los niños no tengan acceso al mismo. Preste
atención a que el cable no éste colgado.
Revisar con regularidad el cable y el aparato en cuanto a deterioros. Cualquiera
que sea el defecto de un aparato, éste no deberá ser puesto en funcionamien-
to.
No repare usted mismo el aparato; mas bien recurra a un técnico especialista
autorizado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
Mantenga alejados el aparato y el cable del calor, de la radiación solar directa,
de la humedad, aristas agudas y similares.
¡No utilice jamás el aparato sin que esté vigilado! Apague siempre el aparato si
no lo está utilizando, incluso si fuese por un momento solamente.
Emplee únicamente accesorios originales.
No utilice el aparato al aire libre.
Bajo ningún concepto se inmergirá el aparato en agua u otros líquidos; ni
siquiera deberá entrar en contacto con ellos. No utilice el aparato teniendo las
manos mojadas o húmedas.
Si el aparato se ha humedecido o mojado, desenchúfelo inmediatamente. ¡No
meta la mano en el agua!
Utilice el aparato únicamente para el fin previsto.
Consejos especiales de seguridad
Toque el aparato sólo con los mangos previstos.
No mueva el aparato cuando el aceite esté líquido / caliente.
La tapa tiene que quedar seguramente cerrada durante el funcionamiento.
Llene la cesta afuera de la freidora para evitar las salpicaduras.
No verter nunca agua y aceite juntos, ya que se producirán salpicaduras.
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 13
Пбщие указания по безопасности
Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно
прочитайте руководство по эксплуатации
Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное
свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную
упаковку вместе с внутренней упаковкой!
Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем
хозяйстве, а не для промыслового использования.
Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше не
пользуетесь прибором, если Вы хотите установить части оснастки,
почистить прибор, а также, если возникает помеха. Перед этим прибор
нужно выключить. Тянуть нужно за штекер, а не за кабель.
Для того, чтобы предохранить детей от опасностей, связанных с
электрическими приборами, ни в коем случае не оставляйте их наедине с
электрическими приборами без надзора. Поэтому выберите место
установки Вашего прибора так, чтобы дети не могли до него достать.
Следите за тем, чтобы кабель не свисал вниз.
Регулярно проверяйте кабель и прибор на наличие повреждений. Если
прибор имеет какие-либо повреждения, то им нельзя пользоваться.
Не ремонтируйте Ваш прибор самостоятельно; Обязательно обратитесь
к авторизованному специалисту.
Из соображений безопасности, замена дефектного сетевого кабеля на
равнозначный допускается только на заводе-изготовителе, в нашей
ремонтной мастерской или лицом, имеющим соответствующую
квалификацию.
Прибор и кабель должны храниться так, чтобы они не попадали под
воздействие жары, прямых солнечных лучей, влаги, острых кромок и т.д.
Ни в коем случае не оставляйте работающий прибор без надзора! Если
Вы не пользуетесь больше прибором, то всегда выключайте его, даже,
если это нужно всего лишь на одну минутку.
Используйте только оригинальную оснастку.
Не пользуйтесь прибором на улице.
Прибор ни в коем случае нельзя окунать в воду или в какие-либо другие
жидкости; он не должен контактировать с водой или какими-либо
другими жидкостями. Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или
влажные.
Если на прибор попала влага, или же, если он намок, нужно немедленно
вынуть штекер из штепсельной розетки. При этом не опускайте руки в
воду!
Используйте прибор только для тех целей, для которых он предназначен.
31
RUS
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 31
Cпециальные меры безопасности
Берите прибор в руки только за предусмотренные для этого ручки.
Не передвигайте прибор с растопленным/разогретым жиром.
При работе с фритюром плотно закрывыйте крышку.
Наполняйте корзинку, для предотвращения брызг, вне фритюрницы.
Ни в коем случае не наливайте вместе воду и масло! В противном
случае происходит выбрызгивание горячей жидкости!
Изображение элементов
1 Рукоятка крышки фритюра 6 Масляная ванна (не вынимается)
2 Крышка фритюра 7 Теплоизолированый корпус
3 Фильтр для испарений 8 Регулятор температуры
4 Рукоятка фритюрного короба 9 Фондю - держатель вилок
5 Фритюрный короб 10 Фондю - вилки
Подготовка прибора к работе
При первом пользовании прибором промойте корзинку и ёмкость для
жира в моющем растворе.
Промойте фритюрный короб и шпиговальную иглу в моющем растворе.
Масляную ванну основательно протрите влажной тряпкой.
Фритюр
1. Налейте во фритюр жир/масло до уровня между метками MIN. и MAX.
(прим. 0,45 литра = 450 г. жира) и накройте крышкой.
2. Включите прибор в розетку с защитными контактами c напряжением сети
230 В, 50 Гц, и установите необходимую температуру (смотри таблицу).
Контрольная лампочка регулятора температуры начинает светиться. Как
только масло разогреется, она погаснет.
3. Подцепите рукояткой фритюрный короб, для этого сожмите рукоятку
вместе, вставьте её в углубление и отпустите. Убедитесь в том, что
короб надёжно сидит.
4. Наполните корзинку продуктом, предназначенным для жарения,
- максимум 0,4 кг! Для предотвращения брызг, продукт должен
быть сухим. При необходимости, просушите продукт перед обработкой.
Плавно опустите корзинку в растопленный жир.
5. Отсоедините ручку и накройте крышкой.
32
RUS
Таблица фритюра Грибы Сыр Птица Мясо Картофель
Tемпература/°C 150 160 170 180 190
Время, мин 52 37 5
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 32
6. Как только выйдет время нахождения продукта во фритюре, снимите
крышку (Осторожно, горячий пар!), вставьте рукоятку в короб и
извлеките готовый продукт. Если прибор больше не нужен, то выньте
штепсель из розетки.
Жир можно использовать многократно.
Его можно оставлять/хранить во фритюрнице.
Примечания
Не готовьте во фритюре замороженные продукты.
После многократной готовки может возникнуть необходимость добавить
жир.
Фондю
1. Наполните масляную ванну маслом/жиром или бульёном. Здесь нет
необходимости обращать внимание на метки MIN./MAX.
2. Включите прибор в розетку с защитными контактами с напряжением
сети 230 В, 50 Гц, и установите температуру примерно 130 °С.
3. Как только контрольная лампочка погаснет в первый раз, установленная
температура достигнута. Нанизайте на шпиговальную иглу кусочек хлеба
или мяса и погрузите его в жидкость. Время нахождения в жидкости
лежит в диапазоне от 2 до 5 минут.
ВНИМАНИЕ: Прибор не предназначен для приготовления сыра-фондю.
Уход за прибором
Перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки!
Протирайте корпус прибора влажной тряпкой.
Время от времени, промывайте дымовой фильтр, встроенный в
крышку, в моющем растворе. Обратно вставляйте только хорошо
высушенный фильтр. Фильтр вынимается из крышки, если отвернуть 4
шурупа на её обратной стороне и снять металлическую накладку.
После прим. 30 циклов работы с фритюром замените фильтр для
испарений.
Смена жира во фритюре
Меняйте жир после каждых 10-15 циклов работы с фритюром. Для этого
включите прибор на самую малую температуру и растопите жир, или, если
он сильно разогрет, дайте ему остыть. Слейте жир в предусмотренное для
этого место!
33
RUS
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 33
Этот прибор соответствует директивам СЕ по искрозащите и технике
безопасности для низковольтных приборов; он сконструирован в
соответствии с новейшими предписаниями по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантия
На наш прибор мы берем на себя гарантийные обязательства в течение 12
месяцев со дня продажи (кассовый чек).
В течение гарантийного срока мы безвозмездно устраняем дефекты прибора,
которые являются следствием ошибок в материале или ошибок в процессе
изготовления (либо производится ремонт прибора, либо он заменяется на новый).
Эта гарантия теряет силу, если имели место попытки устранения дефекта со
стороны посторонних лиц.
Если Вы хотите отремонтировать прибор во время гарантийного срока, то,
пожалуйста, дайте Вашему продавцу прибор в комплекте вместе с кассовым
чеком.
34
RUS
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 34
D-47906 Kempen/Germany · Industriering-Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]
Technische Daten
Modell: FFR 2448
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 950 Watt
Schutzklasse: Ι
Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
30205-05-FFR 2448 23.09.2004 9:35 Uhr Seite 43
/