Waeco 9102500045 Assembly Instructions

Тип
Assembly Instructions
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
RU
PerfectCharge/PerfectPower
173
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в
эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта
передайте инструкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
2 Общие указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . 175
3 Объем поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
4 Использование по назначению. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
6 Монтаж преобразователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
7 Использование преобразователя. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
8 Уход и очистка преобразователя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
9 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
10 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
11 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
RU
Пояснение символов PerfectCharge/PerfectPower
174
1 Пояснение символов
D
!
!
A
I
Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить
определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за
шагом.
Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр.3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису-
нок, в данном примере на «позицию 5 на рисунке 1 на странице 3».
ОПАСНОСТЬ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к
смертельному исходу или тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
RU
PerfectCharge/PerfectPower Общие указания по технике безопасности
175
2 Общие указания по технике безопа-
сности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Повреждения продукта из-за механических воздействий и
перенапряжений
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопасно-
сти при пользовании электроприборами для защиты от:
поражения
электрическим током
опасности возникновения пожара
травм
2.1 Основные указания по технике безопасности
D
ОПАСНОСТЬ!
В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный
для тушения электрооборудования.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте прибор только по назначению.
Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный
зажимы.
Отсоединяйте прибор от сети
перед каждой чисткой и уходом
после каждого использования
перед заменой предохранителя
Если Вы демонтируете прибор:
Отсоедините все соединения.
Убедитесь в том, что все входы и выходы обесточены.
Запрещается
вводить прибор в работу, если он или соеди-
нительный кабель имеют видимые повреждения.
RU
Общие указания по технике безопасности PerfectCharge/PerfectPower
176
В случае повреждения питающего кабеля данного прибора
он - во избежание опасностей - должен быть заменен изго-
товителем, сервисным центром или имеющим аналогичную
квалификацию персоналом.
Ремонт данного прибора разрешается выполнять только
специалистам. Неправильно выполненный ремонт может
приводить к серьезным опасностям.
Лица (в том числе дети), которые в связи с ограниченными
физическими,
сенсорными или умственными способно-
стями или с недостатком опыта или знаний, не в состоянии
пользоваться прибором, не должны использовать прибор
без постоянного присмотра или инструктажа ответствен-
ными за них лицами.
Электроприборы не являются детскими игрушками!
Поэтому храните и используйте прибор в недоступном для
детей месте.
За детьми необходимо постоянно следить
, чтобы не допу-
стить их игры с прибором.
A
ВНИМАНИЕ!
Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряже-
ния, указанные на заводской табличке, с характеристиками
имеющегося источника питания.
Следите за тем, чтобы другие предметы не вызывали
короткого замыкания на контактах прибора.
Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель.
Храните прибор в сухом, прохладном месте.
2.2 Техника безопасности при монтаже прибора
D
ОПАСНОСТЬ!
Не устанавливайте прибор в зонах, в которых имеется опа-
сность взрыва газа или пыли.
!
ОСТОРОЖНО!
Обеспечивайте надежность расположения!
Прибор должен быть установлен и закреплен таким обра-
зом, чтобы он не мог опрокинуться или упасть.
RU
PerfectCharge/PerfectPower Общие указания по технике безопасности
177
A
ВНИМАНИЕ!
Не эксплуатируйте прибор вблизи источников тепла (сол-
нечных лучей, радиаторов отопления и т. п.). Не допускайте
дополнительного нагрева прибора.
Установите прибор в сухом, защищенном от брызг месте.
2.3 Техника безопасности при присоединении
прибора к электрической сети
D
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения
электрическим током!
При установке на катерах:
Неправильная установка электроприборов на катерах
может приводить к повреждению катера коррозией.
Доверьте выполнение установки прибора компетентному
электрику.
При работах на электрооборудовании убедитесь в том, что
вблизи находятся люди, которые в экстренном случае могут
оказать Вам помощь.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте только заземленные розетки, защищенные
автоматическим выключателем дифференциальной
защиты.
Обеспечивайте достаточное поперечное сечение прово-
дов.
Прокладывайте провода так, чтобы исключить их повре-
ждение дверями или капотом.
Зажатые кабели могут приводить к опасным для жизни
травмам.
!
ОСТОРОЖНО!
Прокладывайте провода так, чтобы исключить опасность
спотыкания и повреждения кабеля.
A
ВНИМАНИЕ!
Если необходимо провести электрические провода через
металлические стенки или иные стенки с острыми краями,
то используйте металлорукава или кабельные вводы.
RU
Общие указания по технике безопасности PerfectCharge/PerfectPower
178
Не прокладывайте сетевой кабель 230 В и провод 12 В
постоянного тока совместно с одном и том же кабельном
канале (металлорукаве).
Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно
изогнутыми.
Обеспечивайте надежное крепление проводов.
Не тяните за провода.
2.4 Техника безопасности при работе прибора
D
ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения
электрическим током!
Не беритесь голыми руками за оголенные провода. Это
прежде всего касается работы от сети переменного тока.
Для того, чтобы в случае опасности прибор можно было
быстро отсоединить от сети, сетевая розетка должна
находиться вблизи прибора и должен обеспечиваться
легкий доступ к
ней.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте прибор только в закрытых, хорошо проветри-
ваемых помещениях.
Не используйте прибор в установках со свинцово-кислот-
ными батареями. Эти батареи выделяют взрывоопасный
газообразный водород, который может воспламениться
вследствие образования искр в электрических соедине-
ниях.
!
ОСТОРОЖНО!
Не эксплуатируйте прибор
в условиях высокой влажности и высокого содержания
соли в воздухе
вблизи источников агрессивных раров
вблизи горючих материалов
во взрывоопасных зонах
Перед вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что питаю-
щий кабель и штекер сухие.
При работах на приборе всегда прерывайте электропита-
ние.
RU
PerfectCharge/PerfectPower Общие указания по технике безопасности
179
Учтите, что даже после срабатывания защитного устрой-
ства (предохранителя) части прибора могут оставаться под
напряжением.
Не отсоединяйте кабели, если прибор еще находится в
работе.
A
ВНИМАНИЕ!
Следите за тем, чтобы не перекрывались отверстия входа
и выхода воздуха.
Обеспечивайте хорошую вентиляцию.
2.5 Техника безопасности при обращении с
аккумуляторными батареями
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Аккумуляторные батареи могут содержать агрессивные и
едкие электролиты. Избегайте любого контакта с электро-
литом. В случае контакта с электролитом тщательно про-
мойте соответствующую часть тела водой.
При травмах, вызванных электролитом, обязательно
обратитесь к врачу.
!
ОСТОРОЖНО!
Во время работ на аккумуляторных батареях не носите
металлические предметы, например, часы или серьги.
Свинцово-кислотные батареи могут создавать токи корот-
кого замыкания, которые могут приводить к серьезным
ожогам.
Опасность взрыва!
Категорически запрещается заряжать замерзшую или
неисправную батарею.
В этом случае установите батарею в незамерзающее
место и дождитесь, пока
батарея нагреется до окружаю-
щей температуры. Только после этого начинайте процесс
зарядки.
При работах на аккумуляторных батареях носите защитные
очки и защитную одежду. Во время работ на аккумулятор-
ных батареях не касайтесь глаз.
Не курите; убедитесь в том, что вблизи двигателя или
аккумуляторной батареи не образуются искры.
RU
Объем поставки PerfectCharge/PerfectPower
180
A
ВНИМАНИЕ!
Используйте только пригодные для многократного заряда
батареи.
Не допускайте падения металлических деталей на бата-
рею. Они могут создавать искры или замыкать накоротко
батарею и другие электрические узлы.
При присоединении соблюдайте правильную полярность.
Соблюдайте инструкции изготовителя батареи и изготови-
теля установки или автомобиля, в которых используется
батарея.
При
необходимости демонтажа батареи вначале отсоеди-
няйте соединение на корпус. Перед демонтажом батареи
отсоедините от нее все соединения и все потребители.
3 Объем поставки
4 Использование по назначению
Преобразователи служат для преобразования напряжения 12 Вg или
24 Вg автомобильной или судовой батареи в стабилизированное
постоянное напряжение:
DC08 (арт. 9102500055), DC20 (арт. 9102500045), DC40 (арт.
9102500056): входное напряжение 12 Вg в выходное напряжение
14,2 Вg (стабилизатор напряжения)
DCDC10 (арт. 9102500057), DCDC20 (арт. 9102500058): вход-
ное напряжение 12 Вg в выходное напряжение 27,6 Вg (преобразо
-
ватель напряжения)
DCDC20 (арт. 9102500059), DCDC40 (арт. 9102500060): вход-
ное напряжение 24 Вg в выходное напряжение 13,8 Вg (преобразо-
ватель напряжения)
DCDC10 (арт. 9102500061): входное напряжение 24 Вg в выход-
ное напряжение 27,6 Вg (преобразователь напряжения)
Кол-во Наименование
1 Преобразователь
1 Инструкция по эксплуатации
RU
PerfectCharge/PerfectPower Техническое описание
181
Все преобразователи можно также использовать для зарядки свинцово-
кислотных батарей.
A
Зарядное напряжение соответствует зарядной характеристике IU с
зарядным напряжением 13,8 В/27,6 В.
В стабилизаторах напряжения выходное напряжение стабилизировано
на уровне 14,2 В. Благодаря этому выполняется более быстрая зарядка
батареи.
A
5 Техническое описание
Благодаря небольшому весу и компактной конструкции преобразова-
тели можно использовать в автодомах, грузовых автомобилях, автобу-
сах или моторных и парусных яхтах.
Преобразователи служат для преобразования напряжения 12 Вg или
24 Вg автомобильной или судовой батареи в стабилизированное
постоянное напряжение 12 Вg или 24 Вg для подключения приборов.
Благодаря гальванической развязке между входным
и выходным
напряжением выходное напряжение может поддерживаться стабиль-
ным даже при сбоях во входной цепи.
В связи с тем, что максимальный выходной ток регулируется электро-
никой, стабилизаторы напряжения могут также использоваться в каче-
стве зарядных устройств для батарей, которые используются для
генерации тока на борту автомобилей или катеров.
Приборы оснащены защитой
от короткого замыкания и защитой от
перегрузки. При срабатывании защитной функции прибор отключается,
а при правильном подключении включается внось.
ВНИМАНИЕ!
Категорически запрещается использовать прибор для
зарядки батарей других типов (например, NiCd, NiMH и т. п.)!
ВНИМАНИЕ!
Стабилизатор напряжения: После двенадцатичасовой
зарядки процесс должен быть завершен.
RU
Монтаж преобразователя PerfectCharge/PerfectPower
182
5.1 Органы управления
6 Монтаж преобразователя
6.1 Указания по монтажу
При стационарном монтаже преобразователя необходимо соблюдать
следующие указания по монтажу:
Преобразователь можно устанавливать в горизонтальном или вер-
тикальном положении.
Не устанавливайте прибор
в условиях высокой влажности,
вблизи горючих материалов,
во взрывоопасных зонах.
Поз. на
рис. 1,
стр.3
Значение
1 Выходные зажимы
2 Светодиод «Power On»: На выходных зажимах преобразователя
имеется напряжение. Преобразователь готов к работе.
3 Светодиод «Battery Low»: Входная батарея больше не имеет
достаточного уровня заряда.
4 Светодиод «Overload»:
При присоединении потребителя: короткое замыкание или
перегрузка преобразователя.
При подключении в качестве зарядного устройства: преобра-
зователь находится в фазе зарядки полным током.
5 Отверстие для
выхода воздуха
6 Главный выключатель
7 Положительный кабель (красный) ко входной батарее
8 Отрицательный кабель (черный) ко входной батарее
9 Соединительный провод для включения с напряжением борто-
вой сети (например, зажигание или внешний выключатель)
RU
PerfectCharge/PerfectPower Использование преобразователя
183
В месте монтажа должна иметься хорошая вентиляция. При мон-
таже в небольших закрытых помещениях должна иметься приточно-
вытяжная вентиляция. Минимальное свободное расстояние вокруг
прибора должно составлять не менее 5 см (рис. 2, стр.3).
Отверстия входа воздуха на нижней стороне и отверстие выхода
воздуха на задней стороне прибора должны оставаться свобод-
ными
.
При окружающей температуре свыше 40 °C (например, в машинных
отделениях и котельных, при попадании прямых солнечных лучей)
самонагрев преобразователя при нагрузке может привести к автома-
тическому отключению.
Поверхность монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
A
6.2 Монтаж преобразователя
Приложите преобразователь к выбранному месту и разметьте точки
крепления (рис. 3 A, стр.3).
Закрепите преобразователь выбранным методом крепления
(рис. 3 B, стр.3).
7 Использование преобразователя
Присоединение преобразователя ко входной батарее
!
I
ВНИМАНИЕ!
Прежде, чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в
том, что электрические кабели или другие детали автомо-
биля не будут повреждены при сверлении, пилении и обра-
ботке напильником.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. Перепуты-
вание полярности может приводить к травмам людей и раз-
рушению прибора.
УКАЗАНИЕ
Затяните винты или гайки с моментом затяжки 12 – 13 Нм.
Ослабленные соединения могут приводить к перегреву.
RU
Использование преобразователя PerfectCharge/PerfectPower
184
Установите главный выключатель (рис. 1 7, стр.3) в положение
«0».
Проложите положительный кабель (рис. 1 8, стр.3) от преобразо-
вателя к положительному полюсу батареи и присоедините его там.
Проложите отрицательный кабель (рис. 1 9, стр.3) от преобразо-
вателя к отрицательному полюсу батареи и присоедините его там.
Подключение выходной нагрузки к преобразователю
Вывинтите винт
(рис. 4 2, стр.4) из положительного зажима
(рис. 4 5, стр.4).
Вставьте кабельный наконечник (рис. 4 3, стр.4) положительного
кабеля выходной нагрузки в положительный зажим (рис. 4 5, стр.4)
и закрепите его винтом (рис. 4 2, стр.4) и пружинным кольцом
(рис. 4 1, стр.4).
Присоедините отрицательный кабель выходной нагрузки соответст-
вующим образом к отрицательному
зажиму (рис. 4 4, стр.4).
Включение преобразователя
I
Установите главный выключатель (рис. 1 7, стр.3), расположенный
на задней стороне преобразователя, в положение «1».
A
УКАЗАНИЕ
Вы можете включить прибор путем применения соединитель-
ного провода (рис. 1 2, стр.3) от бортового напряжения:
посредством зажигания (рис. 5 A, стр.4)
Зажим 15: включенный плюс
через промежуточный главный выключатель (рис. 5 B,
стр.4)
В этом случае оставьте главный выключатель (рис. 1 7,
стр.3) в положении «0».
ВНИМАНИЕ!
Если соединительный провод (рис. 1 2, стр.3) не использу-
ется, его следует заизолировать, чтобы исключить сбои.
RU
PerfectCharge/PerfectPower Использование преобразователя
185
Светодиоды (рис. 1 3 - 5, стр.3) указывают рабочее состояние:
I
Светодиод Цвет Значение
Power On Зеленый Прибор включен и на выходных зажимах
преобразователя имеется напряжение.
Преобразователь готов к работе.
Battery Low Желтый Входная батарея больше не имеет
достаточного уровня заряда.
Зарядите батарею или используйте
заряженную батарею.
Overload Красный
При присоединении потребителя:
короткое замыкание или перегрузка пре-
образователя.
Устраните короткое замыкание или
уменьшите выходную нагрузку.
При подключении в качестве
заряд-
ного устройства:
преобразователь находится в фазе
зарядки полным током.
УКАЗАНИЕ
Внутренний вентилятор работает с управлением по темпера-
туре. Он работает только в случае слишком высокой внутрен-
ней температуры. На это время преобразователь
отключается, чтобы предотвратить перегрев.
RU
Уход и очистка преобразователя PerfectCharge/PerfectPower
186
8 Уход и очистка преобразователя
!
A
Периодически очищайте прибор влажной тряпкой.
9 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт
неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей
стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы
должны также послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание неисправности.
10 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,
подлежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих
предписаниях по утилизации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за
поражения электрическим током!
Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку
из розетки.
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора!
Категорически запрещается чистить прибор под струей воды
или в посудомоечной машине.
Не используйте для чистки абразивные чистящие средства
или острые предметы, т. к. они могут привести к поврежде-
ниям прибора.
RU
PerfectCharge/PerfectPower Технические данные
187
11 Технические данные
DCDC10 DCDC20
Арт. : 9102500057 9102500058
Преобразование: 12 В 24 В
Входное номинальное напряже-
ние:
12 Вg
Диапазон входного напряжения:8В – 16 В
Выходной ток: 10 А 20 A
Выходное напряжение:27,6 В ± 0,1 В
КПД до:87%
Подавление помех:40 мА
Температура окружающей среды
при эксплуатации:
от –20 °C до +50 °C
Размеры Ш х Г х В: 140 x 115 x 70 мм 240 x 115 x 70 мм
Вес:1,0 кг 1,9 кг
DCDC20 DCDC40
Арт. : 9102500059 9102500060
Преобразование: 24 В 12 В
Входное
номинальное напряже-
ние:
24 Вg
Диапазон входного напряжения:20В – 32 В
Выходной ток: 20 A 40 A
Выходное напряжение:13,8 В ± 0,1 В
КПД до:87%
Подавление помех:20 мА
Температура окружающей среды
при эксплуатации:
от –20 °C до +50 °C
Размеры Ш х Г х В: 140 x 115 x 70 мм 240 x 115 x 70 мм
Вес:1,0 кг 1,9 кг
RU
Технические данные PerfectCharge/PerfectPower
188
Допуски
DC08 DC20 DC40
Арт. : 9102500055 9102500045 9102500056
Преобразование: 12 В 12 В
Входное номинальное напряже-
ние:
12 Вg
Диапазон входного напряжения:8В – 16 В
Выходной ток:8 А 20 A 40 A
Выходное напряжение: 14,2 В ± 0,1 В
КПД до:87%
Подавление помех: 20 мА
Температура окружающей среды
при эксплуатации:
от –20 °C до +50 °C
Размеры Ш х Г х В: 100 x 115 x 70
мм
160 x 115 x 70
мм
270 x 115 x 70
мм
Вес:0,75 кг 1,2 кг 2,1 кг
DCDC10
Арт. : 9102500061
Преобразование: 24 В
24 В
Входное номинальное напряже-
ние
24 Вg
Диапазон входного напряжения 20 В – 32 В
Выходной ток 10 А
Выходное напряжение 27,6 В ± 0,1 В
КПД до 87 %
Подавление помех 40 мА
Температура окружающей среды
при эксплуатации
от –20 °C до +50 °C
Размеры Ш х Г х В 140 x 115 x 70 мм
Вес 1,0 кг
24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Waeco 9102500045 Assembly Instructions

Тип
Assembly Instructions

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ

на других языках