432
HAIR CLIPPER VT-2574
The hair clipper VT-2574 is a part of the hair clipper set and is intended for hair
cutting and thinning.
DESCRIPTION
1. Power switch «I/O»
2. Lower blade
3. Upper blade
4. Hanging loop
5. 3 mm attachment comb
6. 6 mm attachment comb
7. 9 mm attachment comb
8. 13 mm attachment comb
9. 18 mm attachment comb
10. 21 mm attachment comb
11. Protective blade cover
12. Comb
13. Scissors
14. Lubricating oil
15. Cleaning brush
ATTENTION!
–
After using the hair clipper in a bathroom, disconnect the power plug from the
mains socket, as water closeness is dangerous even if the unit is switched off.
–
For additional protection you can install a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding 30 mA into the bathroom mains; con-
tact a specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for future
reference for the whole unit operation period. Use the unit for intended purposes
only, as specified in this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/her property.
•
Before using the unit for the first time, make sure that the voltage in your mains
corresponds to unit operating voltage.
•
The power cord may not:
– touch hot objects and surfaces,
– be immersed into water,
– run over sharp edges of furniture,
– be used as a handle for carrying the unit.
•
Use the unit to cut only natural human hair, hair should be dry.
•
Do not use the unit to cut artificial hair and animal hair.
•
Use only the attachments supplied.
ATTENTION! Do not immerse the hair clipper, the power cord and the plug into
water or any other liquids. Do not wash the clipper blades under water jet.
•
Do not touch the hair clipper body and the power cord with wet hands.
•
Do not use the unit in places with high temperature and relative humidity more
than 80%.
•
Do not keep the unit near a bath or a sink filled with water.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only then take it
out of the water.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Never use the unit if the attachment combs are broken or damaged or if the
blades are damaged.
•
After each use clean the attachments and the blades with the brush to remove
the cut-off hair.
•
Make sure that the blades are clean and that there is lubricating oil on them.
•
Never leave the operating unit unattended.
•
Switch the hair clipper off during intervals in operation or when you are not using it.
•
Do not allow children to use the unit as a toy.
•
Do not allow children to touch the hair clipper body and the power cord dur-
ing the unit operation.
•
During the unit operation and breaks between operation cycles, place the unit
out of reach of children and disabled persons.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons
(including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is responsible for their safety or if they
are not instructed by this person on the usage of the unit.
•
Close supervision is necessary when children or disabled persons are near
the operating unit.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packag-
ing unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if
any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply
to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty
certificate and on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE
AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE HAIR CLIPPER
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least
three hours at room temperature before switching on.
– Remove all advertising stickers and packaging elements that can prevent
the unit operation.
Blades
– If the blades have been removed for cleaning or replacement, install them
back to their places and tighten the fastening screws. The unit’s design
makes it unnecessary to level the blades after installing them.
Lubricating oil
– To maintain the unit in a good condition, you should lubricate the blades
after every haircut. Do not use vegetable oil or oil that includes solvents.
Solvents are subjected to evaporation, and the remaining thick oil can slow
down the upper blade (3) moving speed.
– For lubricating the blades use only the oil (14), supplied with the unit.
INSTRUCTIONS ON HAIR CUTTING
• Hair should be clean and dry while cutting.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Before cutting hair switch the hair clipper on, moving the power switch (1)
to the position «I» and make sure that the hair clipper operates normally
and the blades move smoothly. If there is excess oil on the blades (2, 3),
remove it with a dry cloth.
• Constantly check the power cord, prevent it from multiple twisting, regularly
switch the unit off and straighten the power cord.
• Seat the person so that his/her head is approximately at your eye level,
cover the person’s shoulders with a towel and set hair with the comb (12).
Reminder
– Always cut off a little amount of hair at a time – if necessary you can always
return to the trimmed area for additional cutting.
– The best haircutting results are reached on dry hair, not wet.
– Set the hair with the comb (12) to reveal uneven locks.
– It is better to leave longer hair after cutting for the first time.
– After learning your clipper better, you will be able to arrange your hair in
any style you need.
Attachment combs
The remaining hair length depends on the attachment comb:
– Attachment comb (5): hair length 3 mm
– Attachment comb (6): hair length 6 mm
– Attachment comb (7): hair length 9 mm
– Attachment comb (8): hair length 13 mm
– Attachment comb (9): hair length 18 mm
– Attachment comb (10): hair length 21 mm.
Install the required attachment comb on the blades teeth upwards and
press on the ledge on the bottom part of the attachment till clamping (see
the pic. 9). Before cutting hair make sure that the attachment is locked in
its socket. To remove the attachment comb press the clamp and remove
the attachment.
Step one
Set the 3 mm attachment comb (5) or 6 mm attachment comb (6). Switch the
hair clipper on with the switch (1) by setting it to position «I». Hold the unit with
the blades pointed upwards. Start haircutting from the beginning of the hair
growth. Slowly move the clipper upwards. This way cut the head back area at
neck bottom and near the ears (pic. 1, 2, 3).
Step two
Switch the hair clipper off with the switch (1) by setting it to the «O» position
and unplug it, then set the 9 mm attachment comb (7) for longer hair or 13 mm
attachment comb (8) and continue cutting hair near top of the head (pic. 4).
Step three – cutting temples
Switch the hair clipper off and unplug it, then set the 3 mm attachment comb
(5) or 6 mm attachment comb (6) and cut hair in the area of the temples. Then
set the 9 mm attachment comb (7) or 13 mm attachment comb (8) and continue
cutting towards the top of the head.
Step four – cutting the top of the head
U
sing the 9 mm attachment comb (7) or the 13 mm attachment comb (8),
cut the hair on the top of the head towards the crown against the hair growth
direction.
• You can cut hair against and along the direction of hair growth, but keep in
mind that the hair cut against the growth will be shorter than the hair cut
along the growth.
• Use the 3 mm attachment comb (5) and 6 mm attachment comb (6) for very
short haircut. To leave longer hair, use the 9 mm (7) or 13 mm (8) attach-
ment comb.
• To leave much longer hair, use the 18 mm (9) or 21 mm (10) attachment
comb or grip hair locks between fingers and cut them with the hair clip-
per (pic. 5).
• You can use the comb (12): lift the hair locks and cut them above the comb
(pic. 6).
• Always start cutting from the back of the head.
• Set the hair with the comb (12) to reveal uneven locks.
• Use the scissors (13) to make haircut even
Step five – the final part
– In the final stage of hair cutting, remove the attachment comb from the
hair clipper, turn the blades of the clipper towards the hair and trim hair
on the temples and neck carefully. Do not press the clipper strongly, there
is danger of injuries or cuts when open blades come in contact with the
skin (pic. 7).
Cone-shaped haircut
Set the necessary attachment comb and start cutting from the head back
towards the crown. Cut hair against hair growth from the head front to the crown
and on the head sides (pic. 8). To get a flat top haircut, use the comb (12):
lift the locks and cut them along the comb. Set the hair with the comb (12) to
reveal uneven locks.
Note: Between operations, you can hang the clipper on the hanging loop (4)
having preliminarily switched it off using the power switch (1).
– After you finish cutting hair, switch the hair clipper off with the switch (1) and
put the protective cover (11) on the blades (2, 3).
CLEANING AND CARE
– Switch off and unplug the unit.
– Clean the blades from hair, using the cleaning brush (15).
– Wipe the accessories and the hair clipper body with a slightly wet cloth, and
then dry them with a soft cloth.
– Put the protective cover (11) on the blades (2, 3).
– Do not immerse the hair clipper into water or other liquids.
– Do not use solvents or abra
sives for cleaning the hair clipper body.
Lubricating the blades
Regularly lubricate the blades using the oil (14) supplied with the unit.
– Switch the unit off using the power switch (1) and unplug it.
– Apply one-two drops of oil (14) on the teeth of the blades (2, 3) and the
back side of the upper blade (3), switch the unit on and make sure that the
blades are moving smoothly.
– Switch the hai
r clipper off, clean the excess oil with a dry cloth.
Attention! Use only the oil supplied with the set. DO NOT USE vegetable oil, fat,
oil mixed with any solvents for lubricating. Solvents will evaporate, leaving thick
grease that may slow down the blades’ motion.
STORAGE
– Before taking the unit away for storage, clean and lubricate the blades (2, 3)
with lubricating oil (14) and put the protective cover (11) on.
– Keep the hair clipper in a dry cool place out of reach of children and dis-
abled persons.
DELIVERY SET
Hair clipper (with blades) – 1 pc.
Attachment comb – 6 pc.
Protection lid –1 pc.
Comb – 1 pc.
Scissors – 1 pc.
Lubricating oil – 1pc.
Cleaning brush – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 10 W
ATTENTION! Do not use the unit near water in the bathrooms, showers,
swimming pools etc.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
(if included), do not discard the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory
collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local munici-
pal administration, a disposal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
specifications not affecting general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignificant differences between
the manual and product may be observed. If the user reveals such dif-
updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be pro-
duced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС VT-2574
Машинка для стрижки волос VT-2574 представлена в составе набора для стрижки
и предназначена для стрижки и филировки волос.
ОПИСАНИЕ
1.
Выключатель питания «I/O»
2.
Нижнее лезвие
3.
Верхнее лезвие
4.
Петелька для подвешивания
5.
Насадка-расчёска 3 мм
6.
Насадка-расчёска 6 мм
7.
Насадка-расчёска 9 мм
8.
Насадка-расчёска 13 мм
9.
Насадка-расчёска 18 мм
10.
Насадка-расчёска 21 мм
11.
Защитная крышка для лезвий
12.
Расчёска
13.
Ножницы
14.
Смазочное масло
15.
Щёточка для чистки
ВНИМАНИЕ!
–
После использования машинки для стрижки в ванной комнате следует отсо-
единить вилку сетевого шнура от электрической розетки, так как близость
воды представляет опасность даже в тех случаях,когда устройство выключено
выключателем.
–
Для дополнительной защиты в цепи питания ванной комнаты целесообразно
установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке следует обратиться к
специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом использования устройства внимательно прочитайте данную
инструкцию и сохраняйте её в качестве справочного материала в течение всего
срока эксплуатации. Используйте устройство только по его прямому назначению,
как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может
привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед первым включением убедитесь, что напряжение электрической сети
соответствует рабочему напряжению устройства.
•
Сетевой шнур не должен:
– соприкасаться с горячими предметами и поверхностями,
– погружаться в воду,
– протягиваться через острые кромки мебели,
– использоваться в качестве ручки для переноски устройства.
•
Используйте машинку только для стрижки естественных человеческих волос,
волосы должны быть сухими.
•
Запрещается использовать устройство для стрижки искусственных волос и
шерсти животных.
•
Используйте только насадки из комплекта поставки.
ВНИМАНИЕ! Запрещается погружать машинку для стрижки, сетевой шнур и вилку
сетевого шнура в воду или любые другие жидкости. Запрещается промывать лез-
вия машинки под струёй воды.
•
Во время работы не касайтесь корпуса машинки и сетевого шнура мокрыми
руками.
•
Не используйте устройство в местах с повышенной температурой и относи-
тельной влажностью более 80%.
•
Не храните прибор рядом с наполненной водой ванной или раковиной.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеките сетевую вилку из элек-
трической розетки, и только после этого можно достать прибор из воды.
•
Запрещается использовать прибор вне помещений.
•
Запрещается использовать машинку с повреждёнными насадками или лезвиями.
•
После каждого использования очищайте насадки и лезвия от срезанных волос
при помощи щёточки.
•
Следите за чистотой лезвий и наличием на них смазочного масла.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
•
Выключайте машинку в перерывах в работе или когда Вы ею не пользуетесь.
•
Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки.
•
Не разрешайте детям касаться корпуса машинки и сетевого шнура во время
работы устройства.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте устрой-
ство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными способностями.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным
за их безопасность.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего устройства
находятся дети или лица с ограниченными способностями.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или плен-
кой. Опасность удушья!
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор
самостоятельно, при возникновении любых неисправностей, а также после
падения устройства выключите прибор из розетки и обратитесь в любой авто-
ризованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, ука-
занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченны-
ми возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.
–
Удалите любые элементы упаковки и рекламные наклейки, мешающие рабо-
те устройства.
Лезвия
–
Если лезвия снимались для чистки или замены, установите их обратно на поса-
дочные места и затяните крепёжные винты. Устройство сконструировано таким
образом, что после установки лезвий регулировка не требуется.
Смазочное масло
–
Для поддержания машинки для стрижки в хорошем состоянии необходимо
периодически смазывать лезвия. Не используйте растительное масло или
масло, в состав которого входят растворители. Растворители подвержены
испарению, а оставшееся густое масло может замедлить скорость перемеще-
ния верхнего лезвия (3).
–
Для смазки лезвий используйте только то масло (14), которое входит в ком-
плект поставки.
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ ПРИЧЁСКИ
•
Во время стрижки волосы должны быть чистыми и сухими.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
•
Перед началом стрижки включите машинку, переведя выключатель (1) в поло-
жение «I», и убедитесь, что машинка работает без сбоев, а ход лезвий - плав-
ный. При избытке на лезвиях (2, 3) смазочного масла удалите лишнее масло
при помощи сухой ткани.
•
Следите за состоянием сетевого шнура, не допускайте его многократного пере-
кручивания, периодически отключайте машинку и расправляйте сетевой шнур.
•
Посадите человека таким образом, чтобы его голова была примерно на уров-
не ваших глаз, плечи человека прикройте полотенцем, расчешите волосы при
помощи расчёски (12).
Напоминание
–
Срезайте небольшое количество волос за один проход — в случае необхо-
димости всегда можно вернуться к уже обработанному участку для дополни-
тельной стрижки.
–
Наилучшие результаты стрижки достигаются при работе с сухими, а не влаж-
ными волосами.
–
Расчёсывайте волосы расчёской (12) для выявления неровных прядей.
–
Для первого раза после стрижки лучше оставить более длинные волосы.
–
По мере освоения машинки, вы сможете самостоятельно моделировать необ-
ходимые причёски.
Насадки-расчёски
Длина оставляемых волос зависит от используемой насадки:
–
насадка-расчёска (5): длина волос 3 мм
–
насадка-расчёска (6): длина волос 6 мм
–
насадка-расчёска (7): длина волос 9 мм
–
насадка-расчёска (8): длина волос 13 мм
–
насадка-расчёска (9): длина волос 18 мм
–
насадка-расчёска (10): длина волос 21 мм.
Установите выбранную насадку-расчёску на лезвия зубьями вверх и нажмите на
выступ в нижней части насадки до её фиксации (см. рис. 9). Убедитесь, что насадка
защёлкнулась на своём посадочном месте перед началом стрижки. Для снятия
насадки-расчёски нажмите на фиксатор и снимите насадку.
Шаг первый
Установите насадку-расчёску (5) 3 мм или (6) 6 мм. Включите машинку выключа-
телем (1), установив его в положение «I». Держите машинку таким образом, чтобы
лезвия были направлены вверх. Начинайте стрижку с начала роста волос. Медленно
перемещайте машинку по направлению вверх. Подстригите все волосы снизу
задней части головы и около ушей (рис. 1, 2, 3).
Шаг второй
Отключите машинку выключателем (1), переведя его в положение «O», и извлеките
вилку сетевого шнура из электрической розетки, установите насадку-расчёску для
более длинных волос (7) 9 мм или (8) 13 мм, включите машинку и продолжайте
стричь волосы ближе к макушке головы (рис. 4).
Шаг третий — стрижка в области висков
Отключите машинку и извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки,
установите насадку-расчёску (5) 3 мм или (6) 6 мм и подстригите волосы на висках.
Затем установите насадку-расчёску (7) 9 мм или (8) 13 мм и продолжайте стрижку
по направлению к макушке.
Шаг четвертый — стрижка в области темени
Используя насадку-расчёску (7) 9 мм или (8) 13 мм, стригите волосы по направле-
нию от макушки к темени, против направления роста волос.
•
Волосы можно стричь против направления роста и по направлению роста, но
имейте в виду, что волосы, подстриженные против направления их роста, будут
короче волос, подстриженных по направлению роста.
•
Используйте насадки (5) 3 мм и (6) 6 мм для очень короткой стрижки.
Чтобы оставить волосы немного длиннее, используйте насадки (7) 9 мм или
(8) 13 мм.
•
Чтобы оставить более длинные волосы, используйте насадки (9) 18 мм, (10)
21 мм или зажимайте пряди волос между пальцами и состригайте их машин-
кой (рис. 5).
•
Можно использовать расчёску (12): приподнимайте пряди волос и состригайте
их машинкой поверх расчёски (рис. 6).
•
Всегда начинайте стрижку с задней части головы.
•
Расчёсывайте волосы расчёской (12) для выявления неровных прядей.
•
Используйте ножницы (13) для подравнивания волос.
Шаг 5 — заключительная часть
–
В заключительной стадии моделирования причёски снимите с машинки
насадку-расчёску, разверните машинку лезвиями в сторону волос и акку-
ратно подровняйте волосы на висках и на шее. Не давите на машинку с
силой, при контакте открытых лезвий с кожей можно получить порезы или
травму (рис. 7).
Конусообразная стрижка
Установите необходимую насадку-расчёску и начните стрижку с задней части
головы по направлению к макушке. Подстригите волосы против направления их
роста с передней части головы по направлению к макушке и с боков (рис. 8). Для
получения стрижки с плоской макушкой используйте расчёску (12): приподнимайте
и состригайте пряди волос по расчёске. Расчёсывайте волосы расчёской (12) для
выявления неровных прядей.
Примечание: В перерывах в работе можно подвешивать машинку за петельку (4),
предварительно выключив её выключателем питания (1).
–
Завершив стрижку волос, выключите машинку выключателем (1) и наденьте
защитную крышку (11) на лезвия (2, 3).
ЧИСТКА И УХОД
–
Выключите машинку и отключите её от электросети.
–
Удалите остатки состриженных волос с лезвий, используя для этого щёточку (15).
–
Протрите корпус машинки и аксессуары слегка влажной тканью, после этого
вытрите их насухо мягкой тканью.
–
Наденьте защитную крышку (11) на лезвия (2, 3).
–
Запрещается погружать машинку в воду или в любую другую жидкость.
–
Запрещается для чистки машинки использовать растворители или абразивные
чистящие средства.
Смазка лезвий
Лезвия необходимо регулярно смазывать маслом (14), входящим в комплект
поставки.
–
Выключите машинку выключателем (1) и извлеките вилку сетевого шнура из
электрической розетки.
–
Нанесите одну-две капли масла (14) на зубья лезвий (2, 3) и на заднюю часть
верхнего лезвия (3), включите машинку и убедитесь в плавности хода лезвий.
–
Выключите машинку, вытрите лишнее масло сухой тканью.
Внимание! Используйте только то масло, которое входит в комплект поставки.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки растительное масло, жир, смесь масла с раство-
рителями.
Растворители подвержены испарению, после чего оставшееся густое масло может
замедлить скорость перемещения лезвий.
ХРАНЕНИЕ
–
Прежде чем убрать машинку на хранение, произведите чистку и смажьте лезвия
(2, 3) маслом (14), наденьте защитную крышку (11).
–
Храните машинку для стрижки в сухом прохладном месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Машинка для стрижки (с лезвиями) – 1 шт.
Насадка–расчёска – 6 шт.
Защитная крышка –1 шт.
Расчёска – 1 шт.
Ножницы – 1 шт.
Масло для смазки – 1 шт.
Щёточка для чистки – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 10 Вт
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых,
бассейнах и т.д.
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора
и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с
обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта
обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в
магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и тех-
нические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием
могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие
получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ,
15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ,
ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ШАШ ҚЫРҚАТЫН МАШИНА VT-2574
ШашқырқатынмашинкаVT-2574қырқуғаарналғанжинаққұрамындаберілгенжәне
шаштықырқуғажәнефилировкажасауғаарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
«I/0»қоректендірусөндіргіші
2.
Астыңғыжүз
3.
Үстіңгіжүз
4.
Ілугеарналғанілмек
5.
Қондырма-тарақ–3мм
6.
Қондырма-тарақ–6мм
7.
Қондырма-тарақ–9мм
8.
Қондырма-тарақ–13мм
9.
Қондырма-тарақ–18мм
10.
Қондырма-тарақ–21мм
11.
Ұстараларғаарналғанқорғанысқақпақ
12.
Тарақ
13.
Қайшы
14.
Жақпамайы
15.
Тазалауғаарналғанқылшақ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
–
Шаш қырқатын машинаны жуынатын бөлмеде пайдаланып болғаннан кейін
желілік бау айырын электрлік резеткеден ажырату керек, себебі судың жақын
болуы құрал сөндіргіш арқылы сөндірулі тұрған жағдайдың өзінде қауіп тудырады.
–
Қосымша қорғаныс үшін жуынатын бөлмедегі қуаттандыру тізбегіне қорғаныс
ажыратылу құралын (ҚАҚ) 30 мА-дан аспайтын номиналдық іске қосылу
тогымен бірге орнату мақсатқа сай келеді; орнатқан кезде маманның көмегіне
жүгіну керек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік аспапты пайдалану алдында берілген пайдалану бойынша нұсқаулықты
зейінқойыпоқыпшығыңызжәнеоныанықтамалықматериалретіндесақтапқойыңыз.
Құрылғыны тікелей міндеті бойынша ғана, берілген нұсқаулықта көзделгендей
пайдаланыңыз.Аспаптыдұрыспайдаланбауоныңсынуына,пайдаланушығанемесе
оныңмүлкінезиянкелтіруінеәкелуімүмкін.
•
Алғашқы іске қосу алдында электрлік желінің кернеуі құрылғының жұмыс істеу
кернеуінесәйкескелетінінекөзжтекзіңіз.
•
Желілікбейімдеуіштіңбауы:
–
ыстықзаттарменжәнебеттерменжанспауы;
–
суғаматырылмауы;
–
жиһаздыңүшкіршеттеріментартылмауы;
–
құрылғынытасымалдауғаарналғанқолсапретіндепайдаланылмауыкерек.
•
Машинканы табиғи адам шашын қырқу үшін ғана пайдаланыңыз, шаш құрғақ
болуыкерек.
•
Құрылғыны жасанды шаш пен жануар жүнін ққырқу үшін пайдалануға тыйым
салынады.
•
Жеткізілімжинағынакіретінқондырмалардығанапайдаланыңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Шаш қырқатын машинканы, желілік бауды және желілік
баудың айыртетігін суға немесе кезкелген басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым
салынады. Машинканың ұстараларын су ағынымен жууға тыйым салынады.
•
Жұмыс істеген уақытта машинка корпусы мен желілік бауды сулы қолмен
ұстамаңыз.
•
Құрылғыны жоғары температурасы жоғары және 80% асатын салыстырмалы
ылғалдылығыбаржерлердепайдаланбаңыз.
•
Аспаптысуғатолываннанемесеқолжуғыштыңқасындасақтамаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, дереу желілік айыртетікті электрлік ашалықтан
шығарыңыз,жәнесоданкейінғанааспаптысуданшығаруғаболады.
•
Аспаптыпанажайлардантыспайдалануғатыйымсалынады.
•
Машинканы бүлінген қондыр-малармен немесе ұстаралармен пайдалануға
тыйымсалынады.
•
Әр пайдаланған сайын қондырмалар мен ұстараларды қырқылған шаштан
қылшақкөмегіментазартыңыз.
•
Ұстаралардыңтазалағынжәнеолардамайлайтынмайдыңболуынқадағалаңыз.
•
Ешқашанжұмысістептұрғанқұрылғынықараусызқалдырмаңыз.
•
Жұмыс уақытындағы үзілістерде немесе сіз машинканы пайдаланбаған кезде
онысөндіріңіз.
•
Балаларғақұрылғыныойыншықретіндепайдалануғарұқсатетпеңіз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балаларға машинка корпусына және желілік
бауғақолдарынтигізугерұқсатетпеңіз.
•
Жұмыс уақытында және жұмыс циклдері арасындағы үзілістерде құрылғыны
балалардыңжәне мүмкіндіктерішектеуліадамдардыңқолыжетпейтінжерлерде
орналастырыңыз.
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралынұсқаулықтарберілгенболмаса,аспаполардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Жұмысістептұрғанқұрылғыныңқасындабалаларнемесемүмкіндіктерішектеулі
тұлғаларболса,асаназарболыңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптардықараусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе пленкамен ойнауға
рұқсат етпеңіз. Баланың тұншығу қаупі бар!
•
Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда, сонымен қатар құрылғы
құлағаннанкейінаспаптыэлектрлікашалықтансуырыңызжәнекепілдіметалоны
мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-
келгентуындыгерлес(өкілетті)қызметкөрсетуорталығынахабарласыңыз.
•
Құрылғынызауыттықораудатасымалдаңыз.
•
Құрылғынықұрғақсалқын,балалардыңжәнемүмкіндіктерішектеуліадамдардың
қолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН,
ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН
ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ШАШ АЛУҒА АРНАЛҒАН МАШИНКАНЫ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температура жағ дайында тасымалдаған немесе сақта
ған кезде, оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт бойы
ұстау қажет.
–
Құралдың жұмысына кедергі келтіретін орам материалдары мен кез-келген
жарнамалықжапсырмалардыалыптастаңыз.
Жүздер
–
Жүздертазалаунемесе ауыстыруүшіншешілген болса,олардықондырылатын
орнынақайтасалып,бекіткішбұрамалардықатайтыңыз.Құрылғыныңқұрылымы
жүздерорнатылғансоңреттеудіқажететпейтіндейжасалған.
Жақпа майы
–
Машинканы жақсы күйде ұстау үшін, ұсталарды пайдаланғаннан кейін майлау
керек.Өсімдікмайыннемесе құрамындаеріткіштерібармайды пайдаланбаңыз.
Еріткіштербулануғаұшырайды,алоданқалғанқоюмайүстіңгіжүздің(3)жылжу
жылдамдығынбаяулатуымүмкін.
–
Жүздердімайлауүшінжеткізужинағынакіретінмайды(14)ғанапайдаланыңыз.
ШАШ ҮЛГІСІН МОДЕЛЬДЕУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
•
Шашалукезіндешаштазажәнеқұрғақболуғатиіс.
•
Желілікшнурдыңашасынэлектррозеткасынасұғыңыз.
•
Шаштықиюалдында,өшіргішті(1)«I» күйінебелгілеп,машинанықосыңызжәне
оліркіліссізжұмысістейтініне,ұстаралардыңжүрісіжұмсақекенінекөзжеткізіңіз.
Ұстараға(2,3)жағылғанжақпамайасыпкеткенде,артықмайдықұрғақматаның
көмегіменалыптастаңыз.
•
Желілік баудың күйін қадағалаңыз, оның көп рет бұралуына жол бермеңіз,
мезгіліменмашинканысөндіріңізжәнеқосатынбаудытүзетіңіз.
•
Адамды оның басы шамамен сіздің көзіңіздің деңгейіне келетіндей етіп
отырғызыңыз, иықтарын сүлгімен бүркеңіз, шашты тарақтың (12) көмегімен
тараңыз.
Еске салу
–
Бір өтіп шатың біршама көлемін қиыңыз – қажет болған жағдайда өңделіп
болған бөлікті қосымша қию үшін қайтып баруға арқашан мүмкін болады.
–
Ылғал емес, құрғақ шашпен жұмыс кезінде шаш алудың ең жақсы нәтижелеріне
жетуге болады.
–
Біркелкі емес тарамдарды табу үшін шашты тарақпен (12) тараңыз.
–
Алғашқы рет үшін шаш алып болғаннан кейін ең тиімдісі ұзынырақ шаштарды
қалдыру болып табылады.
–
Машинканы игерген сайын, сіз өз бетіңізбен қажетті шаш үлгілерін моделдей
аласыз.
Қондырма-тарақтар
Қалдыратыншаштыңұзындығыпайдаланылатынқондырмағабайланыстыболады:
–
Қондырма-тарақ(5):шашұзындығы3мм
–
Қондырма-тарақ(6):шашұзындығы6мм
–
Қондырма-тарақ(7):шашұзындығы9мм
–
Қондырма-тарақ(8):шашұзындығы13мм
–
Қондырма-тарақ(9):шашұзындығы18мм
–
Қондырма-тарақ(10):шашұзындығы21мм.
Таңдалған қондырма-тарақты ұстараға тістерін жоғары қаратып орнатыңыз және
қондырманыңтөменгіжағындағышығыңқығаолбекітілгенгедейінбасыңыз(төмендегі
сур.9).Шаштықиюалдындақондырманыңөзініңотыратынорнынақыстырылғанына
көзжеткізіңіз.Саптама-тарақтышешіпалуүшінбекіткіштібасып,саптаманышешіңіз.
Бірінші қадам
3мм(5)немесе6мм(6)қондырма-тарақтыорнатыңыз.Ажыратқышты(1)«I»күйіне
қойыпмашинанықосыңыз.Машинканыұстаражоғарыбағытталатындайетіпұстаңыз.
Қиюдышаштыңөсіпкележатқанбасынанбастаңыз.Машинаныақырындапжоғары
қарай жылжытыңыз. Бастың артқы бөлігіндегі және құлақтың қасындағы барлық
шаштардықиыңыз(сур.1,2,3).
Екінші қадам
Ажыратқышты (1) «0» күйіне қойып машинаны өшіріңіз және желілік шнур ашасын
электррозеткасынансуырыңыз,ұзындаушашқаарналған(7)9ммнемесе(8)13мм
қондырма-тарақтыорнатыңыз,машинанықосыпбастыңтөбесінежақынорналасқан
шаштықырқудыжалғастырыңыз(сур.4)
Үшінші қадам – самай аумағында шаш алу
Машинаныөшіріңізде,желілікшнурашасынэлектррозеткасынансуырыңыз,(5)3мм
немесе(6)6ммқондырма-тарақтыорнатыңызжәнесамайдағышаштардықырқыңыз.
Одан кейін (7) 9 мм немесе (8) 13 мм қондырма-тарақты орнатып, қырқуды төбеге
қарайжалғастырыңыз.
Төртінші қадам – еңбек аумағындағы шашты алу
(7)9ммнемесе(8)13ммқондырма-тарақтыпайдаланып,шаштытөбедененбекке
қарай,шаштыңөсуінеқарсыбағыттақырқыңыз.
•
Шаштарды шаш өсуіне қарсы бағытта және шаш өсуі бағыты бойынша қиюға
болады.Шашөсуінеқарсыбағыттақиылғаншаштаршашөсуібойыншабағытта
қиылғаншаштарғақарағандақысқарақболатындығынескеріңіз.
•
3 мм (5) немесе 6 мм (6) қондырма-тарақты шашты өте қысқа қию үшін
пайдаланыңыз. Шашты шамалы ұзындау қалдыру үшін 9 мм қондырманы (7)
немесе13ммқондырманы(8)пайдаланыңыз.
•
Анағұрлым ұзын шаштарды қалдыру үшін 18 мм қондырманы (9), 21 мм
қондырманы(10)пайдаланыңызнемесешаштарамдарынсаусақтардыңарасына
қысыңызжәнеолардымашинкаменқиыңыз(сур.5).
•
Тарақты (12) пайдалануға болады: шаш тарамдарын көтеріңіз және оларды
машинкаментарақтыңүстіненқиыңыз(сур.6).
•
Шашалудыүнемібастыңартқыжағынаналыңыз.
•
Тегісеместұтамдардыанықтауүшіншаштытарақпен(12)тарапотырыңыз.
•
Шаштытегістеуүшінқайшыны(13)пайдаланыңыз.
Қадам 5 – қорытынды бөлік
–
Шашүлгісінмодельдеудіаяқтайтынкезеңдемашинадансаптама-тарақтышешіп
алыңыз, машинаны жүздерін шашқа қаратып аударыңыз да, самай мен мойын
тұстағы шашты абайлап тегістеп шығыңыз. Машинкаға күштеп баспаңыз, ашық
ұстаралардыңтеріменжанасуы кезіндежарақаттардынемесекесілулерді алуға
болады(сур.7).
Конус тәріздес шаш алу
Қажетті саптама-тарақты орнатыңыз және қырқуды бастың желке тұсынан төбеге
қарай бағытта бастаңыз. Бастың алдыңғы бөлігіндегі шашты төбеге қарай бағытта
және самай шаштарды олардың өсуіне қарсы бағытта қырқыңых (сур. 8). Төбені
жайпақетіпқырқуүшінтарақты(12)пайдаланыңыз:шаштұтамдарынкөтеріпотырып
тарақбойыменқырқыңыз.Тегісеместұтамдардыанықтауүшіншаштытарақпен(12)
тарапотырыңыз.
Ескертпе: Жұмыс уақытындағы үзілістерде сіз машинканы қоректендіру
айырғышымен (1) сөндіріп, оны ілгекке (4) іле аласыз.
–
Шаштықырқыпболғаннанкейінмашинаныөшіргішпен(1)өшіріп,ұстараларға(2,3)
қорғанысқақпағын(11)кигізіңіз.
ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
–
Машинканысөндіріңізжәнеоныжеліденажыратыңыз.
–
Қырқылғаншашқалдықтарынқылшақты(15)пайдаланыпалыптастаңыз.
–
Машина корпусын және ассессуарларды дымқыл матамен сүртіңіз, артынан
олардыжұмсақматаменқұрғатыпсүртіңіз.
–
Ұстараларға(2,3)қорғанысқақпақты(11)кигізіңіз.
–
Машинанысуғанемесекез-келгенбасқасұйықтыққасалуғатыйымсалнады.
–
Машинанытазалауүшінеріткіштердінемесеабразивтіктазалайтынқұралдарды
пайдалануғатыйымсалынады.
Ұстараларды майлау
Ұсталардыжүйелітүрдежеткізілімжинағынакіретінмаймен(14)майлауқажет.
–
Өшіргіштің (1) көмегімен машинаны өшіріңіз және желілік бау айырын электрлік
розеткаданшығарыңыз.
–
Майдың(14)бір-екітамшысынұстаралардың(2,3)тістерінежәнеүстіңгіжүздің(3)
артқыжағынажағыңыз, машинаны қосып,жүздердіңбірқалыптыжүріптұрғанын
тексеріпалыңыз.
–
Машинаныөшіріп,артықмайдықұрғақматаменсүртіптастаңыз.
Назар аударыңыз! Тек жинақ құрамына енетін майды ғана пайдаланыңыз.
Майлау үшін өсімдік майын, тоң майды, еріткіштер қосылған майлар қоспасын
ҚОЛДАНБАҢЫЗ. Еріткіштер булануға душар, одан кейін қалған қою май
ұстаралардың қозғалу жылдамдығын баяулатуы мүмкін.
САҚТАЛУЫ
–
Машинканысақтауалдындатазалаудыжүргізіңізжәнеұстараларды(2,3)маймен
(14)жағыңыз,қорғанысқақпақты(11)кигізіңіз.
–
Шаш қырқатын машинаны құрғақ салқын және балалар мен мүмкіндігі шектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Шаштықырқуғаарналғанмашинка(ұстарларыбар)–1дн.
Қондырма-тарақ–6дн.
Қорғаушықақпақ–1дн.
Тарақ–1дн.
Қайшы–1дн.
Майлауғаарналғанмай–1дн.
Тазалауғаарналғанқылшақ–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрлікқуаттандыруы:220-240В~50Гц
Номиналдықтұтынатынқуаты:10Вт
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты ванна бөлмесіндегі, душ, бассейн ж.т.б. су маңында
пайдалануға болмайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделіктітұрмыстыққалдықтарменбіргетастауғаболмайды,аспаппенқуаттандыру
элементтерінарықарайкәдегеасыруүшінмамандандырылғанорындарғаөткізукерек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп
бойыншакелесіқайтаөңделетінміндеттіжинауғажатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген
өнімдіСізсатыпалғандүкенгехабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, аспаптың
дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық
сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен
бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы
осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу
сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлегенчекнемесеквитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-2574.indd 1 30.07.2018 15:42:40