HP Color LaserJet 2700 Printer series Инструкция по началу работы

Тип
Инструкция по началу работы
HP Color LaserJet 2700 Series printers
Copyright Information
© 2006 Copyright Hewlett-Packard Development
Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without
prior written permission is prohibited, except as
allowed under the copyright laws.
The information contained in this document is
subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services
are set forth in the express warranty statements
accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. HP shall not
be liable for technical or editorial errors or
omissions contained herein.
Edition 1, 10/2006
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy. If this
equipment is not installed and used in
accordance with the instructions, it may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and
receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV
technician.
See the electronic User Guide for more regulatory
information.
Trademark Credits
Microsoft®, Windows®, is a U.S. registered
trademark of Microsoft Corporation. All other
devices mentioned herein may be trademarks of
their respective companies.
Informations Copyright
© 2006 Copyright Hewlett-Packard Development
Company, L.P.
La reproduction, l'adaptation ou la traduction,
sans autorisation écrite préalable, sont interdites
sauf dans le cadre des lois sur le copyright.
Les informations contenues dans le présent
document sont susceptibles d'être modifiées
sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services
HP sont exposées dans la garantie expresse qui
accompagne lesdits produits et services. Rien de
ce qui pourrait être mentionné dans le présent
document ne pourrait constituer une garantie
supplémentaire. HP ne saurait être tenu
responsable d'erreurs ou d'omissions
rédactionnelles ou techniques contenues dans le
présent document.
Edition 1, 10/2006
Marques commerciales
Microsoft® et Windows® sont des marques
déposées aux Etats-Unis de Microsoft
Corporation. Tous les autres périphériques
mentionnés dans le présent document sont des
marques déposées de leurs sociétés respectives.
1
Q7824-90929
Q7824-90929
3
5
6
m
m
(1
4
in)
89
m
m
(3
.
5 in)
229 mm
(9.5 in)
1
7
8
m
m
(7
in
)
8
9
m
m
(3
.
5
in
)
Prepare the location. Place the printer on a
sturdy, level surface in a well-ventilated area.
Make sure that the air vents are not blocked
and all doors can open freely.
Préparez l'emplacement. Placez l'imprimante
sur une surface résistante et plane située dans
une zone bien ventilée. Assurez-vous que la
circulation de l'air n'est pas gênée et que toutes
les portes peuvent s'ouvrir sans difficultés.
Подгответе мястото Разположете
принтера върху стабилна, равна
повърхност, на добре проветрявано място.
Уверете се, че отворите за вентилация не
са блокирани и всички вратички се отварят
свободно.
Προετοιμάστε τη θέση εγκατάστασης.
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή σε μια σταθερή,
επίπεδη επιφάνεια, σε χώρο με καλό
εξαερισμό. Βεβαιωθείτε πως δεν έχουν
μπλοκαριστεί οι είσοδοι αέρα και πως όλες οι
θύρες ανοίγουν εύκολα.
Орнататын жерді дайындаңыз. Құрылғыны
жақсы желдетілетін жерде орнықты жєне
тегіс бетке қойыңыз. Желдету саңылаулары
бітеліп қалмай, құрылғының барлық
қақпақтарының еркін ашылуын қамтамасыз
етіңіз.
Подготовьте место размещения
принтера. Принтер следует установить на
ровной, устойчивой поверхности в хорошо
вентилируемом помещении. Убедитесь в
том, что вентиляционные отверстия не
заблокированы, а все двери в помещение
свободно открываются.
Yeri hazırlayın. Yazıcıyı iyi havalandırılan bir
yerde sağlam ve düz bir yüzeye yerleştirin.
Havalandırma açıklıklarının kapanmamasına
ve tüm kapakların rahatça açılabilmesine
dikkat edin.
Підготуйте місце встановлення.
Встановлюйте принтер на стійкій, рівній
поверхні у добре провітрюваному місці.
Перевірте, чи повітряні отвори не
заблоковано, а також чи усі кришки легко
відкриваються.
17° - 25°C
(62.6° - 77°F)
Regulate the environment. Do not place the
printer in direct sunlight or in an area that has
abrupt temperature and humidity changes.
Réglez la température environnementale. Ne
placez pas l'imprimante dans un endroit
directement exposé aux rayons du soleil ou à
de brusques changements de température et
d'humidité.
Преценете обкръжението. Не поставяйте
принтера на пряка слънчева светлина или
на място с резки промени в температурата
и влажността.
Διαμορφώστε το περιβάλλον. Ο εκτυπωτής
δεν πρέπει να εκτίθεται σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία ή να τοποθετείται σε χώρο όπου
συμβαίνουν απότομες αλλαγές θερμοκρασίας
και υγρασίας.
Қоршаған ортаны реттеңіз. Құрылғыны
тікелей күн сәулесі түсетін немесе
температурасы мен ылғалдылығы күрт
өзгеріп отыратын жерге орнатпаңыз.
Проверьте соответствие требованиям по
качеству окружающей среды. При подборе
места для установки принтера следует
избегать прямого солнечного света, резких
изменений температурных и влажностных
условий.
Çevreyi düzenleyin. Yazıcıyı doğrudan güneş
ışığı alan yerlere veya aşırı sıcaklık ve nem
değişiklikleri olan yerlere yerleştirmeyin.
Забезпечте належні умови навколишнього
середовища. Не розташовуйте принтер у
місцях прямого потрапляння сонячних
променів або з різкими перепадами
температури й вологості.
Unpack and check the contents of the box.
Ouvrez et vérifiez le contenu du carton.
Разпакетирайте и проверете съдържанието
на кутията.
Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από τη συσκευασία
και ελέγξτε τα.
Қорапты ашып, ішіндегілердің түгел
екендігін тексеріңіз.
Вскройте упаковку и проверьте содержимое
коробки.
Ambalajı çıkarın ve içindekileri kontrol edin.
Розпакуйте і перевірте вміст коробки.
2
English
Français
Български
Ελληνικά
Казак
Русский
Türkçe
Українська
Remove all shipping tape. Check the device
thoroughly and remove all of the shipping tape.
Retirez toute la bande adhésive. Vérifiez
attentivement le périphérique et retirez
l'ensemble de la bande adhésive.
Отстранете опаковъчните ленти.
Огледайте внимателно устройството и
отстранете всички опаковъчни ленти.
Αφαιρέστε όλες τις ταινίες μεταφοράς. Ελέγξτε
προσεκτικά τη συσκευή και αφαιρέστε όλες τις
ταινίες μεταφοράς.
Барлық тасымалдау таспаларын шешіңіз.
Құрылғыны мұқият тексеріп, барлық
тасымалдау таспаларын шешіңіз.
Снимите всю фиксирующую ленту.
Внимательно осмотрите устройство и
снимите с него всю фиксирующую ленту.
Tüm nakliye bantlarını çıkarın. Aygıtı baştan
sona kontrol edin ve tüm nakliye bantlarını
çıkarın.
Зніміть усі пакувальні стрічки. Ретельно
перевірте пристрій і зніміть усі пакувальні
стрічки.
Open the front door.
Ouvrez le capot avant.
Отворете предния капак.
Ανοίξτε την μπροστινή θύρα.
Алдыңғы қақпағын ашыңыз.
Откройте переднюю дверцу.
Ön kapağı açın.
Відкрийте передню кришку.
4
3
2
1
Remove the FOUR print cartridges by holding
the blue handles on both sides of each
cartridge and then pulling straight out.
Retirez les QUATRE cartouches d'encre en
prenant appui sur le support bleu situé de
chaque coté des cartouches puis en tirant.
Извадете ЧЕТИРИТЕ печатащи касети,
като натиснете сините дръжки от двете им
страни и след това рязко ги издърпате
навън.
Αφαιρέστε τις ΤΕΣΣΕΡΙΣ κασέτες εκτύπωσης,
πιέζοντας τις μπλε λαβές που βρίσκονται στις
δύο πλευρές κάθε κασέτας και τραβώντας
προς τα έξω.
Әр картридждің екі жағындағы көк
тұтқалардан ұстап, содан кейін тік көтере
отырып ТӨРТ бояу картриджін алып
шығыңыз
Извлеките из принтера все ЧЕТЫРЕ
картриджа, потянув каждый из них прямо на
себя за расположенные по бокам синие
рукоятки.
Her kartuşu iki kenarındaki mavi
tutamaklardan tutup düz şekilde dışarı
çekerek DÖRT yazdırma kartuşunu çıkarın.
Вийміть ЧОТИРИ картриджі, тримаючи їх за
блакитні ручки з обох боків картриджа, і
витягніть їх.
3
Українська
Türkçe
Русский
Казак
Ελληνικά
Български
Français
English
Remove the strip.
Retirez la bande adhésive.
Извадете предпазната лента.
Αφαιρέστε την ταινία.
Таспасын алып тастаңыз.
Снимите защитную полосу.
Şeridi çıkarın.
Зніміть стрічки.
Remove the two shipping locks and pull the
tape completely out of the four print
cartridges.
Retirez le dispositif de sécurité d'expédition et
la bande adhésive des quatre cartouches
d’impression.
Извадете двата предпазни фиксатора и
издърпайте изцяло предпазните ленти от
четирите печатащи касети.
Αφαιρέστε τις δύο ασφάλειες μεταφοράς και
τραβήξτε ολόκληρη την ταινία από τις τέσσερις
κασέτες εκτύπωσης.
Екі тасымалдау құлпын алып тастап, төрт
картридждің де таспаларын толықтай
шешіп алыңыз.
Извлеките два фиксатора и полностью
снимите со всех четырех картриджей
ленту.
İki nakliye sabitleyicisini çıkarın ve dört yazıcı
kartuşundan bandı tümüyle çıkarın.
Зніміть пломби та стрічки з усіх чотирьох
картриджів.
4
3
2
1
Reinstall the four print cartridges and close the
front door.
Réinsérez les quatre cartouches d'impression
puis refermez le capot avant.
Поставете обратно четирите печатащи
касети и затворете предния капак.
Επανατοποθετήστε τις τέσσερις κασέτες
εκτύπωσης και κλείστε την μπροστινή θύρα.
Төрт картриджді орнатып, алдыңғы
қақпақты жабыңыз.
Вновь установите четыре картриджа и
закройте переднюю дверцу.
Dört yazıcı kartuşunu yerine takın ve ön kapağı
kapatın.
Встановіть чотири картриджі на місце і
закрийте передню кришку.
4
Install the output bin.
Installez le bac de sortie.
Поставете изходящата касета.
Τοποθετήστε το δίσκο εξόδου.
Шығыс қабылдау қалтасын орнатыңыз.
Установите выходной приемник.
Çıkış bölmesini takın.
Встановіть вихідний відсік.
Adjust the tray guides and then load paper.
Ajustez les guides du bac puis chargez le
papier.
Нагласете водачите и заредете с хартия.
Ρυθμίστε τους οδηγούς του δίσκου και, μετά,
τοποθετήστε χαρτί.
Науаның бағыттаушыларын түзеп, қағаз
салыңыз.
Скорректируйте положение направляющих
лотка и загрузите бумагу.
Tepsi kılavuzlarını ayarlayın ve kağıt koyun.
Встановіть регулятори лотка і завантажте
папір.
Plug in the power cord.
NOTE Do not plug in the USB cable until you
are prompted to during the software
installation.
Branchez le cordon d’alimentation.
Remarque Ne branchez pas le câble USB
avant d'y être invité lors de l'installation du
logiciel.
Включете захранващия кабел.
Забележка Не включвайте USB кабела,
докато не получите подканване при
инсталирането на софтуера.
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην
παροχή ρεύματος.
Σημείωση Μην συνδέσετε το καλώδιο USB,
προτού σας ζητηθεί κατά τη διάρκεια της
εγκατάστασης του λογισμικού.
Қорек сымын жалғаңыз.
Ескертпе Бағдарламалық құралды орнату
кезінде кеңес берілмейінше, USB кабелін
қоспаңыз.
Подключите шнур питания.
Примечание Не подключайте к принтеру
кабель USB до появления
соответствующего запроса в процессе
установки ПО.
Güç kablosunu bağlayın.
Not Yazılım yükleme sırasında isteninceye
kadar USB kablosunu bağlamayın.
Увімкніть шнур живлення у розетку.
Примітка Не під'єднуйте кабель USB, доки
не з'явиться відповідна підказка під час
встановлення програмного забезпечення.
5
Українська
Türkçe
Русский
Казак
Ελληνικά
Български
Français
English
Turn on the printer.
Mettez l’imprimante sous tension.
Включете принтера.
Ανάψτε τον εκτυπωτή.
Принтерді қосыңыз.
Включите питание принтера.
Yazıcıyı açın.
Увімкніть принтер.
3
1
2
Familiarize yourself with control panel
features. 1) Use the < or > button to select
menu options. 2) Use the OK button to accept
selections. 3) Use the C
ANCEL button to return
to the READY screen.
Familiarisez-vous avec les fonctions du
panneau de commande. 1) Appuyez sur les
boutons < ou > pour sélectionner les options
de menu. 2) Appuyez sur le bouton OK pour
valider les sélections. 3) Appuyez sur le
bouton ANNULER pour retourner à l'écran
PRET.
Разгледайте функциите на контролния
панел. 1) За избиране на опции от менюто
използвайте бутоните < или >. 2) За
потвърждаване на избраната опция
използвайте бутона OK. 3) Използвайте
бутона C
ANCEL за връщане към екрана
READY.
Εξοικειωθείτε με τις δυνατότητες του πίνακα
ελέγχου. 1) Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά <
και > για να επιλέξετε δυνατότητες από το
μενού. 2) Χρησιμοποιήστε το κουμπί OK για να
αποδεχθείτε τις επιλογές. 3) Χρησιμοποιήστε
το κουμπί C
ANCEL για να επιστρέψετε στην
οθόνη READY.
Басқару панелінің мүмкіндіктерімен
танысып алыңыз. 1) Мәзір опцияларын
таңдау үшін < немесе > түймелерін
пайдаланыңыз. 2) Таңдауыңызды растау
үшін OK түймесін пайдаланыңыз. 3)
READY экранына қайту үшін Cancel
түймесін пайдаланыңыз.
Ознакомьтесь с элементами панели
управления. 1) Клавиши < и >
предназначены для перемещения по
пунктам меню. 2) Клавиша OK позволяет
подтверждать выбранные параметры. 3)
Клавиша Отмена позволяет вернуться к
экрану ГОТОВ.
Kontrol paneli özelliklerini tanımaya çalışın. 1)
Menü seçeneklerini belirlemek için < veya >
düğmesini kullanın. 2) Seçimleri kabul etmek
için T
AMAM düğmesini kullanın. 3) İPTAL
düğmesini, HAZIR ekranına dönmek için
kullanın.
Ознайомтеся з функціями панелі
керування. 1) Для вибору параметрів меню
використовуйте кнопки < або >. 2) Кнопка
OK використовується для прийняття
вибору. 3) За допомогою кнопки C
ANCEL
можна повернутися до екрана READY.
If prompted, select a language and location for
the printer. Press OK to accept selections.
Si vous y êtes invité, sélectionnez la langue et
le pays/la région pour l'imprimante. Appuyez
sur OK pour valider les sélections.
Ако получите подканване, изберете език и
местонахождение на принтера.
Натиснете OK, за да потвърдите избраните
опции.
Εάν σας ζητηθεί, επιλέξτε γλώσσα και
τοποθεσία για τον εκτυπωτή. Πατήστε OK για
να αποδεχθείτε τις επιλογές.
Кеңес берілсе, тіл мен принтердің орнын
таңдаңыз. Таңдауыңызды растау үшін OK
түймесін басыңыз.
Если появится соответствующий запрос,
укажите язык и местонахождение
принтера. Для подтверждения введенных
параметров нажмите клавишу OK.
İstenirse, yazıcı için dil ve bölge seçin.
Seçimleri kabul etmek için T
AMAM düğmesine
basın.
Коли з'являться відповідні підказки,
виберіть мову та розташування принтера.
Натисніть OK, щоб прийняти вибір.
6
Set the media size and type for the input
trays. At the control panel, press OK, select
SYSTEM SETUP, and then press OK. Select
PAPER SETUP, press OK, and then select
media sizes and types for each tray.
Définition du format et du type de support pour
les bacs d’alimentation. Du panneau de
commande, appuyez sur OK, sélectionnez
CONFIG. SYSTEME et appuyez sur OK.
Sélectionnez CONFIG. PAPIER, appuyez
sur OK, puis sélectionnez le format et le type
de support pour chaque bac.
Изберете размера и вида на хартията във
входящите касети. На контролния панел
натиснете OK, изберете SYSTEM SETUP, и
после натиснете OK. Изберете PAPER
SETUP, натиснете OK, и след това
изберете размера и вида на хартията за
всяка входяща касета.
Ορίστε μέγεθος και τύπο μέσων εκτύπωσης για
τους δίσκους εισόδου. Στον πίνακα ελέγχου,
πατήστε OK, επιλέξτε SYSTEM SETUP και
πατήστε OK. Επιλέξτε PAPER SETUP,
πατήστε OK κι έπειτα επιλέξτε μέγεθος και τύπο
μέσων εκτύπωσης για κάθε δίσκο.
Кіріс науасы үшін қағаз көлемі мен түрін
белгілеңіз. Бақылау панелінде OK басып,
SYSTEM SETUP таңдаңыз да, одан кейін
OK түймесін басыңыз. PAPER SETUP
таңдап, OK басыңыз және одан кейін әр
науа үшін қағаз көлемі мен түрін белгілеңіз.
Установите формат и тип носителя для
подающих лотков. Нажмите клавишу OK на
панели управления, выберите меню
НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ и нажмите OK еще
раз. Выберите НАСТРОЙКА БУМАГИ,
нажмите OK и выберите формат и тип
носителя для каждого лотка.
Giriş tepsilerinin ortam boyutunu ve türünü
ayarlayın. Kontrol panelinde, T
AMAM
düğmesine basın, SiSTEM KURULUMU
seçeneğini belirleyin ve T
AMAM düğmesine
basın. KAĞIT AYARI'nı seçin T
AMAM
düğmesine basın ve ardından her tepsi için
ortam boyutunu ve türünü seçin.
Встановіть розмір та тип носія для вхідних
лотків. На панелі керування натисніть OK,
виберіть SYSTEM SETUP, після чого
натисніть OK. Виберіть PAPER SETUP,
натисніть OK, після чого виберіть розмір і
тип паперу для кожного лотка.
Windows
Macintosh
19
21
USB
USB Installation. To install software for
Windows using a direct connection (USB), go
to step 19. To install software for Macintosh
using a direct connection (USB), go to step 21.
Installation USB. Pour installer le logiciel pour
Windows avec une connexion directe (USB),
passez à l'étape 19. Pour installer le logiciel
pour Macintosh avec une connexion directe
(USB), passez à l'étape 21.
Инсталиране при използване на USB
свързване. За инсталиране на софтуер за
Windows с директно свързване (USB),
преминете към стъпка 19. За инсталиране
на софтуер за Macintosh с директно
свързване (USB), преминете към стъпка 21.
Εγκατάσταση μέσω USB. Για την
εγκατάσταση λογισμικού για Windows, με τη
χρήση άμεσης σύνδεσης (USB), ανατρέξτε στο
βήμα 19. Για την εγκατάσταση λογισμικού για
Macintosh, με τη χρήση άμεσης σύνδεσης
(USB), ανατρέξτε στο βήμα 21.
USB орнату. Windows арналған
бағдарламалық құралды тікелей (USB
арқылы) қосуды пайдалана отырып орнату
үшін 19-қадамға өтіңіз. Macintosh арналған
бағдарламалық құралды тікелей (USB
арқылы) қосылуды пайдалана отырып
орнату үшін 21-қадамға өтіңіз.
Установка с подключением через USB.
Чтобы установить ПО для Windows при
прямом подключении через USB,
выполните инструкции в шаге 19.
Инструкции по установке ПО для Macintosh
при использовании прямого подключения
через USB приводятся в шаге 21.
USB Yükleme. Windows için yazılımları
doğrudan bağlantı (USB) kullanarak yüklemek
için, 19 numaralı adıma geçin. Macintosh için
yazılımları doğrudan bağlantı (USB)
kullanarak yüklemek için, 21 numaralı adıma
geçin.
Встановлення USB-з'єднання. Щоб
встановити програмне забезпечення для
Windows з прямим під’єднанням (через
USB), перейдіть до кроку 19. Щоб
встановити програмне забезпечення для
Macintosh з прямим під’єднанням (через
USB), перейдіть до кроку 21.
Macintosh
Windows
(HP Color LaserJet 2700n only)
(HP Color LaserJet 2700n only)
26
32
Network
Network installation. To install software for
Windows using a network connection, go to
step 26. To install software for Macintosh using
a network connection, go to step 32.
Installation réseau. Pour installer le logiciel
pour Windows avec une connexion réseau,
passez à l'étape 26. Pour installer le logiciel
pour Macintosh avec une connexion réseau,
passez à l'étape 32.
Инсталиране при използване на мрежово
свързване. За инсталиране на софтуер за
Windows с мрежово свързване, преминете
към стъпка 26. За инсталиране на софтуер
за Macintosh с мрежово свързване,
преминете към стъпка 32.
Εγκατάσταση μέσω δικτύου. Για την
εγκατάσταση λογισμικού για Windows, μέσω
σύνδεσης δικτύου, ανατρέξτε στο βήμα 26.
Για την εγκατάσταση λογισμικού για
Macintosh, μέσω σύνδεσης δικτύου, ανατρέξτε
στο βήμα 32.
Желілік орнату. Windows арналған
бағдарламалық құралды желілік қосылуды
пайдалана отырып орнату үшін 26-қадамға
өтіңіз. Macintosh арналған бағдарламалық
құралды желілік қосылуды пайдалана
отырып орнату үшін 32-қадамға өтіңіз.
Сетевая установка Чтобы установить ПО
для Windows при сетевой установке
принтера, выполните инструкции в шаге 26.
Инструкции по установке ПО для Macintosh
при сетевой установке принтера
приводятся в шаге 32.
Ağdan yükleme. Windows için yazılımları ağ
bağlantısı kullanarak yüklemek için, 26
numaralı adıma geçin. Macintosh için
yazılımları ağ bağlantısı kullanarak yüklemek
için, 32 numara adıma geçin.
Встановлення у мережі. Щоб встановити
програмне забезпечення для Windows у
мережі, перейдіть до кроку 26. Щоб
встановити програмне забезпечення для
Macintosh у мережі, перейдіть до кроку 32.
7
Українська
Türkçe
Русский
Казак
Ελληνικά
Български
Français
English
Windows
Windows USB installation. Install the software
from the CD. Do not plug in the USB cable until
you are prompted to during the installation. If
New Hardware Found appears, insert the CD.
Follow the onscreen instructions.
Installation USB pour Windows. Installez le
logiciel à partir du CD. Ne branchez pas le
câble USB avant d'y être invité lors de
l'installation. Si Nouveau matériel détecté
apparaît, insérez le CD. Suivez les instructions
affichées à l’écran.
Windows инсталиране при използване на
USB свързване. Инсталирайте софтуера
от компактдиска. Не включвайте USB
кабела, докато не получите подканване.
Ако се появи съобщението New Hardware
Found, поставете компактдиска. Следвайте
инструкциите на екрана.
Windows USB арқылы орнату.
Бағдарламаны компакт-дискіден
орнатыңыз. Бағдарламаны орнату кезінде
кеңес берілмесе, USB кабелін қоспаңыз.
New Hardware Found деген хабарлама
пайда болса, компакт-дискіні салыңыз.
Экрандағы нұсқауларды орындаңыз.
Windows USB yüklemesi. Yazılımları CD'den
yükleme. Yazılım yükleme sırasında
isteninceye kadar USB kablosunu bağlamayın.
Yeni Donanım Bulundu iletisi görünürse, CD’yi
yerleştirin. Ekranda görüntülenen yönergeleri
uygulayın.
Встановлення USB-з'єднання для
Windows. Встановіть програмне
забезпечення з компакт-диска. Не
під'єднуйте кабель USB, доки не з'явиться
відповідна підказка. Коли з'явиться New
Hardware Found, вставте компакт-диск.
Дотримуйтесь вказівок на екрані.
Windows
On the welcome screen, click Install. If the
welcome screen does not appear, click Start,
click Run, type X:Setup, where X is the CD-
ROM drive letter, and then click OK.
Sur l’écran de bienvenue, cliquez sur
Installer. Si l’écran de bienvenue n’apparaît
pas, cliquez sur Démarrer, sur Exécuter,
saisissez X:Setup (remplacez la lettre X par
celle de votre lecteur de CD-ROM, puis cliquez
sur OK.
На екрана за поздрав кликнете върху
Install. Ако екранът за поздрав не се появи,
кликнете върху Start и после върху Run,
изпишете X:Setup, като заместите X с
буквата за CD-ROM устройството, и после
щракнете върху OK.
Στην οθόνη έναρξης, κάντε κλικ στο κουμπί
Install. Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη έναρξης,
κάντε κλικ στο Start, κάντε κλικ στο Run,
πληκτρολογήστε X:Setup, αντικαθιστώντας
το Χ με το γράμμα που αντιστοιχεί στη
μονάδα CD-ROM, κι έπειτα πατήστε OK.
Сәлемдесу экранындағы Install басыңыз.
Егер сәлемдесу экраны пайда болмаса
Start, басып, одан кейін Run басыңыз,
X:Setup теріп, бұнда X компакт-диск
жетегінің әрпі, одан кейін OK түймесін
басыңыз.
На экране приветствия выберите
Установка. Если экран приветствия не
появится, выберите пункт Выполнить в
меню Пуск и введите X:Setup, букву
устройства чтения компакт-дисков, а затем
щелкните на OK.
Hoş geldiniz ekranında, Yükle'yi tıklatın. Hoş
geldiniz ekranı görüntülenmezse, Başlat’ı ve
Çalıştır’ı tıklatın ve X:Setup yazıp ardından
Tamam düğmesini tıklatın.
У вікні автозапуску натисніть кнопку
Install.
Якщо вікно автозапуску не з’явилося,
натисніть Start і виберіть команду Run, після
чого введіть X:Setup, де "X" - літера
пристрою компакт-дисків, і натисніть OK.
Windows
Follow the onscreen instructions. When
prompted, select Directly to this computer
using a USB cable., and then click Next.
Suivez les instructions affichées à l’écran. Le
moment venu, sélectionnez Directement vers
cet ordinateur via un câble USB. , puis cliquez
sur Suivant.
Следвайте инструкциите на екрана. Като
получите подкана, изберете Directly to this
computer using a USB cable. и след това
кликнете върху Next.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται
στην οθόνη. Όταν σας ζητηθεί, επιλέξτε
Directly to this computer using a USB cable και
πατήστε Next (Επόμενο).
Экрандағы нұсқауларды орындаңыз. Кеңес
берілген жағдайда, Directly to this computer
using a USB cable. таңдап, одан кейін Next
басыңыз.
Следуйте инструкциям на экране. Когда на
экране появится параметр Напрямую к
этому компьютеру через кабель USB,
выберите его и нажмите кнопку Далее.
Ekranda görüntülenen yönergeleri uygulayın.
İstendiğinde, USB kablo kullanarak doğrudan
bu bilgisayara'yı seçin ve İleri'yi tıklatın.
Дотримуйтесь вказівок на екрані. Коли
з'явиться відповідна підказка, виберіть
Directly to this computer using a USB cable і
натисніть Next.
8
Εγκατάσταση μέσω USB στα Windows.
Εγκαταστήστε το λογισμικό από το δίσκο CD. Μην
συνδέσετε το καλώδιο USB, προτού σας ζητηθεί κατά
τη διάρκεια της εγκατάστασης του λογισμικού. Εάν
εμφανιστεί το μήνυμα New Hardware Found,
εισαγάγετε τον δίσκο CD. Ακολουθήστε τις οδηγίες
που εμφανίζονται στην οθόνη.
Установка для Windows с подключением через
USB. Установите ПО с компакт-диска. Не
подключайте к принтеру кабель USB до
появления соответствующего запроса в процессе
установки. При появлении сообщения
Обнаружено новое устройство вставьте компакт-
диск. Следуйте инструкциям на экране.
Windows
When prompted, connect a USB cable that is
no longer than 2 meters (6.5 feet) to the printer
and the computer.
NOTE HP does not recommend using USB
hubs with this printer.
Lorsque vous y êtes invité, branchez un câble
USB de moins de 2 m entre l'imprimante et
l'ordinateur.
Remarque HP recommande de ne pas utiliser
de concentrateurs USB avec cette imprimante.
При подкана, свържете USB кабел, не по-
дълъг от 2 метра (6,5 фута) към принтера и
към компютъра.
Забележка HP не препоръчва използването
на USB концентратори с този принтер.
Όταν σας ζητηθεί, συνδέστε ένα καλώδιο USB
που να μην ξεπερνάει τα 2 μέτρα στον
εκτυπωτή και τον υπολογιστή.
Σημείωση Η HP δεν συνιστά τη χρήση
διανομέων USB με αυτόν τον εκτυπωτή.
Кеңес берілген жағдайда, ұзындығы 2
метрден (6,5 футтан) аспайтын USB кабелін
принтер мен компьютерге жалғаңыз.
Ескертпе HP осы принтермен USB
хабтарын пайдалануға кеңес бермейді.
Когда на экране появится соответствующий
запрос, подключите кабель USB длиной не
больше 2 метров (6,5 футов) к принтеру и
компьютеру.
Примечание Специалисты компании HP не
рекомендуют использовать совместно с
этим принтером концентраторы USB.
İstendiğinde, yazıcıya ve bilgisayara 2
metreden (6,5 ft) uzun olmayan bir USB
kablosu bağlayın.
Not HP, bu yazıcıyla USB hub aygıtları
kullanılmasını önermez.
Коли з’явиться відповідна підказка,
з’єднайте принтер і комп’ютер за допомогою
кабелю USB, довжиною до 2 м.
Примітка HP не рекомендує
використовувати USB-концентратори з цим
принтером.
Windows
Click Finish. If prompted, restart the computer.
Cliquez sur Terminer. Si vous y êtes invité,
redémarrez l’ordinateur.
Натиснете Finish. Ако получите подканване,
рестартирайте компютъра.
Πατήστε Finish. Εάν σας ζητηθεί,
επανεκκινήστε τον υπολογιστή.
Finish түймесін басыңыз. Егер кеңес
берілсе, компьютерді өшіріп, қайта
қосыңыз.
Нажмите кнопку Готово. При запросе
выполните перезагрузку компьютера.
Son'u tıklatın. İstenirse, bilgisayarı yeniden
başlatın.
Натисніть Finish. Якщо з’явиться
відповідний запит, перезавантажте
комп'ютер.
Windows
41
Go to step 41.
Passez à l'étape 41.
Преминете към стъпка 41.
Πηγαίνετε στο βήμα 41.
41-қадамға өтіңіз.
Переходите к шагу 41.
41 numaralı adıma geçin.
Перейдіть до кроку 41.
9
Українська
Türkçe
Русский
Казак
Ελληνικά
Български
Français
English
Macintosh
Macintosh USB installation. Install the
software from the CD.
Installation pour Macintosh. Installez le
logiciel à partir du CD.
Macintosh инсталиране при използване на
USB свързване. Инсталирайте софтуера
от компактдиска.
Εγκατάσταση μέσω USB σε Macintosh.
Εγκαταστήστε το λογισμικό από το δίσκο CD.
Macintosh USB арқылы орнату.
Бағдарламаны компакт-дискіден
орнатыңыз.
Установка для Macintosh с подключением
через USB. Установите ПО с компакт-
диска.
Macintosh USB yüklemesi. Yazılımları
CD'den yükleme.
Встановлення USB-з'єднання для
Macintosh. Встановіть програмне
забезпечення з компакт-диска.
Macintosh
Run the Installer. Complete an Easy Install.
Exécutez le programme d’installation.
Effectuez une installation standard.
Стартирайте Installer. Изберете лесно
инсталиране.
Εκτέλεση του προγράμματος εγκατάστασης.
Ολοκληρώστε ένα Easy Install.
Орнату бағдарламасын іске қосыңыз. Easy
Install аяқтаңыз.
Запустите программу установки.
Выполните простую установку.
Installer’ı (Yükleyici) çalıştırın. Easy Install
yöntemini uygulayın.
Запустіть програму встановлення.
Виконайте просте встановлення.
Macintosh
Click Quit when the installation is finished.
Cliquez sur Quitter lorsque l'installation est
terminée.
Щракнете върху Quit, щом приключи
инсталирането.
Πατήστε το Quit, όταν ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση.
Орнатқаннан кейін Quit түймесін басыңыз.
Когда процесс установки завершится,
нажмите кнопку Выход.
Yükleme tamamlandığında Quit seçeneğini
tıklatın.
Після завершення встановлення натисніть
Quit.
10
Macintosh
Connect the USB cable. Connect a USB cable
that is no longer than 2 meters (6.5 feet) to the
printer and the computer. Restart the
computer. HP does not recommend using USB
hubs with this printer.
Connectez le câble USB. Branchez un câble
USB de moins de 2 m entre l'imprimante et
l'ordinateur. Redémarrez l'ordinateur. HP
recommande de ne pas utiliser de
concentrateurs USB avec cette imprimante.
Свържете USB кабела. Свържете USB
кабел, не по-дълъг от 2 метра (6,5 фута) към
принтера и към компютъра. Рестартирайте
компютъра. HP не препоръчва
използването на USB концентратори с този
принтер.
Συνδέστε το καλώδιο USB. Συνδέστε ένα
καλώδιο USB που να μην ξεπερνάει τα 2 μέτρα
στον εκτυπωτή και τον υπολογιστή.
Επανεκκινήστε τον υπολογιστή. Η HP δεν
συνιστά τη χρήση διανομέων USB με αυτόν τον
εκτυπωτή.
USB кабелін жалғаңыз. Ұзындығы 2
метрден (6,5 футтан) аспайтын USB кабелін
принтер мен компьютерге жалғаңыз.
Компьютерді өшіріп, қайта қосыңыз. HP осы
принтермен USB хабтарын пайдалануға
кеңес бермейді.
Подключите кабель USB. Подключите
кабель USB длиной не больше 2 метров
(6,5 футов) к принтеру и компьютеру.
Выполните перезагрузку компьютера.
Специалисты компании HP не рекомендуют
использовать совместно с этим принтером
концентраторы USB.
USB kablosunu takın. İstendiğinde, yazıcıya
ve bilgisayara 2 metreden (6.5 ft) uzun
olmayan bir USB kablosu bağlayın. Bilgisayarı
yeniden başlatın. HP, bu yazıcıyla USB hub
aygıtları kullanılmasını önermez.
Під'єднайте кабель USB. З’єднайте
принтер і комп’ютер за допомогою кабелю
USB, довжиною до 2 м. Перезавантажте
комп'ютер. HP не рекомендує
використовувати USB-концентратори з цим
принтером.
Macintosh
Go to HD/Applications/Utilities/Printer Setup
Utility or Print Center. If the printer name
displays in the Printer List, the installation is
complete. If the printer name does
not
display
in the Printer List, go to the next step.
Démarrez l'Utilitaire de configuration ou le
Centre d'impression depuis le dossier HD/
Applications/Utilities/Printer. Si le nom de
l'imprimante figure dans la liste des
imprimantes, l'installation est terminée. Si le
nom de l'imprimante n'y figure
pas
, passez à
l'étape suivante.
Отидете на HD/Applications/Utilities/Printer
Setup Utility или Print Center. Ако принтерът
се появи в Printer List, инсталирането е
приключило. Ако принтерът
не
се появи в
Printer List, преминете към следващата
стъпка.
Ακολουθήστε τη διαδρομή HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility ή Print Center. Εάν
το όνομα του εκτυπωτή εμφανίζεται στους
εκτυπωτές, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Αν
το όνομα του εκτυπωτή
δεν
εμφανίζεται στη
λίστα, προχωρήστε στο επόμενο βήμα.
HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility
каталогына немесе Print Center өтіңіз.
Принтер атауы Printer List ішінде
шығарылса, орнату аяқталды. Принтер
атауы Printer List ішінде
көрсетілмесе
,
келесі қадамға өтіңіз.
Откройте Утилиту настройки принтера,
расположенную в каталоге HD/Applications/
Utilities/, или Центр печати. Если имя
принтера появилось в списке принтеров,
значит, процесс установки завершен. Если
имя принтера
не
появилось в списке
принтеров, переходите к следующему шагу.
HD/Applications/Utilities/Printer Setup Utility
veya Print Center konumuna gidin. Printer List
yazıcınızın adını gösteriyorsa, yükleme
tamamlanmıştır. Yazıcının aYazıcı
Listesinde
görüntülenmezse
, sonraki adıma
geçin.
Відкрийте папку HD/Applications/Utilities/
Printer Setup Utility або Print Center. Якщо
ім'я принтера з'явилось у переліку Printer
List, встановлення завершено. Якщо ім'я
принтера
відсутнє
у переліку Printer List,
перейдіть до наступного кроку.
Macintosh
Add the printer From HD/Applications/Utilities/
Printer Setup Utility or Print Center, click Add.
On the next page, click the drop-down menu,
and then select USB.
Ajouter l'imprimante Cliquez sur Ajouter dans
l'Utilitaire de configuration ou le Centre
d'impression à partir du dossier HD/
Applications/Utilities/Printer. Sur la page
suivante, cliquez sur le menu local, puis
sélectionnez USB.
Добавете принтера От HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility или Print Center,
щракнете върху Add. На следващата
страница щракнете върху падащото меню и
след това изберете USB.
Προσθήκη εκτυπωτή Στο HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility or Print Center,
πατήστε Add. Στην επόμενη σελίδα, κάντε κλικ
στο αναπτυσσόμενο μενού κι επιλέξτε USB.
Принтерді қосыңыз. HD/Applications/
Utilities/Print Center каталогынан немесе
Print Center Add басыңыз. Келесі бетте
«жайылып түсетін» мәзірді басып, одан
кейін USB таңдап алыңыз.
Добавьте принтер Откройте Утилиту
настройки принтера, расположенную в
каталоге HD/Applications/Utilities/, или
Центр печати и нажмите кнопку Add На
следующей странице откройте
раскрывающееся меню и выберите в нем
пункт USB.
Yazıcıyı ekleme HD/Applications/Utilities/
Printer Setup Utility veya Print Center
konumundan Ekle'yi tıklatın. Sonraki sayfada,
açılan menüyü tıklatın ve ardından USB'yi
seçin.
Додайте принтер У папці HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility або Print Center
натисніть Add. На наступній сторінці
відкрийте випадне меню і виберіть USB.
11
Українська
Türkçe
Русский
Казак
Ελληνικά
Български
Français
English
Macintosh
From the Printer Model drop-down list, select
HP. Under Printer Name, select the printer,
and then click Add.
Dans la liste déroulante Modèle d’imprimante,
sélectionnez HP. Sous Nom de l'imprimante,
sélectionnez l'imprimante, puis cliquez sur
Ajouter.
От падащия списък Printer Model изберете
HP. Под Printer Name изберете принтера и
щракнете върху Add.
Από το αναπτυσσόμενο μενού Printer Model,
επιλέξτε HP. Κάτω από το Printer Name,
επιλέξτε εκτυπωτή και πατήστε Add.
«Жайылып түсетін» Printer Model тізімінен
HP таңдап алыңыз. Printer Name астынан
принтерді таңдап алып, одан кейін Add
басыңыз.
Выберите HP в раскрывающемся списке
Printer Model. Выберите принтер в списке
Printer Name и нажмите кнопку Add.
Printer Model açılan listesinden, HP'yi seçin.
Printer Name altında, yazıcıyı seçin ve Ekle'yi
tıklatın.
У випадному списку Printer Model виберіть
HP. В полі Printer Name виберіть принтер і
натисніть Add.
Macintosh
41
Go to step 41.
Passez à l'étape 41.
Преминете към стъпка 41.
Πηγαίνετε στο βήμα 41.
41-қадамға өтіңіз.
Переходите к шагу 41.
41 numaralı adıma geçin.
Перейдіть до кроку 41.
Windows
Windows network installation. Connect the
network cable to the printer.
NOTE Ensure that all cables are HP-
compliant.
Installation réseau pour Windows. Connectez
le câble réseau à l’imprimante.
Remarque Assurez-vous que tous les câbles
sont conformes aux normes HP.
Windows инсталиране при мрежово
свързване. Свържете мрежовия кабел към
принтера.
Забележка Уверете се, че всички кабели са
съвместими с HP.
Εγκατάσταση μέσω δικτύου Windows.
Συνδέστε το καλώδιο δικτύου στον εκτυπωτή.
Σημείωση Βεβαιωθείτε πως όλα τα καλώδια
είναι συμβατά με HP.
Windows желілік орнату. Желі кабелін
принтерге жалғаңыз.
Ескертпе Барлық кабельдердің HP
құралдарымен үйлесімділігіне көз жеткізіңіз.
Сетевая установка для Windows.
Подключите сетевой кабель к принтеру.
Примечание Проверьте, чтобы все кабели
были одобрены компанией HP.
Windows için ağdan yükleme. Ağ kablosunu
yazıcıya bağlayın.
Not Tüm kabloların HP uyumlu olmasına dikkat
edin.
Мережеве встановлення для Windows.
Під'єднайте мережевий кабель до
принтера.
Примітка Перевірте, чи усі кабелі є HP-
сумісними.
12
Windows
Find the IP address by printing a Configuration
Page. At the printer control panel, press OK to
select Main Menu, and then press OK. Press
the < or > buttons to select Network Report,
and then press OK.
Obtenez l'adresse IP en imprimant une page
de configuration. Sur le panneau de
commande de l'imprimante, appuyez sur OK
pour sélectionner Menu principal, puis
appuyez sur OK. Appuyez sur le bouton < ou
> pour sélectionner Rapport réseau, puis
appuyez sur OK.
Намерете IP адреса чрез отпечатване на
конфигурационна страница. На
контролния панел натиснете OK, за да
изберете Main Menu, и после OK. Натиснете
бутоните < или >, за да изберете Network
Report, и след това отново OK.
Βρείτε την IP address τυπώνοντας μια Σελίδα
ρυθμίσεων. Στον πίνακα ελέγχου του
εκτυπωτή, πατήστε OK για να επιλέξετε Main
Menu και πατήστε OK. Πατήστε το κουμπί <
ή > για να επιλέξετε Network Report και
πατήστε OK.
Configuration Page басып шығару арқылы ІР
адресін табыңыз. Принтердің басқару
панелінде OK түймесін басып, Main Menu
таңдаңыз, одан кейін OK түймесін
басыңыз. < немесе > < > түймелерін
басып Network Report таңдаңыз және одан
кейін OK
басыңыз.
Распечатайте страницу конфигурации и
найдите на ней IP-адрес. Нажмите
клавишу OK на панели управления
принтера, чтобы перейти к Главному меню,
после чего нажмите OK еще раз. С
помощью клавиш < и > выберите меню
Сетевой отчет и нажмите клавишу OK.
Bir yapılandırma sayfası yazdırarak IP adresini
bulun. Yazıcının kontrol panelinde, T
AMAM
düğmesine basarak Ana Menü'yü seçin ve
T
AMAM'a basın. < veya > düğmesine basarak
Ağ Raporu'nu seçin ve T
AMAMğmesine
basın.
Дізнайтеся IP-адресу, надрукувавши звіт
про конфігурацію. На панелі керування
принтера натисніть OK і виберіть Main
Menu, після чого натисніть OK. За
допомогою кнопок < або > виберіть Network
Report, після чого натисніть OK.
Windows
On the printed report you will see the IP
Address under Product Settings.
NOTE You might need to assign an IP address
depending on the type of network that is
installed. See step 28.
L'adresse IP se trouve sur le rapport imprimé,
sous Réglages du produit.
Remarque Vous devrez peut-être définir une
adresse IP selon le type de réseau installé.
Passez à l'étape 28.
На конфигурационната страница ще
видите IP адреса в секция Product Settings.
Забележка Може да е необходимо да
присвоите IP адрес в зависимост от типа на
мрежата, която се инсталира. Вижте стъпка
28.
Στην έντυπη αναφορά, θα δείτε την IP Address
κάτω από τα Product Settings.
Σημείωση Ίσως χρειαστεί να εκχωρήσετε μια
διεύθυνση IP, ανάλογα με το είδος του δικτύου
που εγκαθίσταται. Ανατρέξτε στο βήμα 28.
Басып шығарылған есептен Product Settings
астынан ІР адресті таба аласыз.
Ескертпе Орнатылатын желінің түріне
қарай IP адресін беруіңіз қажет болуы
мүмкін. 28-қадамды қараңыз.
IP-адрес в распечатанном отчете должен
быть указан в разделе Параметры изделия.
Примечание В зависимости от типа
используемой сети, возможно, потребуется
назначить адрес IP. См. шаг 28.
Yazdırılan raporda, Ürün Ayarları'nın altında IP
Adresini görürsünüz.
Not Yüklü olan ağın türüne göre bir IP adresi
atamanız gerekebilir. Bkz: adım 28.
Надрукований звіт містить інформацію про
IP-адресу у колонці Product Settings.
Примітка Можливо, знадобиться
призначити IP-адресу, залежно від типу
встановленої мережі. Див. крок 28.
Windows
Configure an IP address, if necessary. At the
printer control panel, press OK, press the <
or > buttons to select Network Config, and then
press OK. Press the < or > buttons to select
TCP/IP Config, and then press OK.
Configuration d'une adresse IP (si
nécessaire). Sur le panneau de commande de
l'imprimante, appuyez sur OK, puis sur les
boutons < ou > pour sélectionner Config.
réseau et appuyez sur OK. Appuyez sur le
bouton < ou > pour sélectionner Config. TCP/
IP, puis appuyez sur OK.
Конфигурирайте IP адрес, ако е
необходимо. На контролния панел
натиснете OK, след това бутона < или >, за
да изберете Network Config, и после
отново OK. Натиснете бутоните < или >, за
да изберете TCP/IP Config, и след това
отново OK.
Εάν χρειαστεί, ρυθμίστε μια διεύθυνση IP.
Στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή, πατήστε
OK, κατόπιν το κουμπί < ή > για να επιλέξετε
Network Config και πατήστε OK. Πατήστε το
κουμπί < ή > για να επιλέξετε TCP/IP Config και
πατήστε OK.
Қажет болса, ІP адресін
конфигурациялаңыз. Принтердің басқару
панелінде OK
басыңыз, < немесе >
түймелерін басып Network Config, таңдаңыз
және содан кейін OK басыңыз. < немесе >
түймелерін басып TCP/IP Config таңдаңыз
және одан кейін OK басыңыз.
При необходимости настройте IP-адрес.
Нажмите клавишу OK на панели
управления принтера, с помощью клавиш
< и > выберите меню Настройка сети, а
затем еще раз нажмите OK. С помощью
клавиш < и > выберите меню Настр. TCP/
IP и нажмите клавишу OK.
Gerekirse bir IP adresi yapılandırın. Yazıcı
kontrol panelinde, T
AMAM düğmesine basın, <
veya > düğmesine basarak
Yapılandırması seçeneğini belirleyin ve
T
AMAM düğmesine basın. < veya > düğmesine
basarak TCP/IP Yapıl seçeneğini belirleyin
ve T
AMAM düğmesine basın.
Якщо необхідно, налаштуйте IP-адресу. На
панелі керування принтера натисніть OK. За
допомогою кнопок < або > виберіть Network
config, після чого натисніть OK. За
допомогою кнопок < або > виберіть TCP/IP
Config, після чого натисніть OK.
13
Українська
Türkçe
Русский
Казак
Ελληνικά
Български
Français
English
Windows
Press the < or > buttons to select Manual, use
the control-panel buttons to specify an IP
address, and then press OK.
Appuyez sur le bouton < ou > pour
sélectionner Manuelle, spécifiez une adresse
IP à l'aide des boutons du panneau de
commande, puis appuyez sur OK.
Натиснете бутоните < или >, за да
изберете Manual, използвайте бутоните на
контролния панел, за да дефинирате IP
адрес и после натиснете OK.
Πατήστε το κουμπί < ή > για να επιλέξετε
Manual, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά του
πίνακα ελέγχου για να ορίσετε μια
διεύθυνση IP και πατήστε OK.
< немесе > түймелерін басып Manual
таңдаңыз, IP адресін анықтау үшін басқару
панеліндегі түймелерді пайдаланыңыз
және одан кейін OK басыңыз.
С помощью клавиш < и > выберите пункт
меню Вручную, укажите IP-адрес с
помощью клавиш панели управления,
после чего нажмите OK.
< veya > düğmesine basarak El ile'yi seçin ve
kontrol paneli düğmelerini kullanarak bir IP
adresi belirtin ve T
AMAM düğmesine basın.
За допомогою кнопок < або > виберіть
Manual, вкажіть ІР-адресу, використовуючи
для цього кнопки на панелі керування, і
натисніть OK.
Windows
Prepare for the software installation. Quit all
programs (including terminate-and-stay
resident [TSR], antivirus, and firewall
programs) on the print server or on each
computer that will use the printer.
Préparation à l’installation du logiciel. Quittez
tous les programmes (y compris les
programmes résidents [TSR], les anti-virus et
les pare-feu) sur le serveur d'impression ou sur
chaque ordinateur qui utilise l'imprimante.
Подгответе се за инсталиране на
софтуера. Затворете всички програми
(включително постоянно резидентните
[TSR], антивирусните и защитните стени) на
принт сървъра или на всеки компютър,
който ще използва принтера.
.
Бағдарламалық құралды орнатуға
дайындық. Баспа серверіндегі немесе
принтерді пайдаланатын әрбір
компьютердегі барлық бағдарламаларды
(соның ішінде резиденттік [TSR], вирусқа
қарсы және брандмауэр бағдарламаларын
да) жабыңыз.
Проведите подготовку к установке ПО.
Закройте все работающие программы
(включая резидентные [TSR] программы,
антивирусные программы и брандмауэры)
на сервере печати или на всех
компьютерах, с которых будет
осуществляться доступ к принтеру.
Yazılım yüklemesi için hazırlanın. Yazıcı
sürücüsünde veya yazıcıyı kullanan
bilgisayalarda tüm programlardan çıkın
(sonlandır ve yerleşik kal [TSR], virüsten
koruma ve güvenlik duvarı programları dahil).
Підготовка до встановлення програмного
забезпечення. Закрийте усі програми
(включно з резидентними [TSR - terminate-
and-stay resident], антивірусними
програмами та брандмауерами) на сервері
друку або на всіх комп’ютерах, які
використовуватимуть принтер.
Windows
Install the software from the CD.
Installez le logiciel à partir du CD.
Инсталирайте софтуера от компактдиска.
Εγκαταστήστε το λογισμικό από το
δίσκο CD.
Бағдарламаны компакт-дискіден
орнатыңыз.
Установите ПО с компакт-диска.
Yazılımları CD'den yükleme.
Встановіть програмне забезпечення з
компакт-диска.
14
Προετοιμασία για εγκατάσταση λογισμικού. Για να
εγκαταστήσετε το λογισμικό, πρέπει να κλείσετε όλα
τα προγράμματα (ακόμη και τα προγράμματα [TSR],
προγράμματα αντιμετώπισης ιών και λογισμικά
τείχους προστασίας) που είναι ανοικτά στον
διακομιστή ή σε υπολογιστές χρησιμοποιούν τον
εκτυπωτή.
Windows
On the welcome screen, click Install. If the
welcome screen does not appear, click Start,
click Run, type X:Setup, where X is the CD-
ROM drive letter, and then click OK.
Sur l’écran de bienvenue, cliquez sur
Installer. Si l’écran de bienvenue n’apparaît
pas, cliquez sur Démarrer, sur Exécuter,
saisissez X:Setup, puis cliquez sur OK.
На екрана за поздрав кликнете върху
Install. Ако екранът за поздрав не се появи,
кликнете върху Start и после върху Run,
изпишете X:Setup, като заместите X с
буквата за CD-ROM устройството, и после
щракнете върху OK.
Στην οθόνη έναρξης, κάντε κλικ στο κουμπί
Install. Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη έναρξης,
κάντε κλικ στο Start, κάντε κλικ στο Run,
πληκτρολογήστε X:Setup, αντικαθιστώντας
το Χ με το γράμμα που αντιστοιχεί στη
μονάδα CD-ROM, κι έπειτα πατήστε OK.
Сәлемдесу экранындағы Install басыңыз.
Егер сәлемдесу экраны пайда болмаса
Start, басып, одан кейін Run басыңыз,
X:Setup теріп, мұнда X компакт-диск
жетегінің әрпі, одан кейін OK түймесін
басыңыз.
На экране приветствия выберите
Установка. Если экран приветствия не
появится, выберите пункт Выполнить в
меню Пуск и введите X:Setup, букву
устройства чтения компакт-дисков, а затем
щелкните на OK.
Hoş geldiniz ekranında, Yükle'yi tıklatın. Hoş
geldiniz ekranı görüntülenmezse, Başlat’ı ve
Çalıştır’ı tıklatın ve X:Setup yazıp ardından
Tamam düğmesini tıklatın.
У вікні автозапуску натисніть кнопку Install.
Якщо вікно автозапуску не з’явилося,
натисніть Start і виберіть команду Run, після
чого введіть X:Setup, де "X" - літера
пристрою компакт-дисків, і натисніть OK.
Windows
Follow the onscreen instructions. When
prompted, select Through the Network., and
then click Next. The installer shows available
printers. Select the appropriate IP address.
Suivez les instructions affichées à l’écran.
Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez Via le
réseau., puis cliquez sur Suivant. Le
programme d’installation affiche les
imprimantes disponibles. Sélectionnez
l’adresse IP appropriée.
Следвайте инструкциите на екрана. Като
получите подкана, изберете Through the
Network. и след това кликнете върху Next.
Инсталиращата програма показва
наличните принтери. Изберете съответния
IP адрес.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται
στην οθόνη. Όταν σας ζητηθεί επιλέξτε
Through the Network και πατήστε Next.
Το πρόγραμμα εγκατάστασης δείχνει τους
διαθέσιμους εκτυπωτές. Επιλέξτε την
κατάλληλη διεύθυνση IP.
Экрандағы нұсқауларды орындаңыз. Кеңес
берілген жағдайда Through the Network.
таңдап, одан кейін Next басыңыз. Орнату
бағдарламасы бар принтерлерді көрсетеді.
Тиісті IP адресін таңдап алыңыз.
Следуйте инструкциям на экране. При
появлении параметра Через сеть выберите
его и нажмите кнопку Далее. Программа
установки отобразит доступные принтеры.
Выберите соответствующий адрес IP.
Ekranda görüntülenen yönergeleri uygulayın.
İstendiğinde, Ağ Üzerinden seçeneğini
belirleyip İleri'yi tıklatın. Yükleyici kullanılabilir
yazıcıları gösterir. İlgili IP adresini seçin.
Дотримуйтесь вказівок на екрані. Коли
з'явиться відповідна підказка, виберіть
Through the Network і натисніть Next.
Програма встановлення відобразить наявні
принтери. Виберіть відповідну IP-адресу.
Windows
Click Finish. If prompted, restart the computer.
Cliquez sur Terminer. Si vous y êtes invité,
redémarrez l’ordinateur.
Натиснете Finish. Ако получите подкана,
рестартирайте компютъра.
Πατήστε Finish. Εάν σας ζητηθεί,
επανεκκινήστε τον υπολογιστή.
Finish түймесін басыңыз. Егер кеңес
берілсе, компьютерді өшіріп, қайта
қосыңыз.
Нажмите кнопку Готово. При запросе
выполните перезагрузку компьютера.
Son'u tıklatın. İstenirse, bilgisayarı yeniden
başlatın.
Натисніть Finish. Якщо з’явиться
відповідний запит, перезавантажте
комп'ютер.
15
Українська
Türkçe
Русский
Казак
Ελληνικά
Български
Français
English
Windows
41
Go to step 41.
Passez à l'étape 41.
Преминете към стъпка 41.
Πηγαίνετε στο βήμα 41.
41-қадамға өтіңіз.
Переходите к шагу 41.
41 numaralı adıma geçin.
Перейдіть до кроку 41.
Macintosh
Macintosh network installation. Connect the
network cable to the printer.
NOTE Ensure that all cables are HP-
compliant.
Installation du réseau pour Macintosh.
Connectez le câble réseau à l’imprimante.
Remarque Assurez-vous que tous les câbles
sont conformes aux normes HP.
Macintosh инсталиране при използване на
мрежово свързване Свържете мрежовия
кабел към принтера.
Забележка Уверете се, че всички кабели са
съвместими с HP.
Εγκατάσταση σε Macintosh μέσω δικτύου.
Συνδέστε το καλώδιο δικτύου στον εκτυπωτή.
Σημείωση Βεβαιωθείτε πως όλα τα καλώδια
είναι συμβατά με HP.
Macintosh желілік орнату. Желі кабелін
принтерге жалғаңыз.
Ескертпе Барлық кабельдердің HP
құралдарымен үйлесімділігіне көз жеткізіңіз.
Сетевая установка для Macintosh.
Подключите сетевой кабель к принтеру.
Примечание Проверьте, чтобы все кабели
были одобрены компанией HP.
Macintosh için ağdan yükleme. kablosunu
yazıcıya bağlayın.
Not Tüm kabloların HP uyumlu olmasına dikkat
edin.
Мережеве встановлення для Macintosh.
Під'єднайте мережевий кабель до
принтера.
Примітка Перевірте, чи усі кабелі є HP-
сумісними.
Macintosh
Find the IP address or the Bonjour printer
name by printing a Network Report. At the
control panel, press OK to select Main Menu,
and then press OK. Select Network Report,
and then press OK.
Pour obtenir l'adresse IP ou le nom
d'imprimante Bonjour, imprimez un Rapport
réseau. Depuis l'imprimante, appuyez sur
OK pour sélectionner Menu principal, puis
appuyez sur OK. Sélectionnez Rapport
réseau et cliquez sur OK.
Намерете IP адреса или името на принтера
при технология Bonjour чрез отпечатване
на Network Report. На контролния панел
натиснете OK, за да изберете Main Menu, и
после OK. Изберете Network Report, и след
това натиснете OK.
Βρείτε τη διεύθυνση IP ή το Bonjour printer
name τυπώνοντας μια Αναφορά δικτύου. Στον
πίνακα ελέγχου, πατήστε OK για να επιλέξετε
Main Menu και μετά πατήστε OK. Επιλέξτε
Network Report και μετά πατήστε OK.
Network Report басып шығару арқылы ІР
адресін немесе Bonjour printer name
табыңыз. Принтердің басқару панелінде
OK түймесін басып, Main Menu таңдаңыз,
одан кейін OK түймесін басыңыз. Network
Report таңдаңыз және одан кейін OK
басыңыз.
Распечатайте сетевой отчет и найдите в
нем IP-адрес или имя Bonjour принтера.
Нажмите клавишу OK на панели
управления, чтобы перейти к Главному
меню, после чего нажмите OK еще раз.
Выберите Сетевой отчет и нажмите OK.
Bir Ağ Raporu yazdırarak IP adresini veya
Bonjour yazıcı adını bulun. Kontrol
panelinde, T
AMAM düğmesine basarak Ana
Menü'yü seçin ve T
AMAM'a basın. Raporu'nu
seçin ve T
AMAMğmesine basın.
Дізнайтеся IP-адресу або ім'я принтера для
з'єднання Bonjour, видрукувавши
мережевий звіт. На панелі керування
натисніть OK і виберіть Main Menu, після
чого натисніть OK. Виберіть Network
Report і натисніть OK.
16
Macintosh
On the report, the IP Address or Bonjour printer
name appears under Product Settings.
NOTE Depending on the network type, you
might need to assign an IP address. Go to step
34.
Le rapport indique l'adresse IP ou le nom
d'imprimante Bonjour sous Réglages du
produit.
Remarque En fonction du type de réseau, vous
devrez peut-être attribuer une adresse IP.
Passez à l'étape 34.
На конфигурационната страница в секция
Product Settings ще видите IP адреса или
името на принтера при технология Bonjour.
Забележка Може да е необходимо да
присвоите IP адрес в зависимост от типа на
мрежата, която се инсталира. Преминете
към стъпка 34.
Στην αναφορά, η διεύθυνση IP ή το Bonjour
printer name εμφανίζεται κάτω από το Product
Settings.
Σημείωση Ίσως χρειαστεί να εκχωρήσετε μια
διεύθυνση IP, ανάλογα με το είδος του δικτύου.
Πηγαίνετε στο βήμα 34.
Басып шығарылған есепте ІР адресі және
Bonjour printer name Product Settings
астында шығарылады.
Ескертпе Желінің түріне қарай IP адресін
беруіңіз қажет болуы мүмкін. 34-қадамға
өтіңіз.
IP-адрес и имя Bonjour принтера будут
указаны в разделе Параметры изделия
сетевого отчета.
Примечание В зависимости от типа сети,
вам может потребоваться указать адрес IP.
Переходите к шагу 34.
Raporda, Ürün Ayarları altında IP Adresi veya
Bonjour yazıcı adı görünür.
Not Ağ türüne bağlı olarak, bir IP adresi
atamanız gerekebilir. 34. numaralı adıma
geçin.
Надрукований звіт містить інформацію про
IP-адресу та ім'я принтера для з'єднання
Bonjour у колонці Product Settings.
Примітка Можливо, знадобиться
призначити IP-адресу, залежно від типу
встановленої мережі. Перейдіть до кроку
34.
Macintosh
Configure an IP address, if necessary. At the
printer control panel, press OK, press the <
or > buttons to select Network Config, and then
press OK. Press the < or > buttons to select
TCP/IP Config, and then press OK.
Configuration d'une adresse IP (si
nécessaire). Sur le panneau de commande de
l'imprimante, appuyez sur OK, puis sur les
boutons < ou > pour sélectionner Config.
réseau et appuyez sur OK. Appuyez sur le
bouton < ou > pour sélectionner Config. TCP/
IP, puis appuyez sur OK.
Конфигурирайте IP адрес, ако е
необходимо. На контролния панел
натиснете OK, след това бутона < или >, за
да изберете Network Config, и после
отново OK. Натиснете бутоните < или >, за
да изберете TCP/IP Config, и след това
отново OK.
Εάν χρειαστεί, ρυθμίστε μια διεύθυνση IP.
Στον πίνακα ελέγχου του εκτυπωτή, πατήστε
OK, κατόπιν το κουμπί < ή > για να επιλέξετε
Network Config και πατήστε OK. Πατήστε το
κουμπί < ή > για να επιλέξετε TCP/IP Config και
πατήστε OK.
Қажет болса, ІP адресін
конфигурациялаңыз. Принтердің басқару
панелінде OK
басыңыз, < немесе >
түймелерін басып Network Config таңдаңыз
да, содан кейін OK басыңыз. < немесе >
түймелерін басып TCP/IP Config таңдаңыз
да, содан кейін OK басыңыз.
При необходимости настройте IP-адрес.
Нажмите клавишу OK на панели
управления принтера, с помощью клавиш
< и > выберите меню Настройка сети, а
затем еще раз нажмите OK. С помощью
клавиш < и > выберите меню Настр. TCP/
IP и нажмите клавишу OK.
Gerekirse bir IP adresi yapılandırın. Yazıcı
kontrol panelinde, T
AMAM düğmesine basın, <
veya > düğmesine basarak
Yapılandırması seçeneğini belirleyin ve
T
AMAM düğmesine basın. < veya > düğmesine
basarak TCP/IP Yapıl seçeneğini belirleyin
ve T
AMAM düğmesine basın.
Якщо необхідно, налаштуйте IP-адресу. На
панелі керування принтера натисніть OK. За
допомогою кнопок < або > виберіть Network
config, після чого натисніть OK. За
допомогою кнопок < або > виберіть TCP/IP
Config, після чого натисніть OK.
Macintosh
Press the < or > buttons to select Manual, use
the control-panel buttons to specify an IP
address, and then press OK.
Appuyez sur le bouton < ou > pour
sélectionner Manuelle, spécifiez une adresse
IP à l'aide des boutons du panneau de
commande, puis appuyez sur OK.
Натиснете бутоните < или >, за да
изберете Manual, използвайте бутоните на
контролния панел, за да дефинирате IP
адрес и после натиснете OK.
Πατήστε το κουμπί < ή > για να επιλέξετε
Manual, χρησιμοποιήστε τα κουμπιά του
πίνακα ελέγχου για να ορίσετε μια
διεύθυνση IP και πατήστε OK.
< немесе > түймелерін басып Manual
таңдаңыз, IP адресін анықтау үшін басқару
панеліндегі түймелерді пайдаланыңыз
және одан кейін OK басыңыз.
С помощью клавиш < и > выберите пункт
меню Вручную, укажите IP-адрес с
помощью клавиш панели управления,
после чего нажмите OK.
< veya > düğmesine basarak El ile'yi seçin ve
kontrol paneli düğmelerini kullanarak bir IP
adresi belirtin ve T
AMAM düğmesine basın.
За допомогою кнопок < або > виберіть
Manual, вкажіть ІР-адресу, використовуючи
для цього кнопки на панелі керування, і
натисніть OK.
17
Українська
Türkçe
Русский
Казак
Ελληνικά
Български
Français
English
Macintosh
Prepare for the software installation. Quit all
programs (including terminate-and-stay
resident [TSR], antivirus, and firewall
programs) on the print server or on each
computer that will use the printer.
Préparation à l’installation du logiciel. Quittez
tous les programmes (y compris les
programmes résidents [TSR], les anti-virus et
les pare-feu) sur le serveur d'impression ou sur
chaque ordinateur qui utilise l'imprimante.
Подгответе се за инсталиране на
софтуера. Затворете всички програми
(включително постоянно резидентните
[TSR], антивирусните и защитните стени) на
принт сървъра или на всеки компютър,
който ще използва принтера.
.
Бағдарламалық құралды орнатуға
дайындық. Баспа серверіндегі немесе
принтерді пайдаланатын әрбір
компьютердегі барлық бағдарламаларды
(соның ішінде резиденттік [TSR], вирусқа
қарсы және брандмауэр бағдарламаларын
да) жабыңыз.
Проведите подготовку к установке ПО.
Закройте все работающие программы
(включая резидентные [TSR] программы,
антивирусные программы и брандмауэры)
на сервере печати или на всех
компьютерах, с которых будет
осуществляться доступ к принтеру.
Yazılım yüklemesi için hazırlanın. Yazıcı
sürücüsünde veya yazıcıyı kullanan
bilgisayalarda tüm programlardan çıkın
(sonlandır ve yerleşik kal [TSR], virüsten
koruma ve güvenlik duvarı programları dahil).
Підготовка до встановлення програмного
забезпечення. Закрийте усі програми
(включно з резидентними [TSR - terminate-
and-stay resident], антивірусними
програмами та брандмауерами) на сервері
друку або на всіх комп’ютерах, які
використовуватимуть принтер.
Macintosh
Install the software from the CD.
Installez le logiciel à partir du CD.
Инсталирайте софтуера от компактдиска.
Εγκαταστήστε το λογισμικό από το
δίσκο CD.
Бағдарламаны компакт-дискіден
орнатыңыз.
Установите ПО с компакт-диска.
Yazılımları CD'den yükleme.
Встановіть програмне забезпечення з
компакт-диска.
Macintosh
Run the Installer. Complete an Easy Install.
Exécutez le programme d’installation.
Effectuez une installation standard.
Стартирайте Installer. Изберете лесно
инсталиране.
Εκτέλεση του προγράμματος εγκατάστασης.
Ολοκληρώστε ένα Easy Install.
Орнату бағдарламасын іске қосыңыз. Easy
Install аяқтаңыз.
Запустите программу установки.
Выполните простую установку.
Installer’ı (Yükleyici) çalıştırın. Easy Install
yöntemini uygulayın.
Запустіть програму встановлення.
Виконайте просте встановлення.
18
Προετοιμασία για εγκατάσταση λογισμικού. Για να
εγκαταστήσετε το λογισμικό, πρέπει να κλείσετε όλα
τα προγράμματα (ακόμη και τα παραμένοντα
προγράμματα [TSR], προγράμματα αντιμετώπισης
ιών και τα λογισμικά τείχους προστασίας) που είναι
ανοικτά στον διακομιστή εκτύπωσης ή σε κάθε
υπολογιστή που θα χρησιμοποιήσει τον εκτυπωτή.
Macintosh
Click Quit when the installation is finished.
Cliquez sur Quitter lorsque l'installation est
terminée.
Щракнете върху Quit, щом приключи
инсталирането.
Πατήστε το Quit, όταν ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση.
Орнату аяқталғаннан кейін Quit түймесін
басыңыз.
Когда процесс установки завершится,
нажмите кнопку Выход.
Yükleme tamamlandığında Quit seçeneğini
tıklatın.
Після завершення встановлення натисніть
Quit.
IP Printer
Bonjour
39
40
Macintosh
Add the printer. Go to HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility or Print Center,
and then click Add. To add the printer using the
IP address go to Step 39. To add the printer
using the Bonjour printer name, go to Step 40.
Ajoutez l'imprimante. Ouvrez l'Utilitaire de
configuration ou le Centre d'impression sous
HD/Applications/Utilities/Printer et cliquez
sur Ajouter. Pour ajouter l'imprimante à l'aide
de l'adresse IP, passez à l'étape 39. Pour
ajouter l'imprimante à l'aide du nom
d'imprimante Bonjour, passez à l'étape 40.
Добавете принтера. Отидете на HD/
Applications/Utilities/Printer Setup Utility или
Print Center, и кликнете върху Add. За да
добавите принтера чрез IP адрес,
преминете към стъпка 39. За да добавите
принтера чрез име, преминете към стъпка
40.
Προσθήκη του εκτυπωτή. Πηγαίνετε στο HD/
Applications/Utilities/Printer Setup Utility ή
Print Center και πατήστε το κουμπί Add.
Για να προσθέσετε τον εκτυπωτή μέσω της
διεύθυνσης IP, ανατρέξτε στο Βήμα 39. Για να
προσθέσετε τον εκτυπωτή μέσω του Bonjour
printer name, ανατρέξτε στο Βήμα 40.
Принтерді қосыңыз. HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility каталогына
немесе Print Center өтіп, одан кейін Add
түймесін басыңыз. Принтерді IP адресін
пайдалана отырып қосу үшін, 39-қадамға
өтіңіз. Bonjour printer name пайдалана
отырып қосу үшін 40-қадамға өтіңіз.
Додати принтер. Відкрийте папку HD/
Applications/Utilities/Printer Setup Utility або
Print Center і натисніть Add. Щоб додати
принтер з використанням IP-адреси,
перейдіть до кроку 39. Щоб додати принтер
з використанням імені принтера для
з'єднання Bonjour, перейдіть до кроку 40.
Macintosh
41
Add the printer using the IP address. On the
next page, click IP Printer. Type the IP address
in the address field, and then click Add. Go to
Step 41.
Ajoutez l'imprimante à l'aide de l'adresse IP.
Sur la page suivante, cliquez sur Imprimante
IP. Saisissez l'adresse IP dans le champ
correspondant, puis cliquez sur Ajouter.
Passez à l'étape 41.
Добавете принтера чрез IP адрес. На
следващата страница щракнете върху IP
Printer. Напишете IP адреса в съответното
поле и кликнете върху Add. Преминете към
стъпка 41.
Προσθήκη του εκτυπωτή μέσω
διεύθυνσης IP. Στην επόμενη σελίδα,
πατήστε IP Printer. Πληκτρολογήστε τη
διεύθυνση IP στο πεδίο της διεύθυνσης και
πατήστε Add. Πηγαίνετε στο Βήμα 41.
Принтерді IP адресін пайдалана отырып
қосу. Келесі бетте IP Printer түймесін
басыңыз. IP адресті адрес жолағында теріп,
одан кейін Add түймесін басыңыз. 41-
қадамға өтіңіз.
Добавление принтера с использованием IP-
адреса На следующей странице нажмите
кнопку IP Printer. Введите в поле адреса IP-
адрес принтера, после чего нажмите
кнопку Add. Переходите к шагу 41.
IP adresini kullanarak yazıcıyı ekleyin.
Sonraki sayfada, IP Yazıcı'yı tıklatın. Adres
alanına IP adresini yazın ve Ekle'yi tıklatın. 41
numaralı adıma geçin.
Додати принтер з використанням IP-
адреси. На наступній сторінці натисніть IP
Printer. Введіть IP-адресу у відповідному
полі і натисніть Add. Перейдіть до кроку 41.
19
Українська
Türkçe
Русский
Казак
Ελληνικά
Български
Français
English
Добавьте принтер. Откройте Утилиту настройки
принтера в каталоге HD/Applications/Utilities/, или
Центр печати и нажмите кнопку Add. Чтобы
добавить принтер, используя IP-адрес, перейдите
к шагу 39. Чтобы добавить принтер, используя его
имя Bonjour, перейдите к шагу 40.
Yazıcıyı ekleyin. HD/Applications/Utilities/
Printer Setup Utility veya Print Center
konumuna gidin ve Ekle'yi tıklatın. IP adresini
kullanarak yazıcıyı eklemek için 39 numaralı
adıma geçin. Bonjour yazıcı adını kullanarak
yazıcıyı eklemek için, 40 numaralı adıma
geçin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

HP Color LaserJet 2700 Printer series Инструкция по началу работы

Тип
Инструкция по началу работы

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ