Philips AJ7040D/12 Руководство пользователя

Категория
Док-станции с динамиками
Тип
Руководство пользователя
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AJ7040D
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AJ7040D_12_UM_V1.0
PL
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Przeczytaj tę instrukc.
Rozważ wszystkie ostrzeżenia.
Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
Nie blokuj żadnych otworów wentylacyjnych. Instaluj
urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
Nie instaluj urdzenia w pobliżu żadnych źródeł
ciepła, takich jak kaloryfery, wloty ciepłego
powietrza, kuchenki i inne urządzenia (w tym
wzmacniacze), które wytwarzają ciepło.
Zabezpiecz przewód zasilający w taki spob, aby
nie mógł być deptany ani uciskany, zwłaszcza przy
wtykach, gniazdach oraz w miejscach, w krych
przewód wychodzi z radiobudzika.
Korzystaj wącznie z dodatków oraz akcesoriów
wskazanych przez producenta.
Odłączaj radiobudzik od źródła zasilania podczas
burzy i gdy nie jest używany przez dłuższy czas.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalikowanym
serwisantom. Naprawa jest konieczna, gdy
radiobudzik został uszkodzony w jakikolwiek spob,
na przykład w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, wylania płynu na urządzenie lub upadku
na nie jakiegoś przedmiotu, narażenia radiobudzika
na działanie deszczu lub wilgoci, upuszczenia lub
nieprawidłowego działania urdzenia.
Nie wolno narażać radiobudzika na kontakt z kapiącą
lub pryskacą wodą.
Nie wolno stawiać na radiobudziku potencjalnie
niebezpiecznych przedmiotów (np. naczyń
wypełnionych płynami, płocych świec).
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka za
pomocą zasilacza, jego wtyczka musi być łatwo
dostępna.
2 Radiobudzik
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby w
pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rPhilips, naly
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Wstęp
Ten radiobudzik pozwala:
słuchać radia FM,
słuchać muzyki z urdzenia iPod/iPhone lub
urządzenia zewnętrznego,
sprawdzić godzinę,
ustawić budzenie za pomocą brczyka, radia lub
muzyki z urządzenia iPod/iPhone.
Zawartośćopakowania
Po otwarciu opakowania należy sprawdzić jego zawartość:
Jednostka centralna
Pilot zdalnego sterowania (z bater)
Zasilacz sieciowy
Instrukcja obsługi
Opisurządzenia
A
a AL1/AL2
Ustawianie budzika.
Podgląd ustawień budzika.
Włączanie i wyłączanie budzika.
b / TUNING +/-
Dostrajanie stacji radiowej FM.
Ustawianie formatu wyświetlania minut i godzin.
Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.
Wyszukiwanie w utworze.
c
Rozpoczynanie/wstrzymywanie odtwarzania.
d SLEEP
Ustawianie wyłącznika czasowego.
e VOLUME +/-
Ustawianie głośności.
f Panelwyświetlacza
Pokazywanie aktualnych informacji.
g PRESET
Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.
Ustawianie godziny i formatu jej wwietlania.
Przechodzenie do poprzedniego lub następnego
albumu.
h SET TIME/PROG
Ustawianie zegara.
Automatyczne lub ręczne zapisywanie stacji
radiowych.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Funkcja drzemki.
Regulacja jasności wyświetlacza.
j
Włączanie/wyłączanie radiobudzika.
Przełączanie radiobudzika w tryb gotowości.
k SOURCE
Wybór źródła.
l PodstawkadokującadoodtwarzaczaiPodlubtelefonu
iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Wybór sygnału budzika.
n DC IN
Podłączanie zasilania.
o FM ANTENNA
Poprawianie odbioru sygnału w paśmie FM.
p MP3 LINK
Podłączanie zewnętrznych urządzeń audio.
Opis pilota zdalnego sterowania
B
a SLEEP
Ustawianie wyłącznika czasowego.
b PRESET +/-
Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.
Ustawianie godziny i formatu jej wwietlania.
Przechodzenie do poprzedniego lub następnego
albumu.
c Przyciskiwyboruźródła:FM,MP3LINK,DOCK
Wybór źródła.
d PROG
Zapisywanie stacji radiowych.
e MENU
Dostęp do menu odtwarzacza iPod lub telefonu
iPhone
f VOL +/-
Ustawianie głośności.
g AL1/AL2
Ustawianie budzika.
Podgląd ustawień budzika.
Włączanie i wyłączanie budzika.
h SNOOZE
Funkcja drzemki.
i POWER
Włączanie/wyłączanie radiobudzika.
Przełączanie radiobudzika w tryb gotowości.
j / TUNING +/-
Wyszukaj stację radiową FM.
Ustawianie formatu wyświetlania minut i godzin.
Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.
Wyszukiwanie w utworze.
k OK/
Rozpoczynanie/wstrzymywanie odtwarzania.
Umliwia zatwierdzenie wyboru.
l SET TIME
Ustawianie zegara.
m
Regulacja jasności wyświetlacza.
3 Czynnościwstępne
Instrukcje z tego rozdziału zawsze wykonuj w podanej tu kolejności.
Instalowanie baterii pilota zdalnego
sterowania
Przestroga
Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie należy trzymać z daleka od
ciepła, promieni słonecznych lub ognia. Baterii nigdy nie należy
wrzucać do ognia.
Nieprawidłowe włenie baterii stwarza niebezpieczeństwo
wybuchu. Baterię można wymienić tylko na egzemplarz tego
samego lub odpowiedniego typu.
Baterie zawierają substancje chemiczne, dlatego należy je
oddawać do specjalnych punktów zbrki.
Baterię należy przechowywać z dala od dzieci.
Wprzypadkupierwszegoużycia:
Usuń wkładkę ochronną, aby aktywować baterię.
Abydowiedziećsię,jakwymienićbaterię,przyjrzyjsięilustracji.
C
Podłączaniezasilania
Przestroga
Ryzyko uszkodzenia produktu! Upewnij się, że napcie źródła
zasilania jest zgodne z wartością zasilania podaną na spodzie lub
tylnej ściance radiobudzika.
Ryzyko porażenia prądem! Po odłączeniu zasilacza zawsze
pamiętaj o wyjęciu wtyczki z gniazdka. Nigdy nie cgnij za
przewód.
Ostrzeżenie
Aby uniknąć niebezpieczeństwa paru lub porażenia prądem,
należy chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
D
Ustawianie zegara
1 W trybie gotowci nacnij i przytrzymaj przycisk SET TIME
przez dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania zegara.
Cyfry godziny i minut zaczną migać. »
2 yj przycisków / i / , aby ustawić godzinę i
minutę.
3 Naciśnij przycisk SET TIME, aby potwierdzić.
Zacznie migać symbol » [12H] lub [24H].
4 Powtórz czynnci 2–3, aby wybrać 12- lub 24-godziny
format czasu.
Zostanie wyświetlona ustawiona godzina. »
Uwaga
Po podłączeniu urządzenia iPod/iPhone radiobudzik
automatycznie zsynchronizuje sj zegar z zegarem urdzenia.
Włączanie
Naciśnij przycisk .
Radiobudzik przełączy się na ostatnio wybrane źródło. »
Wskazówka
Aby wybrać źródło, naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE lub
przyciski wyboru źródła na pilocie.
Przełączaniewtrybgotowości
Ponownie nacnij przycisk , aby przełączyć radiobudzik w tryb
gotowości.
Na panelu wyświetlacza pojawi się zegar (jeżeli jest »
ustawiony).
4 Odtwarzanie z odtwarzacza
iPodlubtelefonuiPhone
Możesz słuchać muzyki z odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone za
pośrednictwem tego radiobudzika.
ZgodnyodtwarzacziPodlubtelefoniPhone
Radiobudzik obsługuje następujące modele urządzeń iPod i iPhone:
Wykonano dla:
iPod touch (1, 2, 3 i 4 generacji)
iPod classic
iPod z odtwarzaczem wideo
iPod nano (1, 2, 3, 4, 5 i 6 generacji)
iPod z kolorowym wwietlaczem
iPod mini
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
SłuchaniemuzykizodtwarzaczaiPodlub
telefonuiPhone
1 Umieść odtwarzacz iPod lub telefon iPhone w podstawce
dokującej. E
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE lub nacnij przycisk
DOCK, aby wybrać tryb iPod/iPhone.
3 Rozpocznij odtwarzanie muzyki z odtwarzacza iPod lub
telefonu iPhone.
Aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie, nacnij
przycisk .
Aby pominąć utr, nacnij przycisk / .
Aby przeszukiwać ścieżki podczas odtwarzania,
naciśnij i przytrzymaj przyciski / , a następnie
zwolnij przyciski, aby kontynuować normalne
odtwarzanie.
Poruszanie się po menu: naciśnij przycisk MENU, za
pomocą przycisków / wybierz odpowiednią
opcję, a naspnie naciśnij przycisk OK, aby
potwierdzić.
Wyjmowanie odtwarzacza iPod lub
telefonuiPhonezpodstawki
F
Wyciągnij odtwarzacz iPod lub telefon iPhone z podstawki
dokującej.
ŁadowanieodtwarzaczaiPodlubtelefonu
iPhone
Po podłączeniu radiobudzika do źródła zasilania rozpocznie się
ładowanie zadokowanego odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone.
Regulacjagłośności
Głośność można ustawić, naciskając przycisk VOL +/-.
5 SłuchanieradiaFM
Wyszukiwanie stacji radiowych FM
Wskazówka
Umić antenę jak najdalej od odbiornika TV, magnetowidu czy
innych źródeł promieniowania elektromagnetycznego.
Aby uzyskać lepszy odbiór, rozłóż antenę i dostosuj jej położenie.
1 Naciśnij przycisk FM, aby wybrać tuner FM jako źródło.
2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING +/- przez dwie
sekundy.
Radiobudzik automatycznie dostroi się do stacji o »
najsilniejszym sygnale.
3 Powtórz czynnć 2, aby dostroić zestaw do większej liczby
stacji radiowych.
Abyręczniedostroićstacjęradiową:
1 Naciśnij kilkakrotnie przyciski TUNING +/- aż do momentu
uzyskania optymalnego odbioru.
Automatyczne zapisywanie stacji
radiowych FM
Można zapisać do 20 stacji radiowych FM.
W trybie tunera naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG przez dwie
sekundy.
Radiobudzik umożliwia zapisanie wszystkich dostępnych »
stacji radiowych FM i automatyczny wybór pierwszej
dostępnej stacji.
RęcznezapisywaniestacjiradiowychFM
1 Wyszukaj stację radiową FM.
2 Naciśnij przycisk PROG.
Zaprogramowany numer stacji zacznie migać. »
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET +/- lub TUNING +/-,
aby wybrać numer.
4 Ponownie naciśnij przycisk PROG, aby zatwierdzić.
5 Powtórz czynnci 14, aby zapisać inne stacje.
Uwaga
Aby usunąć zapisaną wczniej stację, zapisz inną stac w jej miejsce.
Wybórzaprogramowanejstacjiradiowej
W trybie tunera naciśnij kilkakrotnie przycisk PRESET +/- lub
TUNING +/-, aby wybrać numer zaprogramowanej stacji.
6 Innefunkcje
Ustawianiefunkcjialarmu
Ustawianie budzika
W trybie gotowości można ustawić dwie różne godziny
budzenia.
Uwaga
Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk AL1/AL2 przez dwie
sekundy, aby włączyć tryb ustawiania budzika.
Cyfry godziny i minut zaczną migać. »
2 yj przycisków / i / , aby ustawić godzinę i
minutę.
3 Naciśnij przycisk AL1/AL2, aby zatwierdzić.
Wybórsygnałubudzika
Uwaga
Jako dźwięk budzenia mna wybrać brzęczyk, ostatnią słucha
stację radiową lub ostatni odtwarzany plik audio z urządzenia
iPhone/iPod.
Ustaw regulator w pozycji AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK, aby
wybrać źródło sygnału dla obu budziw.
Wskazówka
Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia, w zalnci od
wybranego źródła, włączy się radio, brczyk lub urdzenie
iPod/iPhone.
Jeśli jako dźwięk budzenia wybrano utr z telefonu iPhone,
a nie podłączono telefonu iPhone ani odtwarzacza iPod,
radiobudzik przełączy się na brczyk.
Włączanieiwyłączaniebudzika
1 Za pomocą przycisw AL1/AL2 wyświetl ustawienia
budzika.
2 Aby włączyć lub wączyć budzik, nacnij ponownie
przyciski AL1/AL2.
Ikona budzika pojawia się, jeśli jest on włączony, i znika, »
gdy jest on wyłączony.
Aby wyłączyć dźwięk budzika, nacnij
odpowiadający mu przycisk AL1/AL2.
Budzik zadzwoni ponownie naspnego dnia.
Funkcja drzemki
Gdy włączy się budzik, nacnij przycisk SNOOZE.
Zostanie włączona funkcja drzemki i budzik zadzwoni »
ponownie dziewięć minut później.
Ustawianiewyłącznikaczasowego
Radiobudzik jest wyposażony w funkcję umożliwiającą samoczynne
przełączenie w tryb gotowości po ustawionym czasie.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP, aby ustawić wyłącznik czasowy
(w minutach).
Po włączeniu wyłącznika czasowego, wyświetlony »
zostanie symbol .
Aby dezaktywować wyłącznik czasowy, naciśnij kilkakrotnie przycisk
SLEEP aż do wyświetlenia komunikatu [OFF] (wył.).
Odtwarzaniedźwiękuzurządzenia
zewnętrznego
Za pośrednictwem tego radiobudzika można słuchać muzyki z
urządzeń zewnętrznych.
1 Podłącz przewód MP3 Link do:
gniazda MP3 LINK.
gniazda słuchawkowego w urządzeniu zewnętrznym.
2 Naciśnij przycisk MP3 LINK, aby wybrać źródło MP3 link.
3 ącz odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym
(szczełowe informacje zawiera instrukcja tego
urządzenia).
Regulacjajasnościwyświetlacza
Naciśnij kilkakrotnie przycisk BRIGHTNESS, aby wybrać różne
poziomy jasności.
7 Informacjeoprodukcie
Uwaga
Informacje o produkcie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Dane techniczne
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej 2 x 5 W RMS
Tuner
Zakres strojenia FM: 87,5–108 MHz
Czułość
- Mono — odstęp sygnału od szumu:
26 dB
FM: < 22 dBf
Selektywność wyszukiwania FM: < 28 dBf
Całkowite zniekształcenia harmoniczne FM: < 2%
Odstęp sygnału od szumu FM: > 55 dB
Informacjeogólne
Zasilanie prądem
przemiennym
Model: AS180-070-AE250;
napięcie wejściowe: 100–240 V
~, 5060 Hz; 0,7 A; napięcie
wyjściowe: DC 7 V 2,5 A
Pobór mocy podczas pracy < 12 W
Pobór mocy w trybie
gotowości
< 1 W
Wymiary
- jednostka centralna
(szer. x wys. x głęb.)
290 x 158 x 113 mm
Waga
- z opakowaniem
- jednostka centralna
2,08 kg
1,43 kg
8 Rozwiązywanieproblemów
Ostrzeżenie
Nie zdejmuj obudowy tego urządzenia.
15 30 60 90 120
off
Aby zachować ważność gwarancji, nie wolno samodzielnie
naprawiać urządzenia.
Jeśli w trakcie korzystania z tego urządzenia wystąpią problemy,
należy wykonać poniższe czynności sprawdzające przed wezwaniem
serwisu. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę
rmy Philips (www.philips.com/welcome). Kontaktując się z
przedstawicielem rmy Philips, należy mieć przygotowane w pobliżu
urządzenie oraz jego numer modelu i numer seryjny.
Brak zasilania
Upewnij się, że wtyczka przewodu zasilającego radiobudzika
zosta podłączona prawidłowo.
Upewnij się, że w gniazdku elektrycznym jest napięcie.
Brak reakcji radiobudzika
Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego, a następnie podłącz
ją i ponownie włącz radiobudzik.
Słabyodbiórstacjiradiowych
Radiobudzik należy umicić z dala od innych urządzeń
elektronicznych, aby unikć zakłóceń radiowych.
Całkowicie rozłóż antenę FM i dostosuj jej położenie.
Budzikniedziała
Nastaw poprawnie zegar/budzik.
Ustawieniazegara/budzikazostałyusunięte
Naspiła przerwa w zasilaniu lub odłączono wtyczkę.
Ponownie ustaw zegar/budzik.
9 Uwaga
Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej
dotyczącymi zakłóceń radiowych.
Wszelkie zmiany lub modykacje tego urządzenia, które nie zostaną
wyraźnie zatwierdzone przez rmę Philips Consumer Lifestyle,
mogą unieważnić pozwolenie na jego obsługę.
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się
do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika
na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy
Europejskiej 2002/96/WE.
Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych
produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w
miejscu zamieszkania.
Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz
i nie wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Ścisłe przestrzeganie
wytycznych w tym zakresie pomaga chronić środowisko naturalne
oraz ludzkie zdrowie.
Produkt zawiera baterie opisane w treści dyrektywy 2006/66/
WE, których nie można zutylizować z pozostałymi odpadami
domowymi.Zalecamy zapoznanie się z lokalnymi przepisami
dotyczącymi selektywnej zbiórki akumulatorów, ponieważ ich
odpowiednia utylizacja przyczynia się do zapobiegania negatywnym
skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
Ochronaśrodowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby wyeliminować zbędne środki
pakunkowe. Użyte środki pakunkowe można z grubsza podzielić na
trzy grupy: tektura (karton), pianka polistyrenowa (boczne elementy
ochronne) i polietylen (worki foliowe, folia ochronna).
Urządzenie zbudowano z materiałów, które mogą zostać poddane
utylizacji oraz ponownemu wykorzystaniu przez wyspecjalizowane
przedsiębiorstwa. Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w
Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów pakunkowych,
rozładowanych baterii oraz zużytych urządzeń elektronicznych.
„Made for iPod” oraz „Made for iPhone” oznaczają, że dane
akcesorium elektroniczne zostało zaprojektowane do podłączania
odpowiednio do odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone, oraz że ma
ono certykat od producenta potwierdzający spełnianie standardów
rmy Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie tego
urządzenia lub jego zgodność z wymogami dot. bezpieczeństwa i z
innymi przepisami. Należy pamiętać, że używanie tego akcesorium
z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone może mieć wpływ na
poprawne działanie bezprzewodowe.
iPod i iPhone są znakami towarowymi rmy Apple Inc.,
zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych. i innych krajach.
Uwaga
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie urdzenia.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Znaki
towarowe są własnością rmy Koninklijke Philips Electronics N.V. lub
własnością odpowiednich rm. Firma Philips zastrzega sobie prawo
do modykowania produktów bez konieczności dostosowywania
do zmian wcześniejszych partii dostaw.
Ügyeljen rá, hogy az órás rádt ne érje cseppenő,
fröccsenő folyadék.
Ne helyezzen az órás rádra semmilyen
veszélyforrást (pl. folyadékkal töltött tárgyat, é
gyertyát).
Ahol a közvetlen csatlakoztatás adaptere használatos
megszakítóeszközként, a megszakítóeszköznek
mindig szabadon hozzárhenek kell lennie.
2 AzÖnórásrádiója
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Bevezetés
Ezen az órás rádión a következő funkciók használhatók:
FM-rádió,
zenehallgatás iPod/iPhone készülékről vagy egyéb
lső eszközről;
óra funkció, és
hangjelzéssel, rádval vagy iPod/iPhone zekkel
rnő ébresztés.
A doboz tartalma
Ellenőrizze és azonosítsa be a csomag tartalmát:
egyg
Távvezérlő (elemmel)
Adapter
Felhaszi kézikönyv
Afőegységáttekintése
A
a AL1/AL2
Ébreszs beállítása.
Az ébresztési beáltások megtekintése.
Az ébresztési időzítés be- és kikapcsolása.
b / TUNING +/-
Hangoljon be egy FM rádállomást.
A perc és óra formátumának beállítás.
Ugrás egy előző/következő zeneszámra.
Keresés műsorszámon belül.
c
Letszás indítása/szüneteltetése.
d SLEEP
Elalvási időzítő beáltása.
e VOLUME +/-
Hangerő bltása.
f Kijelzőpanel
Aktuális adatok megjeleníse.
g PRESET
Tárolt rádiócsatorna kilaszsa.
Az óra és az óra formátumának beállítása.
Ugrás az előző/következő albumra.
h SET TIME/PROG
Óra beáltása.
Rádióállosok automatikus és kézi tárolása.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Szuns.
A kijelző fényerenek bllítása.
j
Az órás rádió be-/kikapcsolása.
Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolása.
k SOURCE
Egy forrás kiválasztása.
l iPoddokkoló/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Az ébresztés forrásának kilasztása.
n DC IN
Kösse be a tápellátást.
o FM ANTENNA
Az FM-tel javítása.
p MP3 LINK
lső audioeszköz csatlakoztatása.
Atávvezérlőáttekintése
B
a SLEEP
Elalvási időzítő beáltása.
b PRESET +/-
Tárolt rádiócsatorna kilaszsa.
Az óra és az óra formátumának beállítása.
Ugrás az előző/következő albumra.
c Forráskiválasztógombok:FM,MP3LINK,DOCK
Egy forrás kiválasztása.
d PROG
Rádióállosok tárolása.
e MENU
Hozrés az iPod/iPhone menühöz.
f VOL +/-
Hangerő bltása.
g AL1/AL2
Ébreszs beállítása.
Az ébresztési beáltások megtekintése.
Az ébresztési időzítés be- és kikapcsolása.
h SNOOZE
Szuns.
i POWER
Az órás rádió be-/kikapcsolása.
Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolása.
j / TUNING +/-
Hangoljon be egy FM rádállomást.
A perc és óra formátumának beállítás.
Ugrás egy előző/következő zeneszámra.
Keresés műsorszámon belül.
k OK/
Letszás indítása/szüneteltetése.
Kiválasztás jóváhagsa.
l SET TIME
Óra beáltása.
m
A kijelző fényerenek bllítása.
3 Kezdőlépések
A fejezetben bemutatott műveleteket a megadott sorrendben végezze el.
Atávvezérlőakkumulátorainakbehelyezése
Vigyázat
Robbasvesly! Az elemeket tartsa távol hő- vagy tűzforrástól,
illetve napfénytől. Az elemeket tilos tűzbe dobni.
Ha az akkumulátort rosszul helyezi be, felrobbanhat. Cserélni
csak azonos vagy egyerkű típussal szabad.
Az elem vegyi anyagokat tartalmaz, így a használatot követően
megfelelő leselejtest igényel.
Tartsa a gyerekeket távol az elemtől.
Azelsőhasználatelőtt:
Távolítsa el a védőfület az akkumulátor aktiválásához.
Cseréljekiazakkumulátortazábránláthatómódon.
C
Tápcsatlakozásbekötése
Vigyázat
Fenll a termék károsodásának veszélye! Ellenőrizze, hogy a
tápellátás feszültge megegyezik-e az órás rádió hátoldalán vagy
aln feltüntetett feszültséggel.
Áramüsvesly! A hálózati adaptert a csatlakozódugónál fogva
zza ki. A kábelt tilos húzni.
Figyelem
A tűz vagy áramüs veslnek csökkentése érdeben óvja
meg az órás rádt esől és nedvesgtől.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali aljzathoz.
D
Órabeállítása
1 Az órabeáltás bekapcsolásához készenti módban tartsa
lenyomva a SET TIME gombot 2 másodpercig.
Az órákat és perceket jelző számok villogni kezdenek. »
2 Az óra és perc beállításához nyomja meg istelten a /
és / gombokat.
3 A jóváhagyáshoz nyomja meg a SET TIME gombot.
A » [12H] vagy a [24H] jelzés villogni kezd.
4 A 12/24 órás időformátum bllításához istelje meg a
2-3. lépést.
Megjelenik az beállított idő. »
Megjegyzés
Ha csatlakoztat egy iPod/iPhone készüket, az órás rád
automatikusan összehangolja az időt az iPod/iPhone eszközzel.
Bekapcsolás
Nyomja meg a gombot.
Az órás rádió az utoljára kiválasztott forrásra vált. »
Tanács
A forrás kiválasztásához nyomja meg többsr a SOURCE
gombot vagy a forsválasztó gombokat a távirányín.
Készenlétiüzemmódbakapcsolás
Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolásához nyomja meg
ismét a gombot.
Az óra (ha be lett állítva) megjelenik a kijelzőpanelen. »
4 LejátszásiPodvagyiPhone
készülékről
A készülékkel iPhone/iPod eszközökről is hallgathat zenét.
Kompatibilis iPod/iPhone
Az órás rádió a következő iPod és iPhone típusokat támogatja:
Gyártva a következőkhoz:
1., 2., 3. és 4. generációs iPod touch
iPod classic
iPod videóval
1., 2., 3., 4., 5. és 6. generációs iPod nano
iPod színes kijelvel
iPod mini
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
ZenehallgatásiPhone/iPodeszközökről
1 Helyezze az iPod készüket a dokkolóba. E
2 iPod/iPhone mód kilasztásához nyomja meg újra a
SOURCE vagy DOCK gombokat a távkapcson.
3 Intsa el a lejátszást az iPhone/iPod késlékl.
Pillanatmegáltás, illetve újraindítás: .
Egy műsorszámra ugráshoz nyomja meg a /
gombot.
A letszás közbeni kereshez tartsa lenyomva a
/ gombot, majd engedje fel a normál letszáshoz
való visszaréshez.
A menüben való navigáshoz nyomja meg a MENU
gombot, válasszon ki egy lehetőséget a / gomb
megnyosával, vél a OK gombbal hagyja jóvá
válaszsát.
AziPod/iPhoneeltávolítása
F
Húzza ki az iPod/iPhone készüléket a dokkolóból.
AziPod/iPhonetöltése
Amikor az órás rádiót áramforráshoz csatlakoztatja, a dokkolt
iPhone/iPod készülék elkezd tölteni.
Hangerőbeállítása
A VOL +/- gomb ismételt megnyomásával állíthatja be a hangerőt.
5 FM-rádióhallgatása
FM-rádióállomásokbehangolása
Tanács
Helyezze az antennát a TV-l, videomagnótól vagy más sugár
forrástól a lehető legmesszebbre.
A jobb vétel érdekében húzza ki teljesen az antent és áltsa a
megfelelő helyzetbe.
1 A FM gombbal válassza ki az FM-rádiót.
2 Tartsa lenyomva a TUNING +/- gombot két másodpercig.
Az órás rádió automatikusan behangol egy megfelelő »
erősséggel fogható állomást.
3 További rádállomások bltásához istelje meg a 2.
lépést.
Egycsatornamanuálisbehangolásához:
1 Nyomja meg istelten a TUNING +/- gombot, ag a
tel optimálissá nem válik.
FMrádióállomásokautomatikustárolása
Legfeljebb 20 FM-rádióállomás eltárolására van lehetőség.
Hangolás üzemmódban két másodpercig tartsa nyomva a PROG
gombot.
Az órás rádió tárolja a rendelkezésre álló FM »
rádióállomásokat és az első műsorát automatikusan
sugározza.
FMrádióállomásokkézitárolása
1 Hangoljon be egy FM rádióállomást.
2 Nyomja meg a PROG gombot.
Az előre beállított programszám villogni kezd. »
3 A PRESET +/- vagy TUNING +/- gomb többsri
lenyomásával válasszon ki egy számot.
4 Megerőtéshez nyomja meg az PROG gombot még
egyszer.
5 További állomások tárosához istelje meg az 1-4
lépéseket.
Megjegyzés
Előre beállított állos törléséhez állítson be egy másikat a
helyére.
Tároltrádióállomáskiválasztása
Hangolás üzemmódban nyomja meg ismételten a PRESET +/-
vagy TUNING +/- gombot egy előre beállított programszám
kiválasztásához.
6 Egyébjellemzők
Ébresztésiidőzítőbeállítása
Ébresztésbeállítása
Készenléti módban kétféle ébresztés áltható be különböző
időpontra.
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy megfelelően áltotta-e be az órát.
1 Az AL1/AL2 gombok 2 másodpercen át törnő
nyomvatartásával lépjen be az ébresztési bltások módba.
Az órákat és perceket jelző számok villogni kezdenek. »
2 Az óra és perc beállításához nyomja meg istelten a /
és / gombokat.
3 Jóváhagyáshoz nyomja meg a AL1/AL2 gombot.
Azébresztésforrásánakkiválasztása
Megjegyzés
Az ébresztés hangjant választhat hangot, az utolra hallgatott
rádióállost vagy az iPhone/iPod eszközön utolra játszott
számot.
A két ébresztés forrának kilaszsához áltsa be a AL1/AL2
RADIO·BUZZ·DOCK verlőt.
Tanács
Amikor erkezik az ébresztés ideje, akkor bekapcsol a
kiválasztott rádió, ébresztő hangjels vagy iPod/iPhone eszköz.
Ha az ébresztő forrásant iPhone késlék lett kiválasztva,
de nincsen csatlakoztatva iPod/iPhone, akkor az órás rád
hangjelzésre vált.
Ariasztásiidőzítésbe-éskikapcsolása.
1 Az ébresztési beáltások megtekintéséhez nyomja meg a
AL1/AL2 gombot.
2 Nyomja meg újra a AL1/AL2 gombot az ébresztési időzítő
be- és kikapcsolásához.
Bekapcsolt ébresztési időzítő esetén megjelenik az »
ébresztés ikonja, kikapcsoláskor pedig eltűnik.
A csörs leállításához nyomja meg a megfelelő
AL1/AL2 gombot.
Az óra a következő napon is ébreszt.
Szundítás
Amikor megszólal az ébreszsi hangjelzés, nyomja meg a
SNOOZE gombot.
Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd kilenc perccel »
később újra megszólal.
Elalvásiidőzítőbeállítása
Az órás rádió az előre beállított idő elteltével automatikusan
készenléti üzemmódba kapcsolható.
Nyomja meg többször a SLEEP gombot az alvási időtartam
kiválasztásához (percben).
Ha az elalváskapcsoló be van kapcsolva, akkor a kijelzőn »
a jel látható.
Az elalváskapcsoló kikapcsolásához nyomja meg többször a SLEEP
gombot, amíg a kijelzőn megjelenik az [OFF] (ki) felirat.
Audiolejátszáskülsőeszközről
Az órás rádión külső forrásról is hallgathat zenét.
1 Csatlakoztassa az MP3-csatlakozókábelt a következőhöz:
az MP3 LINK aljzat.
egy külső eszköz fejhallgató aljzatához.
2 Az MP3 link forrás kiválasztásához nyomja meg a MP3 LINK
gombot.
3 Intsa el a lejátszást a külső eszközről (lásd az eszköz
felhasználói kézinyt).
Akijelzőfényerejénekbeállítása
A BRIGHTNESS gomb ismételt megnyomásával választhat a
különböző fényerőszintek között.
7 Termékadatok
Megjegyzés
A termékinformáció előzetes bejelentés nélkül módosítha.
Termékjellemzők
Erősítő
vleges kimenő teljesítny 2 x 5 W RMS
[Hangolóegység]
Hangosi tartony FM: 87,5 - 108 MHz
Érzékenység
- Monó, 26 dB H/Z arány FM: <22 dBf
Keresési szelektivitás FM: <28 dBf
Teljes harmonikus tortás FM: <2%
Jel-zaj arány FM: >55 dB
Általánosinformációk
Tápfeszültség Típus: AS180-070-AE250;
bemenet: 100-240 V ~, 50/60
Hz, 0,7 A; kimenet: DC7V
2,5 A
Teljesítményfelvétel < 12 W
Teljesítményfeltel
szenléti üzemdban
<1 W
retek
- Főegyg (Sz x Ma x Mé) 290 x 158 x 113 mm
Tömeg
- Csomagossal
- Főegyg
2,08 kg
1,43 kg
8 Hibakeresés
Figyelem
A készük borítását megbontani tilos.
Ne próbálja önállóan javítani a készüléket, mert ezzel a garancia
érvényét veszíti.
Ha a készülék használata során problémákba ütközik, nézze át az
alábbi pontokat, mielőtt szakemberhez fordulna. Ha a probléma
továbbra is fennáll, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.
com/welcome) Amikor felveszi a kapcsolatot a Philips képviseletével,
tartózkodjon a készülék közelében, és készítse elő a készülék típus-
és sorozatszámát.
Nincsáram
Győződjön meg arl, hogy a készülék tápkábele
megfeleen van-e csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy van-e fesltség a fali aljzatban.
Azórásrádiónemválaszol
zza ki, majd csatlakoztassa újra a hálózati
csatlakozódugót, majd kapcsolja be ismét a készüléket.
Rosszminőségűrádióvétel
A rádióinterferencia elkerüse érdeben tartsa távol az
órás rádt más elektronikus eszközöktől.
zza ki teljesen az FM-antennát és állítsa a megfele
helyzetbe.
15 30 60 90 120
off
Nemműködikazébresztés
Áltsa be helyesen az órát, illetve az ébresztést.
Kitörlődöttazóra,illetveazébresztésbeállítása
Megszakadt a tápeltás, vagy ki lett húzva a tápkábel.
Áltsa be újra az órát, illetve az ébreszst.
9 Megjegyzés
Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára
vonatkozó követelményeinek.
A készülék - a Philips szórakoztató elektronika üzletága kifejezett
engedélye nélkül történő - bármilyen megváltoztatása vagy
módosítása semmissé teheti a vásárló termékhasználati jogát.
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával
készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt
jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2002/96/EK európai irányelv.
Tájékozódjék az elektromos és elektronikus termékek szelektív
hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről.
Cselekedjen a helyi törvényeknek megfelelően, és a kiselejtezett
készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. A
feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását.
A termék akkumulátorai megfelelnek a 2006/66/EK európai
irányelv követelményeinek, ezért ne kezelje ezeket háztartási
hulladékként.Kérjük, tájékozódjon a hulladékok szelektív gyűjtésének
helyi rendszeréről, mivel megfelelő hulladékkezelés hozzájárul
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzéséhez.
Környezetvédelemmelkapcsolatostudnivalók
A termék csomagolása nem tartalmaz felesleges csomagolóanyagot.
Igyekeztünk úgy kialakítani a csomagolást, hogy könnyen
szétválasztható legyen a következő három anyagra: karton (doboz),
polisztirol (védőelem) és polietilén (zacskó, védő habfólia).
A rendszerben található anyagokat erre specializálódott vállalat
képes újrafeldolgozni és újrahasznosítani. Kérjük, tartsa szem előtt
a csomagolóanyagok, kimerült akkumulátorok és régi készülékek
leselejtezésére vonatkozó helyi előírásokat.
A „Made for iPod” és a „Made for iPhone” címkék azt jelentik, hogy
az Apple teljesítményi előírásoknak megfelelő elektronikus tartozék
speciálisan iPod vagy iPhone készülékhez történő csatlakoztatásra
készült. Az Apple nem vállal felelősséget a készülék működéséért,
vagy a biztonsági és szabályozó előírásoknak való megfelelésért.
Kérjük, vegye gyelembe, hogy a tartozék iPod vagy iPhone
készülékekkel történő használata befolyásolhatja a vezeték nélküli
teljesítményt.
Az iPod és iPhone az Apple Inc. Egyesült Államokban és más
országokban bejegyzett védjegye.
Megjegyzés
A típustábla a késlék aln található.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Minden jog fenntartva.
A műszaki adatok előzetes gyelmeztetés nélkül változhatnak.
Minden védjegy a Koninklijke Philips Electronics N.V. céget vagy
az illető jogtulajdonost illeti. A Philips fenntartja a jogot, hogy a
terméken anélkül hajtson végre módosításokat, hogy a korábbi
készleteket ennek megfelelően kellene megváltoztatnia.
A B
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
n
m
o
p
l
i
VOL
POWER
SLEEP
AL
1
AL
2
OK
PROG
MP
3
LINK
MENU
FM
DOCK
SNOOZE
SET TIME
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
I
N
G
T
U
N
I
N
G
1
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
m
l
i
a
c
b
EC
F
D
HU
1 Fontos!
Biztonság
Gondosan olvassa el az utasításokat.
Ügyeljen a gyelmeztesekben foglaltakra.
Kövesse az utasításokat.
Gondoskodjon arl, hogy a szellőzőnyísok ne
djenek el. A készülék teletését a gyár
utatásai szerint végezze.
Ne helyezze a készüléket hőt kibocsátó eszközök,
így fűtőtestek, fűtőnyílások, kályk vagy műdésük
során hőt termelő készükek (pl. erősítők) közelébe.
Tilos a hálózati kábelre rálépni vagy azt becsípni,
lönös tekintettel ott, ahol a csatlakozóaljzatokba,
szükcsatlakozókba illeszkedik, vagy ott, ahol kilép
az órás rádl.
Kizárólag a gyártó által javasolt tartozékokat
használja.
Vihar idején vagy ha hosszabb ideig nem haszlja
az órás rádt, húzza ki a készülék csatlakozót a fali
aljzatból.
A készük javítását, szervizelését bízza szakemberre.
Az órás rádiót a következő esetekben kell
szervizeltetni: a készük bármilyen módon
megrült, például sérült a hálózati kábel vagy a
csatlakozó, folyak került a késlékbe, ráesett
valami, a készüket eső vagy nedvesség érte, nem
dik megfeleen vagy leejtetk.
SK
1 Dôležité
Bezpečnosť
Prečítajte si tieto pokyny.
Dbajte na všetky varovania.
Dodržiavajte všetky pokyny.
Neblokujte vetracie otvory. Naitalujte podľa
pokynov výrobcu.
Neitalujte v bzkosti zdrojov tepla, ako sú
radiátory, tepelné regulátory, kachle či iné zariadenia
(vrátane zosilňovačov), ktoré produkujú teplo.
Dbajte na to, aby na sieťový kábel nikto nestúpil
ani ho nezalomil, najmä pri zástrčkách, elektrických
suvkách a v mieste, kde vychádza z rádiobudíka.
Používajte len nástavce/príslenstvo špecikované
robcom.
Počas búrok s bleskami alebo pri dlhodobom
nepoužívaní odpojte rádiobuk zo siete.
etky opravy zverte do rúk kvalikovanému
servismu personálu. Oprava je potrebná, ak bol
rádiobudík akýmkoľvek spôsobom poškode,
napríklad bol poškodený napájací kábel alebo zástrčka,
ak bola na rádiobudík vyliata tekutina alebo do
rádiobudíka spadol nejaký predmet, rádiobudík bol
vystavený dažďu alebo vlhkosti alebo ak rádiobudík
nefunguje správne, prípadne došlo k pádu rádiobudíka.
Rádiobuk nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani
striekajúcej kvapaline.
Neumiestňujte na rádiobuk žiadne nebezpeč
predmety (napr. predmety naplnené kvapalinou,
zapálené sviečky).
Tam, kde zástrčka priameho najacieho adapra
slúži ako odjacie zariadenie, musí zostať odpájacie
zariadenie ľahko prístupné pre okamžité použitie.
2 Vášrádiobudík
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi
produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
PL Instrukcjaobsługi
HU Felhasználóikézikönyv
SK Príručkaužívateľa
RU Руководствопользователя
MAGYARORSZÁG
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984.
(III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja,
hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati
csatlakozót is - csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esőnek
vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség ....................................................................100 - 240 V~
Névleges frekvencia .....................................................................50/60 Hz
Teljesítmény
maximális ...................................................................................... 12 W
készenléti állapotban ..............................................................< 1 W
Tömeg .................................................................................................1.43 kg
Befoglaló méretek
szélesség ...................................................................................... 290 mm
magasság ....................................................................................... 158 mm
mélység ..........................................................................................113 mm
Rádiórész vételi tartomány
URH ....................................................................................87,5 – 108,0 MHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ..........................................................2 x 5W RMS
Úvod
Prostredníctvom tohto rádiobudíka môžete:
počúvať rozhlasové vysielanie v pásme FM,
vychutnať si hudbu zo zariadení iPod/iPhone či
externého zariadenia,
sledovať presný čas a
zobudiť sa pípaním budíka, rozhlasovou stanicou
alebo zvukom zo zariadenia iPod/iPhone.
Čojevškatuli
Skontrolujte a identikujte obsah balenia:
Hlavná jednotka
Diaľkové ovládanie (s batériou)
Adaptér
vod na použitie
Hlavnájednotka-prehľad
A
a AL1/AL2
Nastavenie budíka.
Zobrazenie nastavení buka.
Aktivovanie a deaktivovanie časovača budíka.
b / TUNING +/-
Nalte rozhlasovú stanicu v pásme FM.
Nastavenie formátu mit a hodín.
Preskočenie na predchádzacu/nasledujúcu skladbu.
Vyhľavanie v rámci skladby.
c
Spustenie alebo pozastavenie prehrávania.
d SLEEP
Nastavenie časova vypnutia.
e VOLUME +/-
Nastavenie hlasitosti.
f Panel displeja
Zobrazenie aktuálnych informác.
g PRESET
ber predvoľby rozhlasovej stanice.
Nastavenie formátu hodín.
Preskočenie na predchádzaci/nasledujúci album.
h SET TIME/PROG
Nastavenie hodín.
Automatické a manlne uloženie rozhlasových staníc.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Režim zdriemnutia (odloženie budenia).
Nastavenie jasu displeja.
j
Zapnutie/vypnutie rádia rádiobudíka.
Prepnutie rádiobudíka do pohotovostho režimu.
k SOURCE
ber zdroja.
l Dok pre iPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
ber zdroja buka.
n DC IN
Pripojenie napájania.
o FM ANTENNA
Zleenie príjmu stac v pásme FM.
p MP3 LINK
Pripojenie externého zvukového zariadenia.
Diaľkovéovládanie-prehľad
B
a SLEEP
Nastavenie časova vypnutia.
b PRESET +/-
ber predvoľby rozhlasovej stanice.
Nastavenie formátu hodín.
Preskočenie na predchádzaci/nasledujúci album.
c Tlidlávýberuzdroja:FM,MP3LINK,DOCK
ber zdroja.
d PROG
Ukladanie rozhlasových staníc.
e MENU
Prístup do ponuky zariadenia iPod/iPhone.
f VOL +/-
Nastavenie hlasitosti.
g AL1/AL2
Nastavenie budíka.
Zobrazenie nastavení buka.
Aktivovanie a deaktivovanie časovača budíka.
h SNOOZE
Režim zdriemnutia (odloženie budenia).
i POWER
Zapnutie/vypnutie rádia rádiobudíka.
Prepnutie rádiobudíka do pohotovostho režimu.
j / TUNING +/-
Nalte rozhlasovú stanicu v pásme FM.
Nastavenie formátu mit a hodín.
Preskočenie na predchádzacu/nasledujúcu skladbu.
Vyhľavanie v rámci skladby.
k OK/
Spustenie alebo pozastavenie prehrávania.
Potvrdenie výberu.
l SET TIME
Nastavenie hodín.
m
Nastavenie jasu displeja.
3 Úvodné pokyny
Vždy postupujte podľa poradia pokynov v tejto kapitole.
Vloženiebatériedodiaľkovéhoovládania
Výstraha
Nebezpečenstvo explózie! Batérie odkladajte mimo dosahu
zdrojov tepla, slnečho žiarenia a ohňa. Nikdy nevhadzujte
barie do ohňa.
Pri nesprávne vloženej barii hrozí explózia. Pri výmene použite
vždy rovnaký alebo ekvivalentný typ.
Batéria obsahuje chemické látky, a preto vyžaduje náležitú
likvidáciu.
Batériu uchovávajte mimo dosahu detí.
Priprvompoužití:
Odstráňte ochranné pútko a batéria sa aktivuje.
Batériuvymeňtepodľailustrácie.
C
Pripojenienapájania
Výstraha
Nebezpečenstvo pkodenia produktu! Uistite sa, že najacie
natie zodpovedá natiu vyznačenému na spodnej alebo
zadnej strane rádiobudíka.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Sieťový najací
adaptér vždy odjajte od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky
zo zásuvky. Nikdy neťahajte za kábel.
Varovanie
V záujme zženia rizika požiaru alebo zásahu elektrickým
prúdom nesmie byť tento rádiobudík vystavený pôsobeniu dažďa
ani vlhkosti.
Pripojte napájací adaptér k sieťovej zásuvke.
D
Nastaveniehodín
1 V pohotovostnom režime stlením a podržaním tlidla
SET TIME na dve sekundy aktivujte režim nastavenia hodín.
Číslice hodín a minút začnú blikať. »
2 Opakovaným stčam tlačidiel / a / nastavte
hodinu a minútu.
3 ber potvrďte stlačením tlidla SET TIME.
Začne blikať možnosť » [12H] alebo [24H].
4 Opakovaním krokov 2 – 3 vyberte 12/24-hodinový fort.
Zobrazí sa nastavený čas. »
Poznámka
Keď je pripojené zariadenie iPod/iPhone, rádiobudík automaticky
synchronizuje čas s týmto zariadem.
Zapnutie
Stlačte tlačidlo .
Rádiobudík sa prepne na naposledy vybraný zdroj. »
Tip
Zdroj vyberiete opakovam stláčaním tlidla SOURCE alebo
tlačidiel na výber zdroja na dikovom ovláda.
Prepnutiedopohotovostnéhorežimu
Opätovm stlačením tlačidla prepnete rádiobudík do
pohotovostného režimu.
Na zobrazovacom paneli sa zobrazia hodiny (ak sú »
nastavené).
4 Prehrávanieobsahu
prehrávačaiPod/iPhone
Prostredníctvom tohto rádiobudíka si môžete počúvať zvuk zo
zariadenia iPod alebo iPhone.
KompatibilnéprehrávačeiPod/iPhone
Rádiobudík podporuje tieto modely zariadení iPod a iPhone:
Vyrobené pre.
iPod touch (1./2./3.a 4. generácia)
iPod classic
iPod s prehrávaním videa
iPod nano (1./2./3./4./5. a 6. generácia)
iPod s farebm displejom
iPod mini
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
PočúvaniezvukuzozariadeniaiPod/iPhone
1 Vlte prehrávač iPod/iPhone do doku. E
2 Opakovaným stčam tlačidla SOURCE alebo stlem
tlačidla DOCK na dikovom ovdaní vyberte režim iPod/
iPhone.
3 Spustite prehrávanie zvuku zo zariadenia iPod/iPhone.
Prehrávanie pozastavíte/obnovíte stlačením tlidla
.
Ak chcete preskočiť skladbu, stlačte tlačid /
.
Ak chcete pas prehrávania vyhľadávať: stlačte a
podržte tlačid / , potom ich uvoľnite, čím sa
obnoví normálne prehrávanie..
Ak chcete precdzať cez ponuku: stlačte tlačidlo
MENU, a potom stlením tlačidiel / vyberte
požadovanú mnosť. Výber potvrďte stlačením OK.
OdstránenieprehrávačaiPod/iPhone
F
Vytiahnite prehrávač iPod/iPhone z doku.
NabíjanieprehrávačaiPod/iPhone
Keď je rádiobudík pripojený k napájaniu, zariadenie iPod/iPhone
vložené v doku sa začne nabíjať.
Nastavenie hlasitosti
Opakovaným stláčaním tlačidla VOL +/- nastavíte hlasitosť.
5 Počúvanierozhlasového
vysielaniavpásmeFM
NaladenierozhlasovýchstanícpásmaFM
Tip
Umiestnite annu čo najďalej od televízora, videorekorra
alebo iného zdroja vyžarovania.
Pre leí príjem úplne roztiahnite annu a nastavte jej polohu.
1 Stlačem tlačidla FM vyberte ako zdroj tuner FM.
2 Stlačte a na dve sekundy podržte tlačidlo TUNING +/-.
Rádiobudík automaticky naladí stanicu so silným »
signálom.
3 Opakovaním kroku 2 nalaďte ďalšie rozhlasové stanice.
Manuálnenaladeniestanice:
1 Opakovane stláčajte tlidlo TUNING +/-, až kým
nenaladíte optimálny príjem.
Automatickéuloženierozhlasovýchstaníc
vpásmeFM
Môžete naprogramovať maximálne 20 rozhlasových staníc v pásme
FM.
V režime tunera stlačte a dve sekundy podržte tlačidlo PROG.
Rádiobudík uloží všetky dostupné rozhlasové stanice v »
pásme FM a automaticky začne vysielať prvú dostupnú
stanicu.
Ručnéuloženierozhlasovýchstanícv
pásmeFM
1 Nalaďte rozhlasovú stanicu v pásme FM.
2 Stlačte tlačidlo PROG.
Číslo predvoľby začne blikať. »
3 Opakovaným stčam tlačidla PRESET +/- alebo TUNING
+/- zvoľte číslo.
4 ber potvrdíte otovným stlačením tlidla PROG.
5 Ak chcete uliť ďaie stanice, zopakujte kroky 1 až 4.
Poznámka
Ak chcete odstrániť predtým uloženú stanicu, ulte namiesto
nej i.
Výberpredvoľbyrozhlasovejstanice
V režime tunera opakovaným stláčaním tlačidla PRESET +/- alebo
TUNING +/- vyberte číslo predvoľby.
6 Ďalšiefunkcie
Nastaveniečasovačabudíka
Nastaveniebudíka
V pohotovostnom režime môžete nastaviť dva budíky, aby budili
v rozlných časoch.
Poznámka
Uistite sa, že ste správne nastavili hodiny.
1 Stlačem a podržaním tlačidla AL1/AL2 na dve sekundy
aktivujte režim nastavenia budíka.
Číslice hodín a minút začnú blikať. »
2 Opakovaným stčam tlačidiel / a / nastavte
hodinu a minútu.
3 Stlačem tlačidla AL1/AL2 nastavenie potvrďte.
Výberzdrojabudíka
Poznámka
Ako zdroj zvuku budíka si môžete vybrať pípanie, naposledy
naladenú rozhlasovú stanicu, alebo poslednú prehrávanú skladbu
zo zariadenia iPod/iPhone.
Nastavem polohy prepínača AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
vyberte zdroj pre obidva budíky.
Tip
Keď nastane čas budenia, zapne sa zvolené rádio, pípanie alebo
zariadenie iPod/iPhone.
Ak je ako zdroj budíka vybrané zariadenie iPhone, no žiadne
zariadenie iPod/iPhone nie je pripojené, rádiobudík prepne zdroj
budenia na pípanie.
Aktivovanieadeaktivovaniečasovačabudíka
1 Stlačem jedného z tlačidiel AL1/AL2 zobrate nastavenia
budíka.
2 Opakovaným stlačením jedného z tlidiel AL1/AL2
aktivujete alebo deaktivujete časovač budíka.
Keď je časovač budíka aktivovaný, zobrazí sa ikona »
budíka. Keď je deaktivovaný, táto ikona zmizne.
Zvonenie budíka vypnete stlem príslného
tlačidla AL1/AL2.
Budík opäť zazvoní na ďalší deň.
Režimzdriemnutia(odloženiebudenia)
Po zaznení buka stlačte tlačidlo SNOOZE.
Budík prejde do režimu zdriemnutia a po deviatich »
minútach začne opäť zvoniť.
Nastaveniečasovačavypnutia
Tento rádiobudík sa môže po uplynutí prednastaveného času
automaticky prepnúť do pohotovostného režimu.
Opakovaným stláčaním tlačidla SLEEP vyberte čas do
automatického vypnutia (v minútach).
Keď je funkcia automatického vypnutia aktívna, objaví sa »
symbol .
Ak chcete vypnúť funkciu automatického vypnutia, opakovane
stláčajte tlačidlo SLEEP, až kým sa nezobrazí položka [OFF]
(vypnuté).
Prehrávaniezvukuzexternéhozariadenia
Pomocou tohto rádiobudíka môžete počúvať aj obsah prehrávaný z
externého zvukového zariadenia.
1 Pripojte kábel MP3 link ku:
suvke MP3 LINK.
suvke pre schadlá na externom zariade.
2 Stlačem tlačidla MP3 LINK vyberte zdroj MP3 link.
3 Spustite prehrávanie na externom zariadení (podrobnosti
jdete v návode na používanie daného zariadenia).
Nastavenie jasu displeja
Opakovaným stláčaním tlačidla BRIGHTNESS vyberte rôzne
úrovne jasu.
7 Informácieovýrobku
Poznámka
Informácie o výrobku sa môžu zmeniť bez predchádzaceho
upozornenia.
Technickéúdaje
Zosilňovač
Menovitý výstupný výkon 2 x 5 W RMS
Tuner
Rozsah ladenia FM: 87,5 – 108 MHz
Citlivosť
- Mono, odstup signálu od šumu
26 dB
FM: < 22 dBf
Citlivosť vyhľadávania FM: < 28 dBf
Celkové harmonické skreslenie FM: < 2 %
Odstup signálu od šumu FM: > 55 dB
Všeobecnéinformácie
Sieťové napájanie AC Model: AS180-070-AE250;
Vstup: 100 – 240 V ~,
50/60 Hz, 0,7 A; Výstup: DC
7 V 2,5 A
Predzková spotreba energie < 12 W
Spotreba energie v
pohotovostnom režime
< 1 W
Rozmery
- Hlavná jednotka (Š x V x H) 290 x 158 x 113 mm
Hmotnosť
- S obalom
- Hlavná jednotka
2,08 kg
1,43 kg
8 Riešenieproblémov
Varovanie
Nikdy neodstraňujte kryt tohto zariadenia.
Aby ste zachovali záruku, nikdy sa sami nepokúšajte opravovať
systém.
Ak sa pri používaní tohto zariadenia vyskytne nejaký problém, skôr
než sa obrátite na servisné stredisko, vyskúšajte nasledujúce riešenia.
Ak sa problém neodstráni, prejdite na webovú lokalitu spoločnosti
Philips (www.philips.com/welcome). Ak sa rozhodnete obrátiť
na spoločnosť Philips, okrem zariadenia si pripravte aj číslo modelu
a sériové číslo.
Žiadnenapájanie
Skontrolujte, či je sieťová zástrčka rádiobudíka správne
pripojená.
Skontrolujte, či je sieťová zásuvka pod prúdom.
Rádiobudíknereaguje
Odpojte a znovu pripojte sieťovú zástrčku, potom
rádiobuk opäť zapnite.
Nekvalitnýpríjemrozhlasovéhovysielania
Aby nedocdzalo k rušeniu príjmu rozhlasového vysielania,
nedávajte rádiobudík do bzkosti iných elektronických
zariadení.
Úplne vytiahnite annu FM a nastavte jej polohu.
Budíknefunguje
Správne nastavte hodiny/budík.
Nastaveniahodín/budíkasúvymazané
Došlo k výpadku napájania alebo k odpojeniu sieťovej
strčky.
Opätovne nastavte hodiny alebo budík.
9 Upozornenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky Európskeho spoločenstva týkajúce
sa rádiového rušenia.
Akékoľvek zmeny alebo úpravy vykonané na tomto zariadení, ktoré
nie sú vyslovene povolené spoločnosťou Philips Consumer Lifestyle,
môžu zrušiť oprávnenie používateľa používať toto zariadenie.
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili vysokokvalitné materiály
a komponenty, ktoré možno recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s
kolieskami, znamená to, že sa na tento produkt vzťahuje Európska
smernica 2002/96/ES.
Informujte sa o lokálnom systéme separovaného zberu pre
elektrické a elektronické zariadenia.
Dodržiavajte miestne predpisy a nevyhadzujte použité zariadenia do
bežného domáceho odpadu. Správnou likvidáciou starého produktu
pomôžete zabrániť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie.
15 30 60 90 120
off
b PRESET +/-
Выбор сохраненной радиостанции.
Установка значения часа.
Переход к предыдущему/следующему альбому.
c Кнопкивыбораисточника:FM,MP3LINK,DOCK
Выбор источника.
d PROG
Сохранение радиостанций.
e MENU
Доступ к меню iPod/iPhone.
f VOL +/-
Регулировка громкости.
g AL1/AL2
Установка будильника.
Просмотр настроек будильника.
Установка/отключение будильника.
h SNOOZE
Отложенный сигнал будильника.
i POWER
Включениеыключение радиочасов.
Переключение радиочасов в режим ожидания.
j / TUNING +/-
Настройтесь на какуюибо FMадиостанцию.
Установка значений часа и минут.
Переход к предыдущейледующей дорожке.
Поиск по дорожке.
k OK/
Запуск/приостановка воспроизведения.
Подтверждение выбора.
l SET TIME
Установка часов.
m
Настройка яркости дисплея.
3 Началоработы
Всегда следуйте инструкциям, приведенным в данной главе.
УстановкабатареипультаДУ
Внимание
Опасность взрыва! Не подвергайте элементы питания
воздействию высоких температур, прямых солнечных лучей
или огня. Запрещается сжигать элементы питания.
При неправильной замене батарей возникает опасность
взрыва. Заменяйте батареи только такой же или
эквивалентной моделью.
Батарея содержит химические вещества, поэтому ее
необходимо утилизировать в соответствии с действующими
правилами.
Храните батареи в недоступном для детей месте.
Припервомиспользовании
Чтобы активировать батарею, удалите защитный ярлычок.
Порядокзаменыбатареисм.нарисунке.
C
Подключениепитания
Внимание
Риск повреждения устройства! Убедитесь, что напряжение
электросети соответствует напряжению, указанному на
задней или нижней панели радиочасов.
Риск поражения электрическим током! При отключении
адаптера переменного тока от электросети тяните за вилку
адаптера. Не тяните за шнур питания.
Предупреждение
Во избежание пожара или поражения электрическим током
запрещается подвергать радиочасы воздействию дождя
или влаги.
Подключите адаптер питания к розетке электросети.
D
Установкачасов.
1 Чтобы войти в режим установки часов, в режиме
ожидания нажмите и более двух секунд удерживайте
кнопку SET TIME.
Начнут мигать значения часа и минут. »
2 Последовательно нажимайте / и / для
установки значения часа и минут.
3 Нажмите SET TIME для подтверждения.
Начнут мигать надписи » [12H] или [24H].
4 Повторите шаги 2—3 для выбора 12- или 24-часового
формата.
На экране отобразится установленное время. »
Примечание
При подключении iPod/iPhone выполняется автоматическая
синхронизация времени на радиочасах и устройстве iPod/
iPhone.
Включение
Нажмите .
Радиочасы переключатся на источник, который был »
выбран последним.
Совет
Для выбора источника последовательно нажимайте
SOURCE или кнопки выбора источника на пульте ДУ.
Переключениеврежиможидания
Нажмите еще раз для переключения радиочасов в режим
ожидания.
На индикаторной панели отобразятся часы (если »
они настроены).
4 Воспроизведениес
устройствiPod/iPhone
С помощью радиочасов можно прослушивать аудиозаписи с
устройства iPod/iPhone.
ПоддержкаiPod/iPhone
Радиочасы поддерживают устройства iPod и iPhone следующих
моделей:
Совместимые модели
iPod touch (1, 2, 3 и 4 поколения)
iPod classic
iPod с видео
iPod nano (1, 2, 3, 4, 5 и 6 поколения)
iPod с цветным дисплеем
iPod mini
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Прослушиваниеаудиозаписейс
устройстваiPod/iPhone
1 Установите iPod/iPhone в док-станцию. E
2 Последовательно нажимайте SOURCE или DOCK на
пульте ДУ для выбора режима работы с iPod/iPhone.
3 Включите воспроизведение аудиозаписи с iPod/iPhone.
Для приостановкиозобновления
воспроизведения нажмите кнопку .
Для переключения дорожек воспользуйтесь
кнопками / .
Для поиска во время воспроизведения дорожки
нажмите и удерживайте кнопку /
, затем отпустите кнопку для возобновления
нормального воспроизведения.
Перемещение по меню: нажмите MENU, а затем
нажмите / для выбора, а после нажмите OK
для подтверждения.
ОтключениеiPod/iPhone
F
Извлеките iPod/iPhone из док-станции.
ЗарядкаустройствiPod/iPhone
При подключении радиочасов к источнику питания
установленное в них устройство iPod/iPhone начинает
заряжаться.
Регулировкагромкости
Регулировка громкости осуществляется последовательным
нажатием VOL +/-.
5 ПрослушиваниерадиоFM
НастройкаFM-радиостанций
Совет
Установите антенну на максимальном расстоянии от
телевизора, видеомагнитофона или иного источника
радиоизлучения.
Для улучшения качества приема полностью выдвиньте
антенну и отрегулируйте ее положение.
1 Нажмите кнопку FM, чтобы выбрать радио FM в
качестве источника.
2 Нажмите и удерживайте кнопку TUNING +/- в течение
двух секунд.
Автоматически будет выполнена настройка на »
станцию с сильным сигналом.
3 Повторите шаг 2 для настройки других радиостанций.
Настройкарадиостанцийсослабымуровнемсигнала
1 Последовательно нажимайте кнопку TUNING +/- для
достижения оптимального приема.
АвтоматическоесохранениеFM-
радиостанций
Можно сохранить до 20 FM-радиостанций.
В режиме тюнера нажмите и удерживайте кнопку PROG две
секунды.
Радиочасы сохранят все доступные FM- »
радиостанции и автоматически включат первую из
этих радиостанций.
СохранениеFM-радиостанцийвручную
1 Настройтесь на какуюибо FM-радиостанцию.
2 Нажмите PROG.
Начнет мигать номер радиостанции. »
3 Последовательно нажимайте кнопку PRESET +/- или
TUNING +/- для выбора номера.
4 Нажмите PROG еще раз для подтверждения.
5 Повторите шаги 1 — 4 для сохранения других станций.
Примечание
Чтобы удалить сохраненную радиостанцию, сохраните под
ее номером другую станцию.
Выборсохраненнойрадиостанции
В режиме тюнера последовательно нажимайте кнопку PRESET
+/- или TUNING +/- для выбора номера сохраненной станции.
6 Другиевозможности
Установкабудильника
Установкабудильника
В режиме ожидания можно установить два будильника на
различное время.
Примечание
Убедитесь в правильности установки часов.
1 Для включения режима установки будильника нажмите
и удерживайте кнопку AL1/AL2 в течение двух секунд.
Начнут мигать значения часа и минут. »
2 Последовательно нажимайте / и / для
установки значения часа и минут.
3 Нажмите кнопку AL1/AL2 для подтверждения.
Выбористочникасигналадлябудильника
Примечание
В качестве сигнала будильника можно выбрать зуммер,
последнюю прослушанную радиостанцию или музыкальную
композицию на устройстве iPod/iPhone.
С помощью переключателя AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
выберите источник сигнала для обоих будильников.
Совет
В установленное время включится радио, iPod/iPhone или
прозвучит звуковой сигнал.
Если в качестве источника сигнала будильника вы выбрали
iPhone, но устройство iPhone/iPod не подключено,
радиочасы переключатся на звуковой сигнал.
Установка/отключениебудильника
1 Для просмотра настроек будильника нажмите AL1/AL2.
2 Снова нажмите AL1/AL2, чтобы включить или
отключить будильник.
Значок будильника отобразится, если будильник »
включен, и исчезнет, если будильник отключен.
Для отключения сигнала будильника нажмите
AL1/AL2 соответственно.
Сигнал будильника снова прозвучит на
следующий день.
Отложенныйсигналбудильника
Во время звучания сигнала будильника нажмите кнопку
SNOOZE.
Сигнал будильника будет отложен и повторен через »
девять минут.
Установкатаймераотключения
Можно настроить функцию автоматического переключения
радиочасов в режим ожидания по истечении установленного
периода времени.
Последовательно нажимайте кнопку SLEEP для выбора периода
времени до отключения (в минутах).
При активации таймера отключения отображается »
значок .
Чтобы выключить таймер отключения, последовательно
нажимайте кнопку SLEEP, пока не отобразится сообщение
[OFF].
Воспроизведениезвукасвнешнего
устройства
Радиочасы позволяют воспроизводить аудиозаписи с внешнего
устройства.
1 Подключите кабель MP3 Link к:
разъему MP3 LINK;
к разъему для наушников внешнего устройства.
2 Нажмите MP3 LINK для выбора канала MP3 в качестве
источника.
3 Включите воспроизведение на внешнем устройстве
ополнительные сведения см. в руководстве
пользователя устройства).
Настройкаяркостидисплея
Последовательно нажимайте BRIGHTNESS для выбора
различных степеней яркости.
15 30 60 90 120
off
7 Сведенияобизделии
Примечание
Информация о продукте может быть изменена без
предварительного уведомления.
Характеристики
Усилитель
Номинальная выходная
мощность
2 x 5 Вт (среднеквадр.)
Тюнер
Частотный диапазон FM: 87,5—108 МГц
Чувствительность
- Моно, отношение сигналум:
26 дБ
FM < 22 дБ от 1 фВт
Селективность поиска FM: < 28 дБ от 1 фВт
Коэффициент нелинейных
искажений
FM: < 2 %
Отношение сигналум FM: > 55 дБ
Общаяинформация
Сеть переменного тока Модель: AS180-070-AE250;
на входе: 100—240 В~,
50/60 Гц, 0,7 А; на выходе:
7 В пост. тока 2,5 А
Энергопотребление во
время работы
< 12 Вт
Энергопотребление в
режиме ожидания
< 1 Вт
Размеры
- Основное устройство
(Ш x В x Г)
290 x 158 x 113 мм
Вес
- С упаковкой
- Основное устройство
2,08 кг
1,43 кг
8 Устранениенеисправно-
стей
Предупреждение
Запрещается снимать корпус устройства.
Для сохранения действия условий гарантии запрещается
самостоятельно ремонтировать систему.
При возникновении неполадок в процессе использования
данной системы перед обращением в сервисную службу
проверьте следующие пункты. Если не удается решить
проблему, посетите веб-сайт Philips (www.philips.com/welcome).
При обращении в компанию Philips устройство должно
находиться поблизости, номер модели и серийный номер
должны быть известны.
Отсутствуетпитание
Проверьте правильность подключения сетевой вилки
радиочасов.
Проверьте наличие электропитания в сетевой розетке.
Радиочасынереагируютнакоманды
Отключите и подключите еще раз сетевую вилку, затем
включите радиочасы повторно.
Плохойприемрадиосигнала
Во избежание радиопомех не устанавливайте
радиочасы рядом с другими электронными приборами.
Полностью выдвиньте антенну FM и отрегулируйте ее
положение.
Будильникнеработает.
Правильно установите значения часов.
Настройкичасов/будильникаудалены.
Произошел сбой электропитания или сетевой шнур был
отсоединен.
Выполните сброс часов/будильника.
9 Уведомление
Данное изделие соответствует требованиям Европейского
Союза по радиопомехам.
Внесение любых изменений, неодобренных Philips Consumer
Lifestyle, может привести к лишению пользователя права
управлять оборудованием.
Данное изделие разработано и изготовлено с применением
высококачественных деталей и компонентов, которые
подлежат переработке и повторному использованию.
Маркировка символом перечеркнутого мусорного бака
означает, что данное изделие подпадает под действие
директивы Европейского Совета 2002/96/EC
Узнайте о правилах местного законодательства по раздельной
утилизации электротехнических и электронных изделий.
Действуйте в соответствии с местными правилами и не
выбрасывайте отработавшее изделие вместе с бытовыми
отходами. Правильная утилизация отслужившего оборудования
поможет предотвратить возможное вредное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
В изделии содержатся элементы питания, которые подпадают
под действие директивы ЕС 2002/96/EC и не могут быть
утилизированы вместе с бытовым мусором.Ознакомьтесь
с местными правилами утилизации элементов питания.
Правильная утилизация поможет предотвратить вредное
воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
Информацияовлияниинаокружающуюсреду
Продукт не имеет лишней упаковки. Мы попытались сделать
так, чтобы упаковочные материалы легко разделялись на три
типа: картон (коробка), пенополистерол (буфер) и полиэтилен
(мешки, защитный пенопластовый лист).
Материалы, из которых изготовлена система, могут быть
переработаны и вторично использованы специализированными
предприятиями. Соблюдайте местные нормативы по
утилизации упаковочных материалов, выработавших ресурс
батареек и отслужившего оборудования.
Обозначения “Разработано для iPod” и “Разработано
для iPhone” означают, что электронное устройство
разработано специально для подключения устройств
iPod и iPhone соответственно и имеет сертификацию
разработчика по соответствию технических характеристик
стандартам корпорации Apple. Корпорация Apple не несет
ответственности за функциональность данного устройства
или за его соответствие стандартам и требованиям техники
безопасности. Обратите внимание, что использование этого
устройство совместно с iPod или iPhone может повлиять на
работу беспроводной связи.
iPod и iPhone являются товарными знаками корпорации Apple
Inc., зарегистрированными в США и других странах.
Примечание
Табличка с обозначениями расположена на нижней панели
устройства.
© Koninklijke Philips Electronics N.V., 2011 Все права защищены.
Характеристики могут быть изменены без предварительного
уведомления. Товарные знаки являются собственностью
Koninklijke Philips Electronics N.V. и других законных владельцев
авторских прав. Компания Philips оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в устройства без обязательств
соответствующим образом изменять ранее поставленные
устройства.
RU
1 Важнаяинформация!
Техникабезопасности
Ознакомьтесь с данными инструкциями.
Обратите внимание на все предупреждения.
Следуйте всем указаниям.
Запрещается блокировать вентиляционные
отверстия устройства. Устанавливайте
устройство в соответствии с инструкциями
производителя.
Запрещается устанавливать устройство возле
источников тепла, таких как батареи отопления,
обогреватели, кухонные плиты и другие приборы
(включая усилители), излучающие тепло.
Не наступайте на сетевой шнур и не защемляйте
его, особенно в области вилки, розетки и в месте
крепления к радиочасам.
Используйте только принадлежностиксессуары,
рекомендованные производителем.
Отключайте радиочасы от сети во время
грозы или во время длительного перерыва в
использовании.
При необходимости технической
диагностики и ремонта обращайтесь только
к квалифицированным специалистам.
Проведение диагностики необходимо при
любых повреждениях радиочасов, таких
как повреждение сетевого шнура или вилки,
попадание жидкости или какого-либо предмета
в устройство, воздействие дождя или влаги,
неполадки в работе или падение.
Избегайте попадания на радиочасы капель или
брызг воды.
Не помещайте на радиочасы потенциально
опасные предметы (например, сосуды с
жидкостями, зажженные свечи).
Если для отключения устройства используется
штекер адаптера питания, доступ к нему должен
оставаться свободным.
2 Радиочасы
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки
Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте
www.philips.com/welcome.
Введение
С помощью этих радиочасов вы сможете:
слушать FM-радио;
воспроизводить аудиозаписи с iPod/iPhone и с
внешнего устройства;
следить за временем;
устанавливать в качестве сигнала будильника
зуммер, радио или музыкальную композицию,
сохраненную на устройстве iPod/iPhone.
Комплектпоставки
Проверьте комплектацию устройства.
Основное устройство
Пульт ДУ (с батареей)
Адаптер
Руководство пользователя
Описаниеосновногоустройства
A
a AL1/AL2
Установка будильника.
Просмотр настроек будильника.
Установка/отключение будильника.
b / TUNING +/-
Настройтесь на какуюибо FMадиостанцию.
Установка значений часа и минут.
Переход к предыдущейледующей дорожке.
Поиск по дорожке.
c
Запуск/приостановка воспроизведения.
d SLEEP
Установка таймера отключения.
e VOLUME +/-
Регулировка громкости.
f Дисплей
Отображение текущей информации.
g PRESET
Выбор сохраненной радиостанции.
Установка значения часа.
Переход к предыдущему/следующему альбому.
h SET TIME/PROG
Установка часов.
Сохранение радиостанций автоматически и
вручную.
i SNOOZE/BRIGHTNESS
Отложенный сигнал будильника.
Настройка яркости дисплея.
j
Включениеыключение радиочасов.
Переключение радиочасов в режим ожидания.
k SOURCE
Выбор источника.
l Док-станциядляiPod/iPhone
m AL1/AL2 RADIO·BUZZ·DOCK
Выбор источника сигнала для будильника.
n DC IN
Подключение питания.
o FM ANTENNA
Улучшение приема FM-радио.
p MP3 LINK
Подключение внешнего аудиоустройства.
ОписаниепультаДУ
B
a SLEEP
Установка таймера отключения.
Ⱦɨɩɨɥɧɟɧɢɟ ɤ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɉɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶ!
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ȼɚɫ ɡɚ ɩɨɤɭɩɤɭ ɢɡɞɟɥɢɹ Ɏɢɥɢɩɫ
ɉɪɢ ɩɨɤɭɩɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɭɛɟɞɢɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɫɢɦ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɬɚɥɨɧɚ. ɋɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɢ ɧɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ ɦɨɞɟɥɢ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɧɨɝɨ ȼɚɦɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɢɞɟɧɬɢɱɧɵ
ɡɚɩɢɫɢ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ. ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɜɧɟɫɟɧɢɹ ɜ ɬɚɥɨɧ ɤɚɤɢɯ-ɥɢɛɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ, ɢɫɩɪɚɜɥɟɧɢɣ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɢɥɢ ɧɟɩɨɥɧɨɝɨ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɬɚɥɨɧɚ, ɚ ɟɫɥɢ ɱɟɤ ɧɟ ɛɵɥ
ɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧ ɤ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦɭ ɬɚɥɨɧɭ ɩɪɢ ɩɨɤɭɩɤɟ ȼɚɦɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɩɪɨɞɚɜɰɭ.
ɂɡɞɟɥɢɟ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɫɨɛɨɣ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢ ɫɥɨɠɧɵɣ ɬɨɜɚɪ. ɉɪɢ ɛɟɪɟɠɧɨɦ ɢ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨɦ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɟɝɨ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɨɧɨ ɛɭɞɟɬ ɧɚɞɟɠɧɨ ɫɥɭɠɢɬɶ ȼɚɦ
ɞɨɥɝɢɟ ɝɨɞɵ. ȼ ɯɨɞɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɯ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɜɨɜɧɭɬɪɶ ɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯ ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ, ɠɢɞɤɨɫɬɟɣ, ɧɚɫɟɤɨɦɵɯ ɢ ɩɪ., ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɜɫɟɝɨ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ
ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɫɨɯɪɚɧɧɨɫɬɶɸ ɩɨɥɧɨɣ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɨɧɧɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɫ ɧɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟɦ ɦɨɞɟɥɢ ɢ ɫɟɪɢɣɧɨɝɨ ɧɨɦɟɪɚ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɢ. ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɧɟɞɨɪɚɡɭɦɟɧɢɣ ɫɨɯɪɚɧɹɣɬɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɜɫɟɝɨ ɫɪɨɤɚ
ɫɥɭɠɛɵ ɞɨɤɭɦɟɧɬɵ, ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɟ ɤ ɢɡɞɟɥɢɸ ɩɪɢ ɟɝɨ ɩɪɨɞɚɠɟ (ɞɚɧɧɵɣ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ, ɬɨɜɚɪɧɵɣ ɢ ɤɚɫɫɨɜɵɣ ɱɟɤɢ, ɧɚɤɥɚɞɧɵɟ, ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɢ ɢɧɵɟ ɞɨɤɭɦɟɧɬɵ). ȿɫɥɢ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ȼɵ
ɨɛɧɚɪɭɠɢɬɟ
ɱɬɨ
ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ
ɪɚɛɨɬɵ
ɢɡɞɟɥɢɹ
ɨɬɥɢɱɚɸɬɫɹ
ɨɬ
ɢɡɥɨɠɟɧɧɵɯ
ɜ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ
ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ
ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ
ɡɚ
ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɟɣ
ɜ
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ
ɐɟɧɬɪ
,
,
.
ɂɡɝɨɬɨɜɥɟɧɨ ɩɨɞ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ “Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Ɍɭɫɫɟɧɞɢɟɩɟɧ 4, 9206 ȺȾ, Ⱦɪɚɯɬɟɧ, ɇɢɞɟɪɥɚɧɞɵ. ɂɦɩɨɪɬɟɪ: ɈɈɈ "Ɏɢɥɢɩɫ", ɊɎ, 119048 ɝ. Ɇɨɫɤɜɚ, ɭɥ. ɍɫɚɱɟɜɚ, ɞ. 35Ⱥ (ɜ ɫɥɭɱɚɟ
ɢɦɩɨɪɬɢɪɭɟɦɨɣ ɩɪɨɞɭɤɰɢɢ). ȿɫɥɢ ɤɭɩɥɟɧɧɨɟ ȼɚɦɢ ɢɡɞɟɥɢɟ ɬɪɟɛɭɟɬ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ ɜ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɸ, ɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɭɸɳɭɸɫɹ ɧɚ ɨɤɚɡɚɧɢɢ ɬɚɤɨɝɨ ɪɨɞɚ
ɭɫɥɭɝ. Ʌɢɰɨ (ɤɨɦɩɚɧɢɹ), ɨɫɭɳɟɫɬɜɢɜɲɟɟ ȼɚɦ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ, ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɪɨɜɟɞɟɧɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ. ɉɨɦɧɢɬɟ, ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɫɭɳɟɫɬɜɟɧɧɵ ɞɥɹ
ɟɝɨ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ.
ɋ
ɪ
ɨɤɢ ɢ
ɭ
ɫɥɨɜɢɹ ɝɚ
ɪ
ɚɧɬɢɢ:
ɪ ɭ ɪ
ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ ɂɡɞɟɥɢɹ ɋɪɨɤ ɝɚɪɚɧɬɢɢ ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ
Ɍɟɥɟɜɢɡɨɪɵ, ɞɨɦɚɲɧɢɟ ɦɟɞɢɚɰɟɧɬɪɵ 1 ɝɨɞ 5 ɥɟɬ
ɋɬɚɰɢɨɧɚɪɧɵɟ ɚɭɞɢɨ ɢ ɜɢɞɟɨɫɢɫɬɟɦɵ, ɩɟɪɟɧɨɫɧɵɟ ɢ ɚɜɬɨɦɚɝɧɢɬɨɥɵ, ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɵɟ ɦɟɞɢɚɰɟɧɬɪɵ ɢ ɭɫɢɥɢɬɟɥɢ 1 ɝɨɞ 3 ɝɨɞɚ
ɉɨɪɬɚɬɢɜɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɧɨɫɢɦɵɟ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɬɟɥɢ, ɞɢɤɬɨɮɨɧɵ, ɮɨɬɨɪɚɦɤɢ, ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɧɚɹ ɩɟɪɢɮɟɪɢɹ, ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɶɧɚɹ ɚɤɭɫɬɢɤɚ,
ɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɵɟ ɩɪɢɟɦɨɩɟɪɟɞɚɸɳɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ, ɨɛɭɱɚɟɦɵɟ ɩɭɥɶɬɵ Ⱦɍ
1 ɝɨɞ 1 ɝɨɞ
ɇɚɫɬɨɹɳɢɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɝɚɪɚɧɬɢɢ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɢɦɟɸɳɢɟ ɩɨɥɧɭɸ ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɰɢɨɧɧɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ, ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɧɵɟ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɞɥɹ ɥɢɱɧɵɯ, ɫɟɦɟɣɧɵɯ,
ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɢ ɢɧɵɯ ɧɭɠɞ, ɧɟ ɫɜɹɡɚɧɧɵɯ ɫ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɟɧɢɟɦ ɩɪɟɞɩɪɢɧɢɦɚɬɟɥɶɫɤɨɣ ɞɟɹɬɟɥɶɧɨɫɬɢ
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɢ ɤɨɬɨɪɵɯ ɜɨɡɧɢɤɥɢ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ:
1. ɇɚ
ɪɭ
ɲɟɧɢɹ ɉɨɬ
ɪ
ɟɛɢɬɟɥɟɦ ɩ
ɪ
ɚɜɢɥ ɷɤɫɩɥ
ɭ
ɚɬɚɰɢɢ
,
ɯ
ɪ
ɚɧɟɧɢɹ ɢɥɢ ɬ
ɪ
ɚɧɫɩɨ
ɪ
ɬɢ
ɪ
ɨɜɤɢ ɬɨɜɚ
ɪ
ɚ
;
ɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɵɟ
ɩɪɢɟɦɨɩɟɪɟɞɚɸɳɢɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ,
ɨɛɭɱɚɟɦɵɟ
ɩɭɥɶɬɵ
Ⱦɍ
Ɍɨɜɚɪɵ ɩɨ ɭɯɨɞɭ ɡɚ ɞɟɬɶɦɢ 2 ɝɨɞɚ 2 ɝɨɞɚ
ɪɭ ɪ ɪ ɭ , ɪ ɪ ɪ ɪ ɪ
;
2. Ⱦɟɣɫɬɜɢɣ ɬɪɟɬɶɢɯ ɥɢɰ:
ɪɟɦɨɧɬɚ ɧɟɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɦɢ ɥɢɰɚɦɢ;
ɜɧɟɫɟɧɢɹ ɧɟ ɫɚɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ ɤɨɧɫɬɪɭɤɬɢɜɧɵɯ ɢɥɢ ɫɯɟɦɨɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ ɢ ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ
ɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹ ɨɬ Ƚɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɯ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɋɬɚɧɞɚɪɬɨɜ (ȽɈɋɌɨɜ) ɢ ɧɨɪɦ ɩɢɬɚɸɳɢɯ, ɬɟɥɟɤɨɦɦɭɧɢɤɚɰɢɨɧɧɵɯ ɢ ɤɚɛɟɥɶɧɵɯ ɫɟɬɟɣ;
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ;
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ɤ ɞɪɭɝɨɦɭ ɢɡɞɟɥɢɸ/ɬɨɜɚɪɭ ɜ ɧɟɨɛɟɫɬɨɱɟɧɧɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
(ɥɸɛɵɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɞɨɥɠɧɵ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɫɟɯ ɫɨɟɞɢɧɹɟɦɵɯ ɢɡɞɟɥɢɣ/ɬɨɜɚɪɨɜ ɨɬ ɩɢɬɚɸɳɟɣ
ɫɟɬɢ)
(ɥɸɛɵɟ
ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ
ɞɨɥɠɧɵ
ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹ
ɬɨɥɶɤɨ
ɩɨɫɥɟ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɜɫɟɯ
ɫɨɟɞɢɧɹɟɦɵɯ
ɢɡɞɟɥɢɣ/ɬɨɜɚɪɨɜ
ɨɬ
ɩɢɬɚɸɳɟɣ
ɫɟɬɢ)
.
3. Ⱦɟɣɫɬɜɢɹ ɧɟɩɪɟɨɞɨɥɢɦɨɣ ɫɢɥɵ (ɫɬɢɯɢɹ, ɩɨɠɚɪ, ɦɨɥɧɢɹ ɢ ɬ.ɩ.);
Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹ ɬɚɤɠɟ ɧɚ ɪɚɫɯɨɞɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢ ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵ, ɜɤɥɸɱɚɹ, ɧɨ ɧɟ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɹɫɶ: ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɩɢɬɚɧɢɹ (ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ), ɧɚɭɲɧɢɤɢ, ɱɟɯɥɵ, ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɤɚɛɟɥɢ ɢ ɩɪ.
Ʌɸɛɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨɛ ɢɡɞɟɥɢɢ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɨɜ ɢ ɨ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ
ȼ ɂ ɮ ɐ
Ⱦɚɬɭ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɨɩɪɟɞɟɥɢɬɶ ɩɨ ɫɟɪɢɣɧɨɦɭ ɧɨɦɟɪɭ (ɯɯɯɯȽȽɇɇɯɯɯɯɯɯ), ɝɞɟ ȽȽɝɨɞ, ɇɇ ɧɨɦɟɪ ɧɟɞɟɥɢ, ɚ x – ɥɸɛɨɣ ɫɢɦɜɨɥ. ɉɪɢɦɟɪ ɪɚɫɲɢɮɪɨɜɤɢ ɫɟɪɢɣɧɨɝɨ
ɧɨɦɟɪɚ: AJ021025
123456 – ɞɚɬɚ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ 25 ɧɟɞɟɥɹ 2010 ɝɨɞɚ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɡɚɬɪɭɞɧɟɧɢɣ ɩɪɢ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɢ ɞɚɬɵ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɜ ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɐɟɧɬɪ.
ȼ
ɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɜ
ɂ
ɧ
ɮ
ɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɦ
ɐ
ɟɧɬɪɟ:
Ɍɟɥɟɮɨɧ: (495) 961-1111 ɢɥɢ 8 800 200-0880 (ɛɟɫɩɥɚɬɧɵɣ ɡɜɨɧɨɤ ɩɨ Ɋɨɫɫɢɢ)
ȼɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ: ɫ 9-00 ɞɨ 21-00 (ɟɠɟɞɧɟɜɧɨ, ɜɪɟɦɹ ɦɨɫɤɨɜɫɤɨɟ)
ɂɧɬɟɪɧɟɬ: www.philips.ru
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Место для прикрепления
кассового и товарного чеков
Модель:
Се
р
ийный номе
р
:
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
р р
Дата продажи:
ПРО
Д
АВЕ
Ц
:
Заполнение обязательно
Д Ц
Название торговой организации:
Телефон торговой организации:
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Изделие получил в исправном состоянии.
Адрес и E-mail:
Заполнение желательно
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном талоне
обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия.
ПЕЧАТЬ
ПРОДАВЦА
Внимание! Т
р
еб
у
йте полного заполнения га
р
антийного талона п
р
о
д
ав
ц
ом!
(подпись покупателя)
(ФИО покупателя)
р у р р д ц
Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи
покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону.
Produkt obsahuje batérie, ktoré na základe Smernice EÚ č.
2006/66/EC nemožno likvidovať spolu s bežným domovým
odpadom.Informujte sa o miestnych pravidlách separovaného
zberu batérií, pretože správna likvidácia pomáha zabrániť možným
negatívnym následkom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Informácietýkajúcesaživotnéhoprostredia
Všetky nepotrebné baliace materiály boli vynechané. Snažili sme sa
o dosiahnutie jednoduchého rozdelenie balenia do troch materiálov:
kartón (škatuľa), polystyrénová pena (vypodloženie) a polyetylén
(vrecká, ochranná penová pokrývka).
Váš systém pozostáva z materiálov, ktoré je možné v prípade
roztriedenia špecializovanou spoločnosťou recyklovať a opakovane
použiť. Dodržiavajte miestne nariadenia týkajúce sa likvidácie
obalových materiálov, vybitých batérií a starého vybavenia.
Nápisy „Made for iPod“ (Vyrobené pre iPod) a „Made for iPhone“
(Vyrobené pre iPhone) znamenajú, že elektronické zariadenie
bolo navrhnuté na pripojenie špeciálne k zariadeniu iPod alebo
iPhone a má certikát vývojárov, že spĺňa prevádzkové štandardy
spoločnosti Apple. Spoločnosť Apple nezodpovedá za prevádzku
tohto zariadenia ani jeho súlad s bezpečnostnými a regulačnými
štandardmi. Upozorňujeme, že používanie tohto zariadenia
so zariadením iPod alebo iPhone môže ovplyvniť prevádzku
bezdrôtového pripojenia.
iPod a iPhone sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
registrované v USA. a ďalších krajinách.
Poznámka
Typový štok sa nacdza na spodnej strane zariadenia.
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Všetky práva vyhradené.
Technické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho
upozornenia. Ochranné známky sú vlastníctvom spoločnosti
Koninklijke Philips Electronics N.V. alebo ich príslušných vlastníkov.
Spoločnosť Philips si vyhradzuje právo na zmenu produktu
kedykoľvek, a to bez povinnosti rovnako upraviť už dodané
produkty.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AJ7040D/12 Руководство пользователя

Категория
Док-станции с динамиками
Тип
Руководство пользователя

Задайте вопрос, и я найду ответ в документе

Поиск информации в документе стал проще с помощью ИИ