Waeco PerfectPower PP1002 Инструкция по применению

  • Здравствуйте! Я прочитал руководство по эксплуатации инверторов WAECO PerfectPower PP1002, PP1004, PP2002 и PP2004. Готов ответить на ваши вопросы об этих устройствах, их функциях, подключении и устранении неполадок. В руководстве описаны важные аспекты, такие как автоматическое переключение между питанием от сети и батареи, защитные функции и возможности подключения нескольких потребителей. Задавайте свои вопросы!
  • Как подключить инвертор к батарее?
    Что делать, если инвертор перегрелся?
    Как подключить несколько потребителей?
RU
PerfectPower
185
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и со-
храните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию сле-
дующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
2 Общие указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . 186
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
4 Принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
5 Целевая группа данной инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
6 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
7 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
8 Крепление и подключение инвертора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
9 Использование инвертора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
10 Уход и очистка инвертора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
11 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
12 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
13 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
14 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
RU
Пояснение символов PerfectPower
186
1 Пояснение символов
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
A
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
I
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить
определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за
шагом.
Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр.3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису-
нок, в данном примере напозицию 5 на рисунке 1 на странице 3“.
2 Общие указания по технике
безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и перена-
пряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
RU
PerfectPower Общие указания по технике безопасности
187
2.1 Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте прибор только по назначению.
Техническое обслуживание и ремонт разрешается выпол-
нять только специалисту, знакомому со связанными с этим
опасностями и с соответствующими стандартами и предпи-
саниями.
Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностя-
ми или с недостатком опыта или знаний не
в состоянии
пользоваться данным изделием, не должны использовать
это изделие без постоянного присмотра или инструктажа
ответственного лица.
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для
детей месте.
2.2 Техника безопасности при монтаже прибора
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Установку прибора разрешается выполнять только соот-
ветственно квалифицированным специализированным
предприятиям, знакомым с подлежащими соблюдению ди-
рективами и мерами безопасности.
Неправильная установка электроприборов на катерах мо-
жет приводить к повреждению катера коррозией. Установка
прибора должна выполняться компетентным электриком.
2.3 Техника безопасности при работе прибора
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Соблюдайте следующие основные предписания по технике
безопасности при пользовании электроприборами для защиты
от:
поражения электрическим током
опасности возникновения пожара
травм
RU
Объем поставки PerfectPower
188
Эксплуатируйте прибор только в том случае, если корпус и
провода не имеют повреждений.
Следите за тем, чтобы не перекрывались отверстия входа
и выхода воздуха.
Обеспечивайте хорошую вентиляцию. Инвертор произво-
дит потерянное тепло, которое должно быть отведено.
При работах на приборе всегда прерывайте электропита-
ние.
3 Объем поставки
4 Принадлежности
Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки):
По вопросам, касающимся принадлежностей, обращайтесь в серви-
сную организацию.
Кол-во Наименование
1 Инвертор
1 Соединительный кабель 230 В
4 Монтажные крепления
1 Монтажный щиток
2 Кабельные наконечники
1 Инструкция по эксплуатации
Наименование Арт.
Дистанционное управление MCR-9 MCR-9
RU
PerfectPower Целевая группа данной инструкции
189
5 Целевая группа данной инструкции
«Подключение инвертора» на стр.194 предназначена исключительно
для специалистов, знакомых с соответствующими предписаниями
Союза немецких электриков.
Все остальные главы предназначены также и для пользователей при-
бора.
6 Использование по назначению
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Запрещается использовать инвертор в автомобилях, у кото-
рых положительный полюс аккумуляторной батареи соединен
с шасси.
Инверторы PP1002, PP1004, PP2002 и PP2004 служат для электроснаб-
жения потребителей напряжением 230 В на источнике питания 12 В или
24 В:
12 В: PP1002 и PP2002
24 В: PP1004 и PP2004
Инверторы пригодны для использования в автомашинах для кемпинга,
грузовиках, а также на моторных и парусных яхтах.
7 Техническое описание
Инверторы P1000 и PP2000 состоят из двух функциональных блоков:
Схема инвертора генерирует переменное напряжение 230 В из на-
пряжения батареи
12 В: PP1002 и PP2002
24 В: PP1004 и PP2004
Приоритетная сетевая схема: автоматически переключает между
внешним сетевым напряжением (например, от электросети кемпин-
га) и напряжением 230 В, генерированным из батареи
Приоритет имеет внешнее сетевое напряжение: только при
отсутст-
вии внешнего напряжения выходная розетка отсоединяется от
внешней цепи напряжения и соединяется с цепью напряжения
инвертора. Таким образом обеспечивается, что в выходной розетке
всегда имеется напряжение 230 В.
RU
Техническое описание PerfectPower
190
От режима инвертора к стационарному электроснабжению:
Переключение с режима инвертора, при котором генерируется пере-
менное напряжение 230 Вольт из напряжения батареи, к стационар-
ному электроснабжению производится с задержкой.
При вставке штекера во внешнюю розетку (кемпинг, гавань) инвер-
тор выключается с временной задержкой приблизительно 4 с. Еще
через 2 с подключается стационарный ток. Таким образом
, подклю-
ченным приборам дается время для надлежащего выключения.
От стационарного тока к режиму инвертора:
Переключение от стационарного тока к режиму инвертора также
выполняется с задержкой.
Если стационарный ток выключается, то инвертор включается через
2 секунды.
A
ВНИМАНИЕ!
Подключенные приборы при переключении должны быть вы-
ключены. Из-за того, что они 2 с не получают напряжения, воз-
можно их придется снова включить.
Инверторы оснащены одной защитой от тепловой перегрузки и одной
защитой от электрической перегрузки, а также защитой от пониженного
и повышенного напряжения. Инвертор отключается:
если температура внутри инвертора очень высокая
если нагрузка превышает значения мощности, указанные в техниче-
ских данных
если входное напряжение слишком мало или
слишком высоко
К инвертору может быть подключен один потребитель или сетевой раз-
ветвитель для реализации бортовой электросети 230 В с несколькими
розетками.
В состоянии при поставке прибор оснащен гальванической развязкой.
Для надежной работы нескольких потребителей настоятельно требует-
ся установить защитный автомат (устройство защитного отключения) в
сетевой разветвитель и вставить в инвертор заземляющую
перемычку.
RU
PerfectPower Техническое описание
191
I
УКАЗАНИЕ
При подключении приборов с электроприводом (например,
дрели, холодильника и т. п.) учтите, что им часто для пуска
требуется больше мощности, чем указано на заводской та-
бличке.
Инвертор можно включать вручную или с помощью дистанционного
управления.
Охлаждение осуществляется через вентилятор, регулируемый в зави-
симости от нагрузки.
7.1 Органы управления
Вид спереди (рис. 1, стр.3):
Описание
1 Grid: этот светодиод горит, если инвертор снабжается внешним
напряжением 230 В; приоритетная схема активна.
2 Разъем для внешнего источника электроснабжения 230 В
3 Circuit Breaker: предохранитель
4 Выход переменного тока 230 В
5 POWER: этот светодиод горит, если инвертор включен.
6 OLP: этот светодиод горит, если подключенные потребители
поглощают слишком много тока.
7 UVP: этот светодиод горит, если емкость
батареи слишком мала.
8 OVP: этот светодиод горит, если входное напряжение слишком
высокое.
RU
Крепление и подключение инвертора PerfectPower
192
Вид сзади (рис. 2, стр.3):
8 Крепление и подключение
инвертора
8.1 Крепление инвертора
Вы можете закрепить инвертор входящими в объем поставки держате-
лями.
При монтаже соблюдайте следующие указания по безопасности:
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Обеспечивайте надежность расположения!
Прочно установите прибор и закрепите его таким образом,
чтобы
он не мог опрокинуться или упасть
не было возможно его движение во время езды
Устанавливайте и крепите прибор в недоступном для детей
месте. Могут возникать опасности, которые не осознаются
детьми!
Описание
1 Главный выключатель
2 Разъем для дистанционного управления MCR-9
3 Разъем для внешнего коммутационного контакта
4 Соединение с корпусом
5 Вентилятор
6 Отрицательный зажим
7 Положительный зажим
RU
PerfectPower Крепление и подключение инвертора
193
При выборе места монтажа соблюдайте следующие указания:
Не эксплуатируйте прибор в
мокрой или влажной среде
пыльной среде
средах с воспламеняющимися веществами
взрывоопасных помещениях
Не эксплуатируйте прибор вблизи источников тепла (солнечных лу-
чей, радиаторов отопления и т. п.). Не допускайте дополнительного
нагрева прибора.
Учитывайте длину проводов и выберите место монтажа поблизости
от питающей батареи.
Выбирайте хорошо проветриваемое место монтажа.
При монтаже в небольших закрытых помещениях должна иметься
приточно-вытяжная вентиляция.
Следите за тем, чтобы отверстия входа воздуха на торцевых сторо-
нах инвертора оставались свободны.
Выберите монтажную поверхность, которая является ровной и до-
статочно твердой.
Закрепите инвертор следующим образом (рис. 5
, стр.4):
A
ВНИМАНИЕ!
Прежде, чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в
том, что электрические кабели или другие детали автомобиля
не будут повреждены при сверлении, пилении и обработке на-
пильником.
Закрепите по два держателя на левой и правой нижней перемычке.
Вы можете позднее сдвигать держатели любым нужным образом.
Закрепите инвертор, ввинтив по одному винту через отверстия в
держателях.
RU
Крепление и подключение инвертора PerfectPower
194
8.2 Подключение инвертора
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Подключение инвертора разрешается выполнять только соот-
ветственно квалифицированным специализированным пред-
приятиям.
Следующая информация предназначена исключительно для
специалистов, знакомых с подлежащими соблюдению дирек-
тивами и мерами безопасности.
При электрическом подключении соблюдайте следующие указания по
безопасности:
A
ВНИМАНИЕ! Опасность короткого замыкания!
При работах на автомобиле всегда отсоединяйте соедине-
ние на корпус от питающей батареи.
Отсоедините питание от внешнего источника электропита-
ния 230 В от кемпера.
Если необходимо провести электрические провода через
металлические стенки или иные стенки с острыми краями,
то используйте металлорукава или кабельные вводы.
Не прокладывайте
провода незакрепленными или сильно
изогнутыми по электропроводящим материалам (металлу).
Обеспечивайте надежное крепление проводов.
Не тяните за провода.
Не прокладывайте сетевой кабель 230 В и провод 12/24 В
постоянного тока совместно с одном и том же кабельном ка-
нале (металлорукаве).
Прокладывайте провода так, чтобы исключить опасность
спотыкания и повреждения кабеля.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за пораже-
ния электрическим током!
Если вы хотите присоединить к инвертору более одного потре-
бителя и для этого монтируете сетевой разветвитель, то необ-
ходимо установить защитный автомат (устройство защитного
отключения) и вставить в инвертор заземляющую перемычку,
см. «Подключение нескольких потребителей» на стр. 196.
RU
PerfectPower Крепление и подключение инвертора
195
Заземление инвертора
Соединение с корпусом инвертора (рис. 2 4, стр.3) подсоединить к
корпусу автомобиля.
Подключение инвертора к аккумуляторной батарее
I
УКАЗАНИЕ
Учитывайте, что при отсоединении клеммы батареи все энер-
гозависимые запоминающие устройства подключенных потре-
бителей теряют сохраненные в них данные.
A
ВНИМАНИЕ!
Соблюдайте правильную полярность. Если перепутано поло-
жительное и отрицательное соединение, то прибор может по-
вредиться.
Соединительный зажим красного соединительного кабеля батареи
соединить с положительным зажимом (рис. 2 7, стр.3) на инверто-
ре.
Соединительный зажим черного соединительного кабеля батареи
соединить с отрицательным зажимом (рис. 2 6, стр.3) на инверто-
ре.
Проверить надежность контакта соединения.
Возможно, придется позже еще раз подтянуть резьбовое соедине-
ние.
I
УКАЗАНИЕ
Из-за заряда внутренних конденсаторов при подключении мо-
гут возникнуть искры.
Красный соединительный кабель батареи соединить с положитель-
ным полюсом батареи.
Черный соединительный кабель батареи соединить с отрицатель-
ным полюсом батареи.
Подключение инвертора к сети 230 В
Вставить соединительный кабель 230 В в разъем источника электро-
снабжения 230 В инвертора (рис. 1 2, стр.3).
Соединительный кабель 230 В подсоединить к установленной в
ав-
томобиле розетке 230 В.
RU
Крепление и подключение инвертора PerfectPower
196
Подключение дистанционного управления к инвертору
При необходимости выключить инвертор.
Вставить конец кабеля дистанционного управления в разъем
(рис. 2 2, стр.3).
Установить главный выключатель на (рис. 2 1, стр. 3) «Remote».
Подключение внешнего коммутационного контакта к инвертору
При необходимости выключить инвертор.
Подсоединить внешний коммутационный контакт (электроснабже-
ние из инвертора) согласно схеме соединений (рис. 3
, стр.3) к уда-
ленному порту (рис. 2 3, стр.3).
Установить главный выключатель на (рис. 2 1, стр. 3) «Remote».
I
УКАЗАНИЕ
Если вы хотите использовать внешний коммутационный кон-
такт с собственным электроснабжением, например, от зажига-
ния, то необходимо выполнить промежуточное включение
подходящего реле.
8.3 Подключение нескольких потребителей
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за пораже-
ния электрическим током!
Если вы хотите присоединить к инвертору более одного потре-
бителя и для этого монтируете сетевой разветвитель, то необ-
ходимо установить защитный автомат (устройство защитного
отключения) и вставить в инвертор заземляющую перемычку.
Заземляющую перемычку разрешается подключать только
специалистам, знакомым с соответствующими предписаниями
Союза немецких электриков.
В состоянии при поставке прибор оснащен гальванической развязкой.
Для надежной работы нескольких потребителей настоятельно требует-
ся установка защитного автомата (устройства защитного отключения) в
сетевой разветвитель, см. пример схемы соединений на рис. 6, стр.5.
RU
PerfectPower Крепление и подключение инвертора
197
Пояснения к примеру схемы соединений
Установите устройство защитного отключения в сетевой разветви-
тель.
Установка заземляющей перемычки (рис. 4, стр.4)
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за пораже-
ния электрическим током!
Заземляющую перемычку разрешается подключать только
специалистам, знакомым с соответствующими предписаниями
Союза немецких электриков.
I
УКАЗАНИЕ
В состоянии при поставке штекер для заземляющей перемыч-
ки всегда вставлен в гнездо «FG» (изолированное переменное
напряжение).
Вывинтите четыре верхних крепежных винта (2) на торцевых сторо-
нах прибора ключом для внутренних шестигранников.
Снимите крышку (1).
A
ВНИМАНИЕ!
Заземляющая перемычка изменяется с помощью гнезд «FG»
и «N + FG». Не изменяйте другие гнезда, иначе прибор может
повредиться.
Поз. на рис. 6,
стр.5
Пояснение
1 Источник напряжения 230 В
перем. тока
2 Другие приборы, например, устройство для заряда бата-
рей, холодильник
3 Источник напряжения постоянного тока (батарея)
4 Инвертор
5 Заземляющая перемычка вставлена
(состояние при поставке: не вставлена, показана штрихо-
вой линией)
6 Защитный автомат (устройство защитного отключения)
7 Сетевой разветвитель для потребителей
RU
Использование инвертора PerfectPower
198
Выньте штекер (3) из гнезда «FG» (4).
Вставьте штекер (3) в гнездо «N + FG» (5).
Снова установите крышку прибора (1) и закрепите ее винтами (2).
9 Использование инвертора
A
ВНИМАНИЕ!
Если отсутствует защитный автомат: Если инвертор под-
ключен к внешнему сетевому напряжению, то выходная розет-
ка 230 В заземлена.
Если внешнее сетевое напряжение отсутствует, то инвертор
соединен только с батареей (постоянный ток). В этом случае
выходная розетка 230 В не заземлена, а защищена с помощью
изоляции.
A
ВНИМАНИЕ! Опасность короткого замыкания!
Включите сначала инвертор и только затем потребителей.
При использовании инвертора соблюдайте следующие указания:
Если напряжение батареи при работе опускается ниже аварийного
значения (см. «Сигнализация при пониженном напряжении» в «Тех-
нические данные» на стр. 202), то раздается предупреждающий сиг-
нал и загорается светодиод «UVP» (рис. 1 7, стр.3).
Если напряжение батареи опускается ниже значения
отключения
(см. «Отключение при пониженном напряжении» в «Технические
данные» на стр. 202), то инвертор отключается.
При слишком большом нагреве инвертор выключается, и загорается
светодиод «OLP» (рис. 1 6, стр.3).
После охлаждение инвертор автоматически снова включается.
При длительной работе инвертора с большой нагрузкой рекоменду-
ется включить двигатель, чтобы подзарядить аккумуляторную бата-
рею автомобиля
.
Подключите потребителей к выходу 230 В (рис. 1 4, стр.3).
Вы можете также подключить сетевой распределитель.
RU
PerfectPower Уход и очистка инвертора
199
9.1 Использование инвертора без дистанционного
управления
Установите главный выключатель (рис. 2 1, стр.3) в положение
–«ON», чтобы включить инвертор
«OFF», чтобы выключить инвертор
Светодиод «Power» горит, если инвертор включен.
9.2 Использование инвертора с дистанционным
управлением
I
УКАЗАНИЕ
Соблюдайте также инструкцию по эксплуатации, содержащую-
ся в комплекте поставки дистанционного управления.
Установите главный выключатель (рис. 2 1, стр.3) в положение
«Remote».
Включите или выключите инвертор с помощью
кнопок дистанционного управления или
внешнего коммутационного контакта
Светодиод «Power» горит, если инвертор включен.
10 Уход и очистка инвертора
A
ВНИМАНИЕ!
Не использовать для очистки острые или твердые предметы
или чистящие средства, т. к. это может привести к поврежде-
ниям продукта.
Периодически очищайте продукт влажной тряпкой.
RU
Устранение неисправностей PerfectPower
200
11 Устранение неисправностей
I
УКАЗАНИЕ
Выходное напряжение можно верно измерить с помощью из-
мерительного прибора True-RMS.
Неисправность Причина Устранение
Отсутствует выходное
напряжение
Нет контакта с батареей Проверить контакт и
кабель.
При необходимости вклю-
чить зажигание.
Тепловая перегрузка Отключить потребителей.
Дать инвертору охладиться
и обеспечить лучшую вен-
тиляцию.
При необходимости умень-
шите длительную нагрузку.
Слишком высокое входное
напряжение.
Проверить входное напря-
жение на инверторе и срав-
нить с техническими
данными инвертора.
Неисправен предохранитель
(в инверторе или в автомо-
биле).
Замена предохранителя на
предохранитель с такими
же характеристиками.
Прибор неисправен Заменить прибор.
Прибор периодически
включается и выключается
Слишком высокая длитель-
ная нагрузка
Уменьшить нагрузку.
При включении потребите-
лей инвертор выключается
Слишком высокий пусковой
ток
Сравнить мощность потре-
бителей с максимальной
мощностью инвертора.
Слишком низкое выход-
ное напряжение
Напряжение батареи ниже
значения отключения (см.
«Отключение при понижен-
ном напряжении» в «Техни-
ческие данные» на стр. 202)
Зарядить батарею (вклю-
чить двигатель).
RU
PerfectPower Гарантия
201
12 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт не-
исправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стра-
не (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж-
ны также послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание
неисправности.
13 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, под-
лежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной пе-
реработке или в торговой сети о соответствующих предписа-
ниях по утилизации.
RU
Технические данные PerfectPower
202
14 Технические данные
I
УКАЗАНИЕ
При температуре окружающей среды выше 40 °C (например, в
моторном или отопительном отделении) снижается длитель-
ная мощность, указанная в технических данных.
Следующие технические данные касаются всех инверторов:
WAECO PerfectPower
PP1002
PP2002
PP1004
PP2004
Выходное напряжение:
230 В
Выходная частота:50 Гц ± 2 Гц
Потребляемый ток холостого хода: < 1,5 А < 1,5 А
КПД при длительной нагрузке:> 85%
Диапазон входного напряжения: 11 – 15 Вg 22 – 30 Вg
Входное напряжение сети: 230 В переменного тока
Сигнализация при пониженном
напряжении:
11 В 22 В
Отключение при пониженном
напряжении:
10,5 В 21 В
Повторное включение при пони-
женном напряжении:
12,2 В 24,4 В
Отключение при повышенном
напряжении:
15,5 В 30,5 В
Отключение при перегрузке:130%
Отключение при перегреве:80 °C
Предохранитель приоритетной
схемы:
10 A
Температура окружающей среды
хранение:
эксплуатация:
-30 °C – +70 °C
C +4C
Относительная влажность воздуха
хранение:
эксплуатация:
20 % – 90 %
10 % – 95 %
RU
PerfectPower Технические данные
203
Испытания/сертификат:
WAECO PerfectPower
PP1002 PP1004
Арт. : PP1002 PP1004
Длительная выходная мощность: 1000 W
Пиковая выходная мощность: 2000 W
Предохранитель постоянного тока: 30A x 4 15A x 4
Размеры Ш х Д х В: 176 x 338 x 95 мм
Вес:3,5 кг
WAECO PerfectPower
PP2002 PP2004
Арт. : PP2002 PP2004
Длительная выходная мощность: 2000 W
Пиковая выходная мощность: 4000 W
Предохранитель постоянного тока: 30A x 8 15A x 8
Размеры Ш х Д х В: 176 x 443 x 95 мм
Вес:5 кг
/