Waeco PerfectPower PP404 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению

Это руководство также подходит для

PerfectPower
PP152, PP154
PP402, PP404,
P
O
W
E
R
F
A
U
L
T
PP602, PP604
DE 6 Trapez-Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 17 Modified sine wave inverter
Installation and Operating Manual
FR 28 Onduleur trapézoïdal
Instructions de montage
et de service
ES 40 Convertidor onda trapezoidal
Instrucciones de montaje y de uso
IT 52 Inverter trapezoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 64 Trapeziumomvormer
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DA 76 Trapez-inverter
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 87 Fytkantsvåg-växelriktare
Monterings- och bruksanvisning
NO 98 Trapes-vekselretter
Monterings- og bruksanvisning
FI 109 Trapez-vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje
PL 120 Przetwornica trapezowa
Instrukcja montażu i obsługi
RU 132 Трапецеидальный инвертор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
CZ 145 Měnič napě
Návod k montáži a obsluze
SK 157 Trapézový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
_PP150_PP400_PP600.book Seite 1 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
RU
PerfectPower
132
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплу-
атацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте ин-
струкцию следующему пользователю.
Оглавление
1 Пояснение символов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
2 Общие указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . 133
3 Типы прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
4 Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
5 Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
6 Подключение инвертора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
7 Использование инвертора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
8 Замена предохранителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
9 Уход и очистка инвертора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
10 Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
11 Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
12 Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
13 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
_PP150_PP400_PP600.book Seite 132 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
RU
PerfectPower Пояснение символов
133
1 Пояснение символов
D
ОПАСНОСТЬ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к
смертельному исходу или тяжелым травмам.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
!
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
A
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
I
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить
определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за
шагом.
Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр.3: Данное указание обращает Ваше внимание на рису-
нок, в данном примере напозицию 5 на рисунке 1 на странице 3“.
2 Общие указания по технике безопа-
сности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
Ошибки монтажа или подключения
Повреждения продукта из-за механических воздействий и перена-
пряжений
_PP150_PP400_PP600.book Seite 133 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
RU
Общие указания по технике безопасности PerfectPower
134
Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1 Общая безопасность
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Используйте прибор только по назначению.
Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта или знаний, не в
состоянии пользоваться данным изделием, не должны
использовать это изделие без постоянного присмотра или
инструктажа ответственного лица.
Не эксплуатируйте прибор в условиях высокой
влажности.
Техническое обслуживание и ремонт разрешается выпол-
нять только специалисту, знакомому со связанными с этим
опасностями и с соответствующими стандартами и предпи-
саниями.
2.2 Техника безопасности при монтаже прибора
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Всегда присоединяйте к инвертору только одного потре-
бителя. Присоединение двух или более потребителей мо-
жет привести к короткому замыканию.
!
ОСТОРОЖНО!
Обеспечивайте надежность расположения!
Прибор должен быть установлен и закреплен таким обра-
зом, чтобы он не мог опрокинуться или упасть.
Устанавливайте и крепите прибор в недоступном для детей
месте.
Могут возникать опасности, которые не осознаются детьми!
Не эксплуатируйте прибор вблизи источников тепла (сол-
нечных лучей, радиаторов отопления и т.
п.). Не допускайте
дополнительного нагрева прибора.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 134 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
RU
PerfectPower Общие указания по технике безопасности
135
Электрические провода
Если необходимо провести электрические провода через
металлические стенки или иные стенки с острыми краями,
то используйте металлорукава или кабельные вводы.
Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно
изогнутыми по электропроводящим материалам (металлу).
Не тяните за провода.
Не прокладывайте сетевой кабель 230 В и провод 12/24 В
постоянного тока совместно с
одном и том же кабельном ка-
нале (металлорукаве).
Обеспечивайте надежное крепление проводов.
Прокладывайте провода так, чтобы исключить опасность
спотыкания и повреждения кабеля.
2.3 Техника безопасности при работе прибора
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Соблюдайте следующие основные предписания по технике
безопасности при пользовании электроприборами для за-
щиты от:
поражения электрическим током
опасности возникновения пожара
травм
Не эксплуатируйте прибор вблизи источников газа или лег-
ко воспламеняющихся материалов; температура поверхно-
сти может достигать 60 °C.
Эксплуатируйте прибор только в том случае, если корпус и
провода не
имеют повреждений.
Следите за тем, чтобы не перекрывались отверстия входа
и выхода воздуха.
Обеспечивайте хорошую вентиляцию.
Не соединяйте выход 230 В инвертора (рис. 1 1, стр.2) с
другим источником 230 В.
Даже после срабатывания защитного устройства (предо-
хранителя) части инвертора остаются под напряжением.
При работах на приборе всегда прерывайте электропита-
ние
.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 135 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
RU
Типы прибора PerfectPower
136
3 Типы прибора
4 Использование по назначению
A
ВНИМАНИЕ!
Данный прибор предназначен для использования исключи-
тельно в автомобилях.
Инверторы служат для преобразования постоянного напряжения 12 В
или 24 В в переменное напряжение 230 В с частотой 50 Гц.
12 В: PerfectPower PP152, PP402 и PP602
24 В: PerfectPower PP154, PP404 и PP604
Наименование арт.
PerfectPower PP152: инвертор с питающим кабелем для
автомобильной розетки 12 В и четырьмя держателями
PP152
PerfectPower PP154: инвертор с питающим кабелем для
автомобильной розетки 24 В и четырьмя держателями
PP154
PerfectPower PP402: инвертор с присоединительными зажи-
мами для автомобильной аккумуляторной батареи 12 В и
четырьмя держателями
PP402
PerfectPower PP404: инвертор с присоединительными зажи-
мами для автомобильной аккумуляторной батареи 24 В и
четырьмя
держателями
PP404
PerfectPower PP602: инвертор с присоединительными зажи-
мами для автомобильной аккумуляторной батареи 12 В и
четырьмя держателями
PP602
PerfectPower PP604: инвертор с присоединительными зажи-
мами для автомобильной аккумуляторной батареи 24 В и
четырьмя держателями
PP604
_PP150_PP400_PP600.book Seite 136 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
RU
PerfectPower Техническое описание
137
5 Техническое описание
Инверторы PerfectPower могут работать повсеместно там, где имеется
автомобильная розетка с 12 В постоянного тока (для PP152, PP402,
PP602) или 24 В постоянного тока (для PP154, PP404, PP604). При не-
обходимости, приборы дополнительно охлаждаются зависимым от на-
грузки и температуры вентилятором.
Максимальная длительная мощность составляет
для инверторов PP152 и PP154 150 Вт
для инверторов PP402 и PP404 350 Вт
для инверторов PP602 и PP604 550 Вт
Запрещается
присоединять приборы, имеющие большую потребляе-
мую мощность.
Инверторы оснащены одной защитой от тепловой перегрузки и одной
защитой от электрической перегрузки, а также защитой от пониженного
и повышенного напряжения. Инвертор отключается:
если температура внутри инвертора очень высокая
если нагрузка превышает вышеуказанные значения
если входное напряжение слишком мало или слишком высоко
Инверторы можно
включать и выключать либо выключателем, располо-
женным непосредственно на приборе, либо внешним выключателем.
I
УКАЗАНИЕ
При подключении приборов с электроприводом (например,
дрели, холодильника и т. п.) учтите, что им часто для пуска
требуется больше мощности, чем указано на заводской та-
бличке.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 137 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
RU
Подключение инвертора PerfectPower
138
6 Подключение инвертора
A
ВНИМАНИЕ!
Длина провода между батареей и инвертором не должна пре-
вышать 2 м.
6.1 Крепление инвертора
Вы можете закреиить инвертор четырьмя входящими в объем поставки
держателями.
При выборе места монтажа соблюдайте следующие указания:
Инвертор может быть установлен как горизонтально, так и верти-
кально.
Инвертор должен быть установлен в защищенном от попадания вла-
ги месте.
Запрещается установка инвертора вблизи легко воспламеняющихся
материалов.
Инвертор запрещается устанавливать в
запыленной атмосфере.
В месте монтажа должна иметься хорошая вентиляция. При монта-
же в небольших закрытых помещениях должна иметься приточно-
вытяжная вентиляция. Свободное расстояние вокруг инвертора
должно составлять не менее 25 см (рис. 4, стр.4).
Отверстия входа воздуха на нижней стороне и отверстие выхода
воздуха на задней стороне инвертора должны оставаться
свободны-
ми.
При окружающей температуре свыше 40 °C (например, в машиннных
отделениях и котельных, при попадании прямых солнечных лучей)
самонагрев инвертора при нагрузке может привести к автоматиче-
скому отключению.
Поверхность монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.
A
ВНИМАНИЕ!
Прежде, чем просверлить какие-либо отверстия, убедитесь в
том, что электрические кабели или другие детали автомобиля
не будут повреждены при сверлении, пилении и обработке на-
пильником.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 138 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
RU
PerfectPower Подключение инвертора
139
Закрепите инвертор следующим образом (рис. 5, стр.4):
Закрепите по два держателя на левой и правой нижней перемычке.
Вы можете сдвигать держатели любым нужным образом.
Закрепите инвертор, ввинтив по одному винту через отверстия в
держателях.
6.2 Присоединение PP152 и PP154
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Нагрузочная способность автомобильной розетки, питающей
линии и устройства защиты должна составлять не менее 15 А.
Запрещается самовольно увеличивать рабочие параметры
устройства защиты.
A
ВНИМАНИЕ!
Обеспечивайте надежное соединение, вставляя штекер в ав-
томобильную розетку. Плохое соединение ведет к нагреву
штекера.
Подключение осуществляется штекером, который вставляется в авто-
мобильную розетку 12 В (в PP152) или автомобильную розетку 24 В (в
PP154). Средний штырек штекера (рис. 1 4, стр.2) соединен в положи-
тельным проводом, а обе боковые скобки штекера (рис. 1 5, стр.2) - с
отрицательным проводом.
6.3 Присоединение PP402, PP404, PP602 и PP604
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Следите за тем, чтобы не перепутать полярность. При непра-
вильной полярности возникает смильный искровой разряд, и
внутренние предохранители перегорают.
Для ввода инвертора в работу присоедините красный провод
(рис. 1 4, стр.2) к положительному полюсу (+) батареи, а черный
провод (рис. 1 5, стр. 2) - к отрицательному полюсу (–). При присо-
единении следите за чистотой полюсов автомобильной батареи.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 139 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
RU
Использование инвертора PerfectPower
140
7 Использование инвертора
Главный выключатель (рис. 2 1, стр.3) на задней стороне прибора
имеет три положения:
ON (включено): инвертор включен.
OFF (выключено): инвертор выключен.
REMOTE (дистанционное управление): инвертор включается и вы-
ключается внешним выключателем.
Присоедините потребителя к разъему (рис. 1 1, стр.2) инвертора.
Включение на приборе
Установите главный выключатель (рис. 2 1, стр.3) в положение
«ON».
Зеленый контрольный светодиод (рис. 1 3, стр.2) светится.
Выключение на приборе
Установите главный выключатель (рис. 2 1, стр.3) в положение
«OFF».
Зеленый контрольный светодиод (рис. 1 3, стр.2) гаснет.
Включение внешним выключателем
В качестве альтернативы можно включать и выключать инвертор внеш-
ним выключателем.
Установите главный выключатель (рис. 2 1, стр.3) в положение
«REMOTE».
Присоедините внешний выключатель к порту дистанционного управ-
ления (рис. 2 4, стр.3) согласно следующим схемам соединений:
внешний выключатель, электропитание из инвертора: рис. 3,
стр.4
Если инвертор включен внешним выключателем, то светится зеле-
ный контрольный светодиод (рис. 1 3, стр.2).
_PP150_PP400_PP600.book Seite 140 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
RU
PerfectPower Замена предохранителя
141
При эксплуатации следуйте следующим указаниям
Если напряжение батареи во время работы падает ниже 10,8 В для
PP152/PP402/PP602 или 21,5 В для PP154/PP404/PP604, то звучит аку-
стический сигнал. Если напряжение батареи продолжает падать, то ин-
вертор выключается, и загорается красный светодиод неисправности
(рис. 1 2, стр.2).
При слишком большом нагреве инвертор выключается, и загорается
красный светодиод
неисправности (рис. 1 2, стр.2).
В этом случае выключите инвертор выключателем.
После охлаждения можно снова включить инвертор.
При длительной работе инвертора с большой нагрузкой рекомендуется
включить двигатель, чтобы подзарядить аккумуляторную батарею авто-
мобиля.
Инвертор может работать как при выключенном, так и при работающем
двигателе. Но не рекомендуется запускать двигатель, когда инвертор
включен, т. к. во время пуска подача электропитания на прикуриватель
может быть прервана.
8 Замена предохранителя
При замене предохранителя инвертора соблюдайте следующий поря-
док действий:
Выньте неисправный предохранитель (рис. 2 3, стр.3) из гнезда на
задней стороне.
Установите новый предохранитель с такими же характеристиками.
9 Уход и очистка инвертора
A
ВНИМАНИЕ!
Не использовать для очистки острые или твердые инструмен-
ты, и. к. это может привести к повреждениям прибора.
Периодически очищайте прибор влажной тряпкой.
_PP150_PP400_PP600.book Seite 141 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
RU
Устранение неисправностей PerfectPower
142
10 Устранение неисправностей
11 Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт не-
исправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стра-
не (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы долж-
ны также послать следующие документы:
копию счета с датой покупки,
причину рекламации или описание
неисправности.
Неисправность Причина Устранение
Отсутствует выходное
напряжение
Нет контакта с батареей Проверить контакт и
кабель.
При известных обстоятель-
ствах, включить зажигание.
PP152/PP154: проверить и,
при необходимости, заме-
нить автомобильную
розетку 12 В или 24 В.
Отсутствует выходное
напряжение
Тепловая перегрузка Отключить потребитель.
Дать инвертору охладиться
и обеспечить лучшую вен-
тиляцию.
Отсутствует выходное
напряжение
Неисправен предохранитель
(в инверторе или в
автомо-
биле).
Замена предохранителя на
предохранитель с такими
же характеристиками.
Отсутствует выходное
напряжение
Прибор неисправен Заменить прибор.
Прибор периодически
включается и выключается
Слишком высокая длитель-
ная нагрузка
Уменьшить нагрузку.
При включении потреби-
теля инвертор выключа-
ется
Слишком высокий пусковой
ток
Сравнить мощность при-
бора с максимальной мощ-
ностью инвертора.
Слишком низкое выход-
ное напряжение
Напряжение
батареи ниже
10,8 В (PP152/PP402/PP602)
или 21,5 В (PP154/PP404/
PP604)
Зарядить батарею (вклю-
чить двигатель).
_PP150_PP400_PP600.book Seite 142 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
RU
PerfectPower Утилизация
143
12 Утилизация
По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, под-
лежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной пе-
реработке или в торговой сети о соответствующих предписа-
ниях по утилизации.
13 Технические данные
Следующие технические данные касаются всех инверторов:
PP152,
PP402,
PP602
PP154,
PP404,
PP604
Выходное напряжение
210 – 230 Вw
Выходная частота
50 Гц ± 2 Гц
Потребляемый ток холостого
хода
< 0,255 A < 0,255 A
Входное номинальное напряже-
ние
12 Вg 24 Вg
Сигнализация при пониженном
напряжении
10,8 В 21,5 В
Отключение при пониженном
напряжении
10 В 20 В
Отключение при повышенном
напряжении
15,3 В 30,5 В
Отвод тепла
Корпус/вентилятор
Максимальная окружающая тем
-
пература
0 °C – 50 °C
Испытания/сертификат
24
_PP150_PP400_PP600.book Seite 143 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
RU
Технические данные PerfectPower
144
Технические данные, касающиеся конкретных приборов:
Возможны модификации, служащие техническому прогрессу обновле-
ния и варианты поставки.
PP152 PP154
Арт.
PP152 PP152
Длительная выходная мощность
150 Вт
Пиковая выходная мощность
350 Вт
Размеры
167 x 129 x 71 мм
Вес
800 г
PP402 PP404
Арт.
PP402 PP404
Длительная выходная мощность
350 Вт
Пиковая выходная мощность
700 Вт
Размеры
177 x 129 x 71 мм
Вес
950 г
PP602 PP604
Арт.
PP602 PP604
Длительная выходная мощность
550 Вт
Пиковая выходная мощность
1100 Вт
Размеры
222 x 129 x 71
мм
Вес
1350 г
_PP150_PP400_PP600.book Seite 144 Montag, 7. Mai 2012 9:45 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Waeco PerfectPower PP404 Инструкция по применению

Тип
Инструкция по применению
Это руководство также подходит для

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ