Elta 4521 Руководство пользователя

  • Привет! Я прочитал инструкцию по эксплуатации для проекционного радиобудильника Elta модели 4521. Этот гаджет совмещает в себе функции будильника, радио и термометра с проекцией времени. Задавайте свои вопросы – я готов ответить на них!
  • Как настроить время на будильнике?
    Как настроить будильник?
    Что делать, если будильник не работает?
    Как работает функция дремоты?
4521
0707
PROJEKTIONS-UHRENRADIO
MIT THERMOMETER
PROJECTION CLOCK RADIO
WITH THERMOMETER
RADIO OROLOGIO A
PROIEZIONE CON TERMOMETRO
PROJEKTOROS RADIÓS
ÓRA HŐMÉRŐVEL
RADIO DESPERTADOR DE
PROYECCIÓN CON TERMÓMETRO
PROJEKCYJNY ZEGAR Z
RADIEM I TERMOMETREM
PROJECTIE KLOKRADIO
MET THERMOMETER
RADIO-RÉVEIL À PROJECTION
AVEC THERMOMÈTRE
PROJECTOR RÁDIO DESPERTADOR
COM TERMÓMETRO
ISIÖLÇERLI YANSITMALI
SAATLI RADYO
ПРОЕКЦИОННЫЕ ЧАСЫ-
РАДИО С ТЕРМОМЕТРОМ
RÁDIO S PROJEKČNÍMI
HODINAMI A TEPLOMĚREM
ПРОЖЕКЦИОНЕН
РАДИОЧАСОВНИК
С ТЕРМОМЕТЪР
CEAS CU PROIECTARE AFISAJ,
RADIO SI TERMOMETRU
03. 02.
MODELL 4521
PROJEKTIONS-UHRENRADIO MIT THERMOMETER
Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend.
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Wohn- und Geschäftsbereichen
bestimmt.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung
sorgfältig auf.
BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
WEITERE INFORMATIONEN
Lassen Sie NIEMALS Personen, und insbesondere keine Kinder, Gegenstände in
Löcher, Schächte oder andere Öffnungen des Gehäuses stecken; dies könnte zu einem
tödlichen elektrischen Schlag führen. Das Gerätegehäuse, darf nur von ausgebildetem
Fachpersonal geöffnet werden.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Das dreieckige Blitzsymbol mit
Pfeilkopf weist den Benutzer auf
das Vorhandensein von
nicht-isolierter "gefährlicher
Spannung" im Inneren des
Gerätes hin, die ausreichen
kann, um für Personen die
Gefahr eines elektrischen
Schlages darzustellen.
Das dreieckige Symbol mit dem
Ausrufezeichen weist den
Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungs-
(Reparatur-) hinweise hin, die in
dieser Gebrauchsanweisung
enthalten sind.
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES, NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU
REDUZIEREN DIE FRONT- (BZW. RÜCK-)
ABDECKUNG NICHT ENTFERNEN ES
SIND KEINE VOM BENUTZER ZU
WARTENDEN TEILE IM INNEREN
VORHANDEN
WARTUNGSARBEITEN QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL ÜBERLASSEN
Achtung bei Kleinteilen und Batterien, bitte nicht Verschlucken, dies kann zu ernsthaften
Schädigungen oder Erticken führen. Achten Sie inbesondere bei Kindern darauf, dass
Kleinteile und Batterien ausserhalb deren Reichweite sind.
Wichtige Hinweise zum Gehörschutz
Vorsicht:
Ihr Gehör liegt Ihnen und auch uns am Herzen.
Deshalb seien Sie bitte vorsichtig beim Gebrauch dieses Gerätes.
Wir empfehlen: Vermeiden Sie hohe Lautstärken.
Sollte das Gerät von Kindern verwendet werden, achten Sie darauf, dass das Gerät
nicht zu laut eingestellt wird.
Achtung!
Zu hohe Lautstärken können bei Kindern irreparable Schäden hervorrufen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. ALLE ANWEISUNGEN LESEN - Vor Betrieb des Geräts sollten Sie alle Sicherheits- und
Bedienungsanleitungen lesen.
2. ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN - Die Sicherheits- und Bedienungsanleitungen sollten für
zukünftigen Bezug aufbewahrt werden.
3. WARNUNGEN BEACHTEN - Die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung
sollten beachtet werden.
4. ANWEISUNGEN BEFOLGEN - Alle Bedienungs- und Verwendungsanweisungen sollten befolgt
werden.
5. WASSER UND FEUCHTIGKEIT - Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden, z.B.
in der Nähe einer Badewanne, eines Waschbeckens, einer Küchenspüle, eines Waschkübels, in
einem nassen Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens usw.
6. BELÜFTUNG - Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung. Sie sind für
zuverlässigen Betrieb des Gerätes und Schutz vor Überhitzung erforderlich und dürfen nicht
blockiert oder abgedeckt werden. Die Öffnungen sollten niemals dadurch blockiert werden, dass
das Gerät auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder eine ähnliche Oberfläche gestellt wird. Das
Gerät sollte nur dann in Einbauinstallierung wie in einem Bücherschrank oder einem Regal
verwendet werden, wenn angemessene Belüftung vorgesehen ist bzw. die Anweisungen des
Herstellers befolgt worden sind.
7. WÄRME - Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und
anderen wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern) aufgestellt werden.
8. STROMVERSORGUNG - Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild angegebenen
Stromversorgungsart betrieben werden. Wenn Sie nicht sicher sind, was für eine
Stromversorgung Sie haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder Ihr
Elektrizitätswerk. Beziehen Sie sich für Batteriebetrieb oder andere Stromquellen bitte auf die
Bedienungsanleitung.
9. NETZKABELSCHUTZ - Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst nicht darauf
getreten wird und dass sie nicht eingeklemmt werden, mit besonderer Beachtung der Kabel an
Steckern, Verlängerungskabeln und dem Austritt des Kabels aus dem Gerät.
10. NICHTBENUTZUNG - Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker und Antennenkabel
ab.
Behindern Sie nicht die Belüftung des Gerätes, wie etwa mit Vorhängen, Zeitungen,
Decken oder mit Möbelstücken, die Belüftungsschlitze müsssen immer frei sein.
Überhitzung kann Schäden verursachen und die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Hitze und Wärme
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonnenstrahlung aus. Achten Sie darauf, das das
Gerät keinen direkten Wärmequellen wie Heizung oder offenem Feuer ausgesetzt ist.
Achten Sie darauf, das die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt sind.
Feuchtigkeit und Reinigung
Dieses Produkt ist nicht wasserfest! Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und
lassen Sie es auch nicht mit Wasser in Berührung kommen. Im Gerät eindringendes
Wasser kann ernsthafte Schäden verursachen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel,
die Alkohol, Ammoniak, Benzin oder Schleifmittel enthalten, da diese das Gerät
beschädigen können. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Batterien fachgerecht entsorgen
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle
für Altbatterien abgegeben werden. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer.
05. 04.
11. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN UND FLÜSSIGKEITEN - Niemals Objekte
irgendwelcher Art durch die Öffnungen in das Gerät schieben, da diese unter hoher Spannung
stehende Teile berühren oder kurzschließen können, wodurch es zu Feuer oder Stromschlag
kommen kann. Niemals Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf dem Gerät verschütten. Bitte
demontieren Sie das Gerät nicht!
12. BESCHÄDIGUNG, DIE EINE WARTUNG ERFORDERT - Ziehen Sie stets den Netzstecker und
wenden sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn:
a. das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist;
b. Flüssigkeit oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind;
c. das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war;
d. das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Stellen Sie nur jene Steuerungen ein, die in
der Bedienungsanleitung beschrieben sind;
e. das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde;
f. das Gerät schwere Veränderungen der Leistungsmerkmale zeigt.
13. WARTUNG - Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten, da Sie sich durch Öffnen bzw.
Entfernen von Abdeckungen hohen Spannungen und sonstigen Gefahren aussetzen können.
Wenden Sie sich mit Wartung und Reparaturen stets an einen autorisierten Kundendienst.
14. REINIGUNG - Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Benutzen Sie keine flüssigen
oder Sprühreiniger, sondern nur ein feuchtes Tuch. Folgen Sie den Reinigungshinweisen in der
Bedienungsanleitung.
15. GEWITTER - Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker
und Antennenkabel als zusätzlichen Schutz gegen Überspannung ab.
16. SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG - Verlangen Sie nach einer Wartung stets eine
Sicherheitsüberprüfung durch den Kundendienst.
17. ÜBERLASTUNG - Überlasten Sie Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, das kann zu
Feuer und Stromschlag führen.
18. ELEKTROSTATISCHE ENTLADUNG - Wenn ein Fehler angezeigt wird oder eine Fehlfunktion
besteht, das Netzkabel rausziehen und alle Batterien entfernen. Danach das Netzkabel wieder
anschließen.
DAS GERÄT IST FÜR KONTINUIERLICHEN BETRIEB AUSGELEGT!
ZUR VERMEIDUNG VON FEUER UND STROMSCHLAG SOWIE STÖRUNGEN BITTE NUR MIT
EMPFOHLENEM ZUBEHÖR BENUTZEN.
12 Frequenzanzeige
13 LINE IN Buchse
14 VOLUME + / - Lautstärke
15 TUNING Senderwahl
16 Nachtbeleuchtung ON / OFF
17 Projektor ON / OFF
18 AM / FM Bandwahl
Draufsicht
6
4
1
3
2
7
5
1098
1 MODE Modustaste
2 AL set Alarmeinstellung
3 AL.1 Weckalarm 1
4 AL.2 Weckalarm 2
5 C / F Umschaltung Thermometer ºC / ºF
6 Projektor (in der Kugel)
7 Einstelltaste
8 Einstelltaste
9 Ein /Aus
10 SNOOZE / SLEEP Schlummertaste und Einschlaf-Timer
Vorderansicht
11 LCD Display
11
Seitenansicht
links
13
12
14
15
rechts
16
17
18
19 Typenschild
20 Lautsprecher
21 Netzkabel
22 Temperatursensor (nur Innentemperatur)
23 UKW Wurfantenne
Geräterückansicht
19
20
21
22
23
TASTENBELEGUNG UND FUNKTIONEN
07. 06.
24
NETZANSCHLUSS UND GANGRESERVE
Das Gerät arbeitet mit 230 V ~ 50 Hz Netzspannung. Die Uhrzeit ist mit 3 x 3 V CR 2025
Lithium-Knopfzellen (nicht mitgeliefert) als Gangreserve
notstromversorgt. Bitte achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die Polarität. Bei Netzausfall
schaltet das Gerät automatisch auf Batteriebetrieb um und Uhrzeit- und Timer-Einstellungen bleiben
erhalten.
ERSTE SCHRITTE
Drücken Sie die Rückstelltaste RESET auf der Unterseite des Geräts, nachdem Sie das Gerät am
Netz angeschlossen haben.
Für etwa 2 Sekunden wird das gesamte Display angezeigt, danach begibt sich das Gerät in
Normalmodus zurück.
Das Gerät hat einen Nachtlichtschalter (blaues LED-Licht) (16), mit ON schalten Sie die
Notbeleuchtung ein und mit OFF wieder aus.
1. EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM
Drücken Sie im Normalmodus für 2 Sekunden MODE (1) zum Aufrufen der Uhrzeiteinstellung.
Drücken Sie nun mehrfach MODE (1) zum Durchlaufen der Modi:
Jahr (YR) – Tag (D) – Monat (M) – 12 / 24-Stunden-Format (12 H / 24 H) – Stunden
(Stundenanzeige blinkt) – Minuten (Minutenanzeige blinkt) - Normal
Die jeweiligen Einstellungen nehmen Sie wie folgt vor:
Mit (8) und (7) stellen Sie die jeweiligen Werte ein.
Zur schnelleren Umstellung halten Sie (8) und (7) gedrückt.
Nach der jeweiligen Einstellung drücken Sie MODE (1) zum Speichern und Aufrufen der
nächsten Einstellung.
Nehmen Sie für einige Sekunden keine Einstellung vor, dann begibt sich das Gerät in
Normalmodus zurück und die bisher eingestellten Werte bleiben gespeichert.
Projektor
Kugel nach links zum Öffnen drehen
(Pfeilrichtung OPEN), obere Hälfte abnehmen.
Das Stellrad FOCUS (24) zur Einstellung der
Brennweite befindet sich in der Kugel.
Obere Halbkugel wieder aufsetzen und nach
rechts (Pfeilrichtung CLOSE) sichern.
Einstellen des Kalenderjahres
Werkseinstellung : 2006
Einstelloption : 2000 bis 2099
Anzeige Kalenderjahr
Anzeige Kalendermonat
Einstellen des Kalendermonats
Der Wochentag wird automatisch berechnet, wenn Sie das Datum einstellen.
Anzeige Tagesdatum
Der Wochentag wird automatisch berechnet, wenn Sie das Datum einstellen.
Einstellen des Tagesdatums
Die Sekunden stellen sich bei der Minuteneinstellung jeweils auf Null.
Einstellen der Minuten
Anzeige Minutenmodus (die Minutenanzeige blinkt)
Einstellen der Stunden
Anzeige Stundenmodus (die Stundenanzeige blinkt)
Anzeige 12 / 24 H Modus (Auswahl 12-Stunden-Format)
Einstellen des 12 / 24-Stunden-Formats
Einstellen des 12 / 24-Stunden-Formats
Anzeige 12 / 24 H Modus (Auswahl 24-Stunden-Format)
09. 08.
Einstellen Weckalarm 1 und Weckalarm 2
Halten Sie im Normalmodus AL set (2) für 2 Sekunden zum Aufrufen der Weckalarm-Einstellung
gedrückt. Drücken Sie nun mehrfach AL set (2) zum Durchlaufen der Modi:
AL1 Stundeneinstellung - AL1 Minuteneinstellung - AL1 Wochentag- / Wochenendeinstellung - AL2
Stundeneinstellung - AL2 Minuteneinstellung - AL2 Wochentag- / Wochenendeinstellung - Normal
Die jeweiligen Einstellungen nehmen Sie wie folgt vor:
Mit (8) und (7) stellen Sie die jeweiligen Werte ein.
Zur schnelleren Umstellung halten Sie (8) und (7) gedrückt.
Nach der jeweiligen Einstellung drücken Sie AL set (2) zum Speichern und Aufrufen der
nächsten Einstellung.
Nehmen Sie für einige Sekunden keine Einstellung vor, dann begibt sich das Gerät in
Normalmodus zurück.
Anzeige Stundeneinstellung Weckalarm 1 (die Stundenanzeige blinkt)
Anzeige Minuteneinstellung Weckalarm 1 (die Minutenanzeige blinkt)
Anzeige Wochentageinstellung Weckalarm 1
- Montag bis Freitag (MON TUE WED THU FRI)
Anzeige Minuteneinstellung Weckalarm 2 (die Minutenanzeige blinkt)
Anzeige Stundeneinstellung Weckalarm 2 (die Stundenanzeige blinkt)
Anzeige Wochentageinstellung Weckalarm 2
- Montag bis Freitag (MON TUE WED THU FRI)
Anzeige Weckalarm 1 mit Summer
2. EINSTELLEN DES WECKMODUS UND EIN-/AUSSCHALTEN DES WECKALARMS
Einstellen des Weckmodus
Drücken Sie AL.1 (3) / AL.2 (4) zum Umschalten des Weckmodus zwischen Musik oder
Summer. Im Display wird 2 oder 1 zum Wecken mit Summer oder 2 oder 1 zum Wecken
mit Radio angezeigt. Erneuter Tastendruck auf AL.1 (3) / AL.2 (4) schaltet die
Weckfunktion aus.
Anzeige Weckalarm 1 mit Radio
Anzeige Weckalarm 2 mit Summer
Anzeige Weckalarm 2 mit Radio
Signalton (Summer)
Für die ersten 8 Sekunden ertönt jeweils ein Signalton pro Sekunde, dann ertönen für 8 Sekunden 2
Signaltöne pro Sekunde und für weitere 8 Sekunden 4 Signaltöne pro Sekunde. Anschließend
haben Sie eine ständige Abfolge der Signaltöne. Diese Signaltonstruktur wiederholt sich jede
Minute.
3. DAUER DES WECKALARMS UND SCHLUMMERFUNKTION
Der Weckalarm bleibt für 30 Minuten aktiviert, sofern Sie ihn nicht mit (9) ausschalten. Danach
stellt sich das Gerät automatisch zurück und weckt Sie am nächsten Tag erneut zur voreingestellten
Zeit.
Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Weckalarms SNOOZE (10) zum Weiterschlummern, Summer oder Radio
werden vorübergehend ausgeschaltet.
Das Schlummerintervall beträgt jeweils 9 Minuten.
Die Schlummerfunktion kann bis zu dreimal wiederholt werden. Danach stellt sich das Gerät
automatisch zurück und weckt Sie am nächsten Tag erneut zur voreingestellten Zeit. Während der
Schlummerfunktion blinkt 2 / 1 oder 2 / 1 im Display.
11. 10.
7. THERMOMETER
Die Anzeige der Zimmertemperatur erfolgt im Bereich 0ºC bis + 50ºC oder 32ºF bis 122ºF. Die
Umschaltung zwischen Celsius und Fahrenheit erfolgt mit C / F (5).
4. UMSCHALTEN DES DISPLAYS
Mit (8) rufen Sie im Normalmodus die Anzeige des Kalenderjahres auf, nach 5 Sekunden kehrt
das Gerät automatisch in Normalmodus zurück.
Mit (7) rufen Sie im Normalmodus die Anzeige des Datums (Monat und Tag) auf, nach 5
Sekunden kehrt das Gerät automatisch in Normalmodus zurück.
Anzeige des Kalenderjahres
Anzeige des Datums (Monat und Tag)
Anzeige der Einschlafzeit
Anzeige der Einschlafzeit (im Radiomodus)
5. EINSCHLAFEN MIT MUSIK
Im Radiomodus (siehe weiter unten) rufen Sie mit SLEEP (10) den Einschlafmodus auf. Die
Minutenanzeige blinkt und mit jedem Tastendruck verkürzen Sie die automatische Ausschaltzeit des
Radios. Sie können zwischen 90, 60, 30 und 15 Minuten wählen. Im Display wird SLEEP angezeigt.
Sie können das Radio vor Ablauf der Einschlagzeit auch mit (9) ausschalten.
6. SOMMERZEIT
Halten Sie im Normalmodus (8) für 5 Sekunden zur Aktivierung / Deaktivierung der Sommerzeit
gedrückt. Die Zeitanzeige wird um eine Stunde verschoben und im Display wird angezeigt.
Sommerzeit eingeschaltet
8. RADIO
Mit (9) schalten Sie das Radio ein.
Mit Bandwahl AM / FM (18) schalten Sie zwischen UKW und Mittelwelle um.
Mit TUNING (15) stellen Sie Ihren Lieblingssender ein.
Mit VOLUME + / - (14) stellen Sie die Lautstärke ein.
Mit (9) schalten Sie das Radio aus.
Antenne
Das Radio hat eine eingebaute Ferritantenne für Mittelwellenempfang, das Gerät muss für besten
Empfang ausgerichtet werden.
Das Radio hat eine UKW-Wurfantenne auf der Rückseite, diese muss für besten Empfang voll
abgewickelt werden.
9. EINSTELLEN DER UHRZEIT FÜR DEN PROJEKTOR
Schalten Sie den Projektor mit ON / OFF (17) ein.
Die Brennweite stellen Sie mit dem FOCUS Einstellrad (24) ein.
Der Projektor kann um 90º gedreht und somit auf Decke oder Wand ausgerichtet werden.
Hinweis:
Die Projektion der Uhrzeit kann nur in einem abgedunkelten Raum gesehen werden, die Reichweite
beträgt ca. 1 bis 3 Meter.
Rückstelltaste
Die Rückstelltaste RESET befindet sich auf der Unterseite des Geräts und muss bei Batteriewech-
sel oder Fehlfunktion gedrückt werden. Hiermit werden alle Einstellungen gelöscht und das Gerät
wird zu den Werkseinstellungen zurückgestellt.
TECHNISCHE DATEN
Frequenzbereich : MW (AM) 525 kHz - 1615 kHz
UKW (FM) 87.5 MHz - 108 MHz
Lautsprecher Impedanz : 8 Ω
Gangreserve : 3 x 3 V CR 2025 Lithium Knopfzelle (nicht mitgeliefert)
Spannungsversorgung : AC 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme : 5 Watt
Gewicht : ca. 0,7 kg
Abmessungen : ca. 101 x 101 x 153 mm
ÄNDERUNGEN, AUCH OHNE VORANKÜNDIGUNG, VORBEHALTEN.
13. 12.
INSTRUCTION MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
FURTHER INFORMATION
The triangular symbol with
the lightning Bolt warns the
user to the presence of
dangerous non-isolated
voltage on the inside of this
device which may cause an
electric shock.
The triangular symbol with
the exclamation highlights
important points of which
the user should refer to the
manual regarding
maintenance and repair.
WARNING
DANGER OF A HAZARDOUS
ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN
WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF AN ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE THE FRONT OR BACK
COVER. INSIDE THE UNIT, THERE
ARE NO PARTS THAT CAN BE
REPAIRED OR ADJUSTED BY THE
USER. PLEASE REFER TO
QUALIFIED TECHNICIANS.
Please keep this instruction manual for further reference
Instructions on environment protection
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle;
hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.
The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the
methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling
or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important
contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
NEVER let allow anyone, especially children, to put objects into the holes, slots or
openings on this devise. This may lead into death due to electric shock. The device must
only be opened by a qualified assistant.
Beware of small pieces and batteries, do not swallow them. It may be hazardous to your
health and lead into suffocation. Please, Make sure to keep small devices and batteries
out of the reach of children.
Important advice regarding hearing protection
Caution:
You care for your hearing, and so do we.
Therefore, use caution while using this appliance.
Our recommendation: Avoid high volumes.
Children should be supervised while using headphones; make sure that the appliance is
not set to high volume
Caution!
High volumes may cause irreparable damage to children’s ears.
Only use the appliance for its intended purpose.
This device may only be used in housings and business premises.
MODEL 4521
PROJECTION CLOCK RADIO WITH THERMOMETER
SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the unit
is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future
reference.
3. HEED WARNINGS - All warnings on the unit and in the operating instructions should be
adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE - The appliance should not be used near water, for example, near a
bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.
6. VENTILATION - Openings in the device serve its proper ventilation, are necessary for the
operation and prevent overheating. The unit should be situated so that its location or position
does not interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface
that may block the ventilation openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet
that may impede the flow of air through the ventilation openings.
7. HEAT - The unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other
appliances (including amplifiers) that produce heat.
8. POWER SOURCE - The unit should be connected to power supply only of the type described in
the operating instructions or as marked on the unit.
9. POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are not likely
to be walked on or pinched by items placed upon or against them.
10. NON-USE - During longer periods of non-use please disconnect from mains power supply and
antenna.
11. OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through openings. Do not disassemble.
12. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The unit should be serviced by qualified service personnel
when:
a. The power-supply cord or plug has been damaged.
b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the unit enclosure.
c. The unit has been exposed to rain or moisture.
d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. Only use controls and
adjustments as specified in the manual.
Do not obstruct the ventilation of the device. Make sure, that no curtains, newspapers,
furniture or any other type of object are blocking the ventilation system of the apparatus.
The ventilation system must be clear of objects at all times! Overheating may lead into
serious damage of the device and reduce its performance and lifespan.
Heat and warmth
Do not expose the appliance to direct sunlight. Make sure that the appliance is not
subject to direct heat sources such as heaters or open fire. Make sure that the ventilation
slots of the appliance are not covered.
Moisture and cleaning
This appliance is not waterproof! Do not immerse player in water. Do not allow player to
come in contact with water. If water gets inside the player it may cause serious damage.
Do not use cleaning agents that contain alcohol, ammoniac, benzene or abrasives as
these could damage the player. For cleaning, use a soft, moistened cloth.
Professional recycling
Batteries and packaging should not be disposed of in the trash. Batteries must be
handed over to a collection centre for used batteries. Separating disposable packaging
materials is ecologically friendly.
15. 14.
e. The unit does not appear to operate normally.
f. The unit displays serious changes in its performance.
13. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user
operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14. CLEANING - Disconnect from mains power supply before cleaning. Do not use liquid or spray
cleaners, only use a damp cloth. Follow the care and maintenance instructions in this manual.
15. LIGHTNING - During lightning and longer periods of non-use please disconnect from mains
power supply and antenna.
16. SAFETY CHECK - After servicing the unit ask the customer service for a safety check.
17. OVERLOAD - To avoid fire and electric shock do not overload wall outlets and convenience
receptacles.
18. ELECTROSTATIC DISCHARGE - Disconnect from mains power supply and remove batteries if
unit malfunctions. Reconnect after a short time.
THIS DEVICE IS INTENDED FOR CONTINUOUS OPERATION!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK AND ANNOYING INTERFERENCE USE
ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.
12 Frequency Display
13 LINE IN Jack
14 VOLUME + / -
15 TUNING
16 Night Illumination ON / OFF
17 Projector ON / OFF
18 AM / FM Band Selector
Top View
6
4
1
3
2
7
5
1098
1 MODE Button
2 AL Set Button
3 AL.1 Alarm 1
4 Alarm 2
5 C / F Thermometer Switch ºC / ºF
6 Projector (within the ball)
7 Adjustment Button
8 Adjustment Button
9 On / Off
10 SNOOZE / SLEEP Button
Front View
11 LCD Display
11
Side View
Left
13
12
14
15
Right
16
17
18
19 Type label
20 Speakers
21 Mains power cable
22 Temperature sensor (Room temperature only)
23 FM wire antenna
Device Rear View
19
20
21
22
23
LOCATION OF CONTROLS AND FUNCTIONS
17. 16.
24
POWER SUPPLY AND BATTERIE BACKUP
The supply voltage for this device is 230 V ~ 50 Hz. The time settings are backed up by 3 x 3 V
CR 2025 Lithium cell batteries (not included). Please observe the polarities when inserting the
batteries. In case of power failure the device automatically activates the battery backup to save all
time and timer settings.
GETTING STARTED
Press the RESET button at the bottom side of the UNIT after you have connected it to the mains
supply.
The unit will display the full segment for about two seconds. Afterwards the unit turns back to normal
mode.
There is a night illumination switch on the device (blue LED light) (16); set to ON to turn on the
emergency light and set to OFF to turn it off again.
1. SETTING TIME AND DATE
During normal mode press MODE (1) for about 2 seconds in order to enter the time settings. Press
MODE (1) multiple times to switch through the mode cycle:
Year (YR) – Day (D) – Month (M) – 12 / 24-Hour-Format (12H/24H) – Hours (Hour display is
blinking) – Minutes (Minute display is blinking) - Normal
Adjust the corresponding settings as follows:
Adjust the respective values with the buttons (8) and (7).
Hold the buttons (8) and (7) pressed for quick adjustment.
Press MODE (1) after each respective setting to store and to enter the next setting.
The unit will turn back to normal mode and save all adjusted settings if you do not carry out any
setting for a few seconds.
Projector
Turn the ball left to open (direction of arrow:
OPEN); take off the upper part.
The FOCUS adjusting wheel (24) for setting
the focal length is located within the ball.
Put back the upper hemisphere and turn right
to secure (direction of arrow: CLOSE).
Setting the calendar year
Factory setting : 2006
Setting options : 2000 - 2099
Display showing calendar year
Display showing calendar month
Setting the calendar month
When setting the date the unit will calculate the weekday automatically.
Display showing date (day)
When setting the date the unit will calculate the weekday automatically.
Setting the date (day)
When setting the minutes the seconds will be automatically reset to Zero.
Setting the minutes
Display showing Minutes mode (The minute display is blinking)
Setting the hours
Display showing Hour mode (The hour display is blinking)
Display showing 12/24H mode (Choice: 12-Hour-Format)
Displaying 12 / 24-Hour-Formats
Setting the 12 / 24-Hour-Formats
Display showing 12 / 24 H mode (Choice: 24-Hour-Format)
19. 18.
Setting Alarm 1 and Alarm 2
During normal mode press AL Set (2) for about two seconds to display the alarm settings. Press AL
Set (2) multiple times to switch through the mode cycle:
AL1 Hour settings - AL1 Minute setting - AL1 Weekday / Weekend settings - AL2 Hour settings - AL2
Minute setting - AL2 Weekday / Weekend settings - Normal
Adjust the corresponding settings as follows:
Adjust the respective values with the buttons (8) and (7).
Hold the buttons (8) and (7) pressed for quick adjustment.
Press AL Set (2) after each respective setting to store and to enter the next setting.
The unit will turn back to normal mode and save all adjusted settings if you do not carry out any
setting for a few seconds.
Display showing Alarm 1 hour settings (blinking hour display)
Display showing hour settings minute settings (blinking minutes display)
Display showing Alarm 1 weekday settings
- Monday till Friday (MON TUE WED THU FRI)
Display showing Alarm 2 hour settings (blinking hour display)
Display showing Alarm 2 minute settings (blinking minute display)
Display showing Alarm 2 weekday settings
- Monday till Friday (MON TUE WED THU FRI)
2. SETTING THE ALARM MODE AND TURNING ON/ OFF THE ALARM FUNCTION
Setting the alarm mode
Press AL.1 (3) / AL.2 (4) to select music or buzzer mode. For buzzer wake-up signal
the display shows 2 or 1, for radio wake-up call the display shows 2 or 1. Pressing
AL.1 (3) / AL.2 (4) again will turn off the alarm function.
Signal sound (Buzzer)
For the first 8 seconds there is one signal sound per second; for subsequent 8 seconds there are 2
signal sounds per second and 4 signal sounds for further 8 seconds. After that the signal sounds
are beeping persistently. This signal structure will be repeated every minute.
3. DURATION OF ALARM AND SNOOZE-FUNCTION
The alarm function stays on for 30 minutes as long as you do not turn it off by pressing (9).
Subsequently the unit resets automatically and will wake you up again the following day at the
preset time.
Snooze-Function
When the alarm is ringing press SNOOZE (10) to continue dozing; buzzer or radio will turn off
temporarily.
The snoozing sequence lasts for 9 minutes.
You can repeat the snooze function up to three times. Subsequently the unit resets automatically
and will wake you up again the following day at the preset time. During snoozing mode the displays
2 / 1 or 2 / 1 are blinking.
Display showing Alarm 1 with buzzer wake-up signal
Display showing Alarm 1 with radio wake-up signal
Display showing Alarm 2 with buzzer wake-up signal
Display showing Alarm 2 with radio wake-up signal
21. 20.
4. SWITCH DISPLAY CONTENT
Press (8) to enter the calendar year display during normal mode. After 5 seconds the unit
automatically turns back to normal mode.
Display showing calendar year
Press (7) to enter the date display (month and day) during normal mode. After 5 seconds the unit
automatically turns back to normal mode.
Display showing date (month and day)
5. TURNING OFF WITH SLEEP TIMER
Press SLEEP (10) during radio mode (see below) to display the sleep timer. The minute display is
blinking and with each touch you shorten the time at which the radio will automatically turn off. You
can choose between 90, 60, 30 and 15 minutes. The display shows SLEEP. By pressing (9) you
can turn off the radio prior to the timer.
Display showing sleep timer
Display showing sleep timer (during radio mode)
6. DAYLIGHT SAVING TIME
During normal mode press (8) for about 5 seconds in order to activate / deactivate the summer
time. Time display will change by one hour and will display .
Summer time activated
7. THERMOMETER
The room temperature is displayed in the range from 0ºC to + 50ºC or from 32ºF to 122ºF. You can
switch between Celsius and Fahrenheit mode by pressing C / F (5).
8. RADIO
Press (9) to turn on the radio.
Set the band selector AM / FM (18) to FM or AM.
With the TUNING (15) knob you can search your favourite station.
Turn the VOLUME + / - knob to adjust the volume.
Press (9) to turn off the radio.
Antenna
The radio has a built-in ferrite antenna for AM reception. For better reception you have to direct the
unit.
There is a FM wire antenna at the rear side of the unit. Uncoil completely for best reception.
9. SETTING THE TIME FOR THE PROJECTOR.
Turn off the unit by pressing ON / OFF (17).
Adjust the focal length with the FOCUS adjusting wheel (24).
You can turn the projector by 90º and hence direct it towards the ceiling or a wall.
Notes:
Only in a dimmed room can you see the projected time. The range accounts for 1 to 3 meters.
Reset Button
The RESET button is located on the bottom side of the device and needs to be pressed after
changing batteries or malfunction. With this button you can delete all settings and reset to default
settings.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency range : MW (AM) 525 kHz - 1615 kHz
UKW (FM) 87.5 MHz - 108 MHz
Speaker Impedance : 8 Ω
Battery Backup : 3 x 3 V CR 2025 Lithium cell batteries (not included)
Power Supply : AC 230 V ~ 50 Hz
Power Consumption : 5 Watt
Weight : approx. 0.7 kg
Dimensions : approx. 101 x 101 x 153 mm
SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE.
23. 22.
MODELL 4521
RADIO-RÉVEIL À PROJECTION AVEC THERMOMÈTRE
Veuillez utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé.
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans des locaux privés ou à usage
commercial.
Veuillez conserver ce mode d`emploi pour utilisation ultérieure.
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice
d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une
large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, dela
réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
NE JAMAIS laisser une personne ou surtout un enfant mettre des objets dans les trous,
fentes ou autres ouvertures de l’appareil. Cela pourrait entraîner la mort par décharge
électrique. L’appareil doit être ouvert uniquement par un assistant qualifié.
Prenez garde aux petites pièces et piles, ne les avalez pas. Cela pourrait être dangereux
pour votre santé et mener à l'étouffement. Prêtez l'attention la plus élevée pour garder
les petits appareils et piles hors de la portée des enfants.
Conseil important pour la protection de l’ouïe
Attention:
Nous tenons à votre ouïe autant que vous.
Par conséquent, prenez vos précautions lors de l’usage de cet appareil.
Notre recommandations: Evitez les volumes forts.
Dans le cas où des enfants utilisent l’appareil, assurez-vous que le volume n’est pas sur
la position élevée.
Attention!
Les volumes élevés peuvent irrémédiablement endommager l’ouïe des enfants.
MANUELD’UTILISATION
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
PLUS D’INFORMATIONS
La présence d’une tête de flèche
clignotante dans un triangle
équilatéral informe l’utilisateur
que l’intérieur de l’appareil
présente une “tension
dangereuse” non isolée dont la
puissance peut constituer un
risque de choc électrique.
La présence d’un point
d’exclamation dans un triangle
équilatéral informe l’utilisateur
que la documentation
accompagnant l’appareil contient
d’importantes instructions de
fonctionnement et de
maintenance (réparation).
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
RETIRER LE CAPOT (OU L’ARRIERE).
L’INTERIEUR DE L’APPAREIL NE
CONTIENT AUCUNE PIECE POUVANT
ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIER LES REPARATIONS A UN
SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIE.
MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ CES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent êtres
lues avant de faire fonctionner l’appareil.
2. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Les mesures de sécurité et de fonctionnement doivent
être conservées pour références ultérieures.
3. RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS - Tous les avertissements sur l’appareil et dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
4. SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies.
5. EAU ET HUMIDITE - L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’eau, par exemple : une
baignoire, un lavabo, un évier, une lessiveuse, une piscine ou un sous-sol humide.
6. VENTILATION - Les ouvertures de l’appareil permettent une bonne ventilation, elles sont
nécessaires pour un bon fonctionnement de l’appareil et pour empêcher les surchauffes.
L’appareil doit être placé afin que son emplacement ou sa position n’interfère avec la bonne
ventilation. Ne placez pas l’appareil sur un lit, sofa, tapis ou une autre surface similaire qui
pourrait bloquer les trous de ventilation. Le placer dans un meuble encastré, comme une
bibliothèque ou une étagère encastrée, empêchera également une bonne circulation de l’air.
7. CHALEUR - L’appareil doit être tenu à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs,
fours ou autres appareils émettant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
8. SOURCE D’ALIMENTATION - L’appareil doit être branché sur une alimentation de même type
que celle décrite dans le mode d’emploi ou comme indiqué sur l’unité.
9. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION - Les cordons d’alimentation doivent être
acheminés afin que l’on ne marche pas dessus ou qu’ils ne soient pas pincés par des éléments
placés dessus ou contre eux.
10. PERIODE DE NON UTILISATION - Pendant ces périodes de non utilisation de l’appareil,
veuillez débrancher l’appareil sur l’alimentation principale et l’antenne.
11. INSERTION D’OBJET et de LIQUIDE - Une extrême vigilance est de rigueur afin qu’aucun
objet ou liquide n’entrent dans le châssis par les ouvertures. Ne pas démonter.
12. DOMMAGES NECESSITANT UNE REPARATION - L’unité doit être réparée par du personnel
de réparation qualifié lorsque:
a. Le cordon d’alimentation ou la prise d’alimentation ont été endommagé.
b. Un liquide a été projeté sur l’appareil ou si un objet est tombé dans l’appareil.
Ne gênez pas la ventilation du dispositif. Assurez-vous que rideaux, journaux,
couvertures ou meubles ne bloquent en aucun cas les fentes de ventilation de l’appareil.
La ventilation doit être assurée à tout moment! La surchauffe peut causer à l’appareil
des dommages sérieux et réduire sa performance et sa durée de vie.
La chaleur et sources de chaleur
Veuillez ne pas exposer l’appareil à la lumière directe (dusoleil). Assurez-vous que
l’appareil n’est pas en contact direct avec des sources de chaleur telles qu’un chauffage
ou un feu. Assurez-vous que les fentes d’aération de l’appareil ne sont pas fermées.
Humidité et nettoyage
L’appareil n’est pas étanche! Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Evitez son contact
avec l’eau. De l’eau dans l’appareil pourrait sérieusement l’endommager.
N’employez pas de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du benzène ou
des abrasifs. Ces produits pourraient endommager votre appareil. Pour nettoyer
l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.
Recyclage professionnel
Les piles et l’emballage n’appartiennent pas à la catégorie des ordures ménagères. Les
piles doivent être dirigées vers un centre collectant les piles usagées. Les matériaux de
l’emballage sont écologiques.
25. 24.
c. Si l’unité a été exposée à la pluie ou à l’humidité,
d. L’appareil est tombé ou l’enceinte est endommagée. N’utilisez que les commandes et les
réglages comme spécifié dans ce manuel.
e. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement.
f. L’unité indique de grave changement dans sa performance.
13. REPARATION - L’utilisateur ne doit pas tenter de réparer l’unité autrement qu’indiqué dans ce
mode d’emploi. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par du service de
réparation qualifié.
14. NETTOYAGE - Débranchez le câble d’alimentation de l’alimentation principale avant le
nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou de sprays, utilisez uniquement un linge
humide. Suivez les instructions de nettoyage et de maintenance de ce manuel.
15. ORAGE - Pendant les orages et les périodes de non utilisation, veuillez débrancher l’appareil
sur l’alimentation principale et l’antenne.
16. CONTRÖLE SECURITE - Après avoir fait réparé l’unité, demandez au service client d’effectuer
un contrôle sécurité.
17. SURCHARGE - Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les
prises murales et les multi prises.
18. DECHARGE ELECTROSTATIQUE - Débranchez de l’alimentation principale et retirez les piles
de l’unité si l’unité ne fonctionne pas correctement. Rebranchez ensuite.
CET APPAREIL EST DESTINE A ETRE UTILISE EN CONTINU
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU
D’INTERFERENCE, N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
12 Affichage de la fréquence
13 Prise LINE IN
14 VOLUME + / -
15 TUNING
16 Illumination de nuit ON / OFF
17 Projecteur ON / OFF
18 Sélecteur de bande AM / FM
Vue du dessus
6
4
1
3
2
7
5
1098
1 Bouton MODE
2 Bouton AL Set
3 AL.1 Alarme 1
4 AL.2 Alarme 2
5 C / F Interrupteur thermomètre ºC / ºF
6 Projecteur (à l’intérieur du ballon)
7 Bouton de réglage
8 Bouton de réglage
9 Allumé, Eteint (On / Off)
10 Bouton SNOOZE / SLEEP
Façade
11 Ecran LCD
11
Vue latérale
Gauche
13
12
14
15
Droite
16
17
18
19 Label du type
20 Haut-parleurs
21 Câble d’alimentation principale
22 Capteur de température
(uniquement pour la température de la pièce)
23 Fil de l’antenne FM
Vue arrière de l’appareil
19
20
21
22
23
LOCALISATION DES COMMANDES ET DES FONCTIONS
27. 26.
24
ALIMENTATION ET PILE DE SAUVEGARDE
La tension d’alimentation de l’appareil est 230 V ~ 50 Hz. Les réglages de l’heure sont sauvegardés
par les 3 piles Lithium 3 V CR 2025 (non fournies) Veuillez faire attention aux polarités lorsque vous
insérez les piles. En cas de panne de courant, l’appareil active automatiquement la pile de
sauvegarde pour sauvegarder les réglages de l’heure et le minuteur.
DEMARRER
Appuyez sur le bouton RESET au bas de l’appareil après l’avoir connecté à l’alimentation principale.
L’appareil affichera le segment complet pendant environ deux secondes. Ensuite, l’appareil se
remet en mode normal.
Il y a un interrupteur d’illumination de nuit sur l’appareil (lumière LED bleue) (16), réglez sur ON
pour allumer la lumière d’urgence et réglez sur OFF pour l’éteindre à nouveau.
1. REGLER LA DATE ET L’HEURE
En mode normal, appuyez sur MODE (1) pendant environ 2 secondes afin d’accéder aux réglages
de l’heure. Appuyez sur MODE (1), successivement, pour parcourir le cycle mode :
Année (YR) – Jour (D) – Mois (M) – 12 / 24-Format de l’Heure (12 H / 24 H) – Heures (L’affichage
de l’heure clignote) – Minutes (L’affichage des minutes clignote) - Normal
Ajustez les réglages correspondants comme suit :
Ajustez les valeurs respectives avec les boutons (8) et (7).
Maintenez les boutons (8) et (7) enfoncés pour un ajustement rapide.
Appuyez sur MODE (1) après chaque réglage respectif pour enregistrer et accéder au réglage
suivant.
L’appareil retournera au mode normal et sauvegardera tous les réglages ajustés si vous
n’effectuez aucun réglage pendant quelques secondes.
Régler l’année du calendrier
Réglage d’usine : 2006
Options de réglages : 2000 - 2099
Affichage indiquant l’année du calendrier
Projecteur
Tournez le ballon pour ouvrir (sens de la flèche
: OPEN); retirez la partie supérieure.
La roue d’ajustement FOCUS (24) qui sert à
régler la longueur focale est située dans le
ballon.
Replacez l’hémisphère supérieure et tournez
dans le sens droit pour bien fixer (sens de la
flèche : CLOSE).
Régler le mois du calendrier
Affichage indiquant le mois du calendrier
Lorsque vous réglez la date, l’appareil calcule le jour de la semaine automatiquement.
Réglez la date (jour)
Ecran affichant la date (jour)
Lorsque vous réglez la date, l’appareil calcule le jour de la semaine automatiquement.
Réglage de l’heure aux formats 12 / 24
Ecran affichant le mode 12 / 24 H ( Choix : Format 24 heures)
Affichage de l’heure aux formats 12 / 24
Ecran affichant le mode 12 / 24 H ( Choix : Format 12 heures)
Réglage des heures
Ecran affichant le mode Heure (L’affichage de l’heure clignote)
Réglages des minutes
Ecran affichant le mode Minutes (L’affichage des minutes clignote)
Lorsque vous réglez les minutes, les secondes sont automatiquement remise à Zéro.
29. 28.
Réglage de l’Alarme 1 et de l’Alarme 2
En mode normal, appuyez sur AL Set (2) pendant deux secondes pour afficher les réglages de
l’alarme. Appuyez sur AL Set (2), successivement, pour parcourir le cycle mode :
AL1 Réglages de l’heure - AL1 Réglage des Minutes - AL1 Jour en semaine / Réglages
Weekend - AL2 Réglages de l’Heure - AL2 Réglages des Minutes - AL2 Jour en semaine / Réglages
Weekend - Normal
Ajustez les réglages correspondants comme suit :
Ajustez les valeurs respectives avec les boutons (8) et (7).
Maintenez les boutons (8) et (7) enfoncés pour un ajustement rapide.
Appuyez sur AL Set (2) après chaque réglage respectif pour enregistrer et accéder au réglage
suivant.
L’appareil retournera au mode normal et sauvegardera tous les réglages ajustés si vous
n’effectuez aucun réglage pendant quelques secondes.
Ecran affichant les réglages de l’heure de l’Alarme 1 (l’affichage de l’heure clignote)
Ecran affichant les réglages de l’heure, les réglages des minutes
(l’affichage des minutes clignote).
Ecran affichant les réglages en jour de semaine de l’alarme 1
- du Lundi au Vendredi (MON TUE WED THU FRI)
Ecran affichant les réglages de l’heure de l’Alarme 2
(l’affichage de l’heure clignote)
Ecran affichant les réglages des minutes de l’alarme 2
(l’affichage des minutes clignote).
Ecran affichant les réglages en jour de semaine de l’alarme 2
– du Lundi au Vendredi (MON TUE WED THU FRI)
2. REGLKAGE DU MODE ALARME ET ALLUMER/ETEINDRE LA FONCTION ALARME
Régler le mode alarme
Appuyez sur AL.1 (3) / AL.2 (4) pour sélectionner le mode musique ou sonnerie. Pour le
signal de réveil avec la sonnerie, l’écran affiche 2 ou 1, pour le signal de réveil avec la radio,
l’écran affiche 2 ou 1. Appuyez à nouveau sur AL.1 (3) / AL.2 (4) pour éteindre la
fonction alarme.
Signal sonore (Sonnerie)
Pendant les 8 premières secondes, il y a un signal sonore par seconde ; pour les 8 secondes
suivantes, il y a 2 signaux sonores par secondes et 4 signaux sonores pour les autres 8 secondes.
Lorsque les signaux sonores émettent un son de manière persistante. La structure du signal sera
répétée chaque minute.
3. DUREE DE LA FONCTION ALARME ET VEILLE
La fonction alarme reste allumée pendant 30 minutes tant que vous ne l’éteignez pas en appuyant
sur (9). Ensuite, l’appareil se réinitialise automatiquement et vous réveille à nouveau le jour
suivant à l’heure préréglée.
Fonction Veille
Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur SNOOZE (10) pour continuer à sommeiller ; la sonnerie ou la
radio s’éteindra temporairement.
La séquence veille dure 9 minutes.
Vous pouvez répéter la fonction veille jusqu’à trois fois. Ensuite, l’appareil se réinitialise
automatiquement et vous réveille à nouveau le jour suivant à l’heure préréglée. En mode veillez, les
affichages 2 / 1 ou 2 / 1 clignotent.
Ecran affichant Alarme 1 avec signal de réveil avec la sonnerie.
Ecran affichant Alarme 1 avec signal de réveil avec la radio.
Ecran affichant Alarme 2 avec signal de réveil avec la sonnerie.
Ecran affichant Alarme 2 avec signal de réveil avec la radio.
31. 30.
4. BASCULER A L’AFFICHAGE DU CONTENU
Appuyez sur (8) pour entrer l’affichage de l’année du calendrier en mode normal. Après 5
secondes, l’appareil se remettra automatiquement en mode normal.
Affichage indiquant l’année du calendrier
Appuyez sur (7) pour entrer l’affichage de la date (mois et jour) en mode normal. Après 5
secondes, l’appareil se remettra automatiquement en mode normal.
Ecran affichant la date (mois et jour)
5. ETEINDRE AVEC LE MODE VEILLE
Appuyez sur SLEEP (10) en mode radio (voir ci-dessous) pour afficher le minuteur veille.
L’affichage des minutes clignote et à chaque pression, vous diminuez le temps à partir duquel la
radio s’éteindra automatiquement. Vous pouvez choisir entre 90, 60, 30 et 15 minutes. L’afficheur
indique SLEEP. En appuyant sur (9), vous pouvez éteindre la radio avant le minuteur.
Ecran affichant le minuteur veille.
Ecran affichant le minuteur veille (en mode radio)
6. CHANGEMENT D’HEURE
En mode normal, appuyez sur (8) pendant 5 secondes afin d’activer/de désactiver l’heure d’été.
L’écran sera modifié d’une heure et affichera .
Heure d’été activée
7. THERMOMETRE
La température de la pièce est affichée dans une gamme allant de 0ºC à + 50ºC ou de 32ºF à
122ºF. Vous pouvez basculer de Celsius à Fahrenheit en appuyant sur C / F (5).
8. RADIO
Appuyez sur (9) pour allumer la radio.
Réglez le sélecteur de bande AM / FM (18) sur FM ou AM.
A l’aide du bouton TUNING (15), vous pouvez chercher votre station préférée.
Tournez le bouton VOLUME + / - pour régler le volume.
Appuyez sur (9) pour éteindre la radio.
Antenne
Cette radio comporte une antenne en ferrite intégrée pour la réception AM. Pour une meilleure
réception, vous devez orienter l’appareil.
Il y a un fil d’antenne FM à l’arrière de l’appareil. Déroulez complètement pour une réception
optimale.
9. REGLER L’HEURE DU PROJECTEUR
Eteignez l’appareil en appuyant sur ON / OFF (17).
Réglez la longueur focale à l’aide de la roue de réglage FOCUS (24).
Vous pouvez tourner le projecteur de 90° et ainsi le diriger vers le plafond ou le mur.
Remarques :
Vous ne verrez le projecteur que dans une pièce assombrie. La champ est situé entre 1 et 3 mètres.
Bouton de réinitialisation
Le bouton RESET est situé au bas de l’appareil et vous devez appuyer dessus après avoir changé
les piles ou après un mauvais fonctionnement. A l’aide de ce bouton, vous pouvez effacer tous les
réglages et réinitialiser les réglages ar défaut.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Gamme de fréquence : MW (AM) 525 kHz - 1615 kHz
UKW (FM) 87.5 MHz - 108 MHz
Impédance des haut-parleurs : 8 Ω
Pile de Sauvegarde : 3 piles Lithium 3 V CR 2025 (non fournies)
Alimentation : AC 230 V ~ 50 Hz
Consommation d’énergie : 5 Watt
Poids : environ 0,7 kg
Dimensions : environ 101 x 101 x 153 mm
PEUT FAIRE L’OBJET DE MODIFICATIONS SANS PREAVIS.
33. 32.
Az egyenlőszárú háromszögben
található villám-szimbólum arra
hivatott felhívni a felhasználó
figyelmét, hogy a készüléken
belül szigeteletlen „veszélyes
feszültség” van, amely elég erős
lehet ahhoz, hogy valakinek
áramütést okozzon.
Az egyenlőszárú háromszögben
található felkiáltójel arra hivatott
felhívni a felhasználó figyelmét,
hogy a készüléket kísérő
leírásokban fontos üzemeltetési
és karbantartási utasítások
vannak.
VIGYÁZAT
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ÁLL FENN
NE NYISSUK KI
VIGYÁZAT: AZ ÁRAMÜTÉS
KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE
ÉRDEKÉBEN NE VEGYÜK LE A TETŐT
(ILL. A HÁTLAPOT). A KÉSZÜLÉK
BELSEJÉBEN NINCSENEK A
FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTANDÓ
ALKATRÉSZEK. SZÜKSÉG ESETÉN
FORDULJUNK SZAKEMBERHEZ
MODEL 4521
PROJEKTOROS RADIÓS ÓRA HŐMÉRŐVEL
Környezetvédelmi tanácsok
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem
adjuk le a villamos és elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található
szimbólum, a használati útmutató vagy a csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelõen újrahasznosíthatóak. Az
újrahasznosítással, az anyagok ismételt felhasználásával, illetve a használt készülékek
egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért.
A megfelelõ hulladék-átvevõhelyrõl a helyi önkormányzatnál érdeklõdhetünk.
Kérjük, őrizze meg a használati útmutatót, hogy az később is rendelkezésére álljon.
Kérjük gondoskodjon róla, hogy a készülék burkolatának nyílásaiba SOHA senki,
főképpen pedig gyermekek, ne dughassanak bele semmit, ez ugyanis életveszélyes
áramütéshez vezethet. A készülék burkolatát csak erre megfelelően képzett szakember
nyithatja fel.
Óvatosan bánjon az apró alkatrészekkel és elemekkel, és azokat ne nyelje le, mert ez
komoly sérüléseket okozhat! Gondoskodjon arról, hogy az apró alkatrészek és elemek
ne kerüljenek gyermekek kezébe.
Fontos tanácsok a halláskárosodás elkerülésére
Figyelmeztetés:
Az Ön hallásáért nemcsak Ön, de mi is aggódunk.
Éppen ezért kérjük, legyen óvatos a készülék használatánál.
Azt ajánljuk, hogy: kerülje a nagy hangerővel való hallgatást.
Ha a készüléket gyermekek használják, ügyeljünk arra, hogy ne állítsák a készüléket túl
hangosra.
Vigyázat!
A túl nagy hangerő a gyermekeknél gyógyíthatatlan károsodást okozhat.
A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelõen használjuk.
A készülék kizárólag lakásokban és üzletekben történõ felhasználásra alkalmas.
KEZELÉSI ÚTMUTA
BIZTONSÁGI ÚTMUTA
KIEGÉSZÍTŐ INFORMÁCIÓK
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT - A készülék működtetése előtt az összes biztonsági és
működtetési utasítást olvassa el.
2. ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT - A biztonsági és működtetési útmutatókat tartsa meg a későbbi
használatra.
3. FIGYELMEZTETÉSEK - A terméken és a használati útmutatóban található figyelmeztetéseket
tartsa be.
4. KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT - A működtetési és használati utasításokat tartsa be.
5. VÍZ ÉS NEDVESSÉG - Ne használja a terméket víz (például fürdőkád, mosdókagyló, konyhai
mosogató, mosóteknő) közelében, úszómedence mellett vagy átnedvesedett alagsorban.
6. SZELLŐZÉS - A készüléken található nyílások a megfelelő szellőzést szolgálják, a működéshez
valamint a túlmelegedés elkerülése érdekében szükségesek. A készüléket úgy kell elhelyezni,
hogy a helye vagy helyzete ne zavarja a megfelelő szellőzést. A terméket ne tegye ágyra,
kanapéra, pokrócra vagy más hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőzőnyílásokat, ne
építse be olyan helyre pl. szekrénybe vagy tartóba amely gátolhatja a légáramlást a
szellőzőnyílásokon át.
7. - A terméket a hőforrásoktól, pl. radiátoroktól, konvektoroktól, kályháktól vagy más hőt
termelő készülékektől (beleértve az erősítőket is) távol kell elhelyezni.
8. ÁRAMFORRÁS - A terméket csak a használati útmutatóban megadottal vagy a törzslapon
megjelölttel egyező feszültséget szolgáltató áramforrásról szabad üzemeltetni.
9. HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ KÁBEL VÉDELME - A hálózati csatlakozó kábeleket úgy kell
vezetni, hogy azokra ne lépjenek rá és a rájuk vagy melléjük helyezett tárgyakba ne
akadhassanak bele.
10. HA NEM HASZNÁLJÁK - Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a hálózati
csatlakozót és az antennát.
11. TÁRGYAK és FOLYADÉKOK BEJUTÁSA - Vigyázni kell, hogy a burkolat nyílásain át
semmilyen tárgy ne essen, vagy folyadék ne folyjon a készülék belsejébe. Ne szereljük széjjel.
12. JAVÍTÁST IGÉNYLŐ SÉRÜLÉSEK - A készüléket képesítéssel rendelkező szakembernek kell
megjavítania, ha:
a. A hálózati vezeték vagy a csatlakozódugasz megsérült.
Ne akadályozza a készülék szellőzését, például függönnyel, újsággal, takaróval vagy
bútorral. A szellőzőnyílásoknak mindig szabadon kell maradnia. A túlmelegedés kárt
tehet a készülékben, és emiatt annak élettartama lerövidülhet.
Meleg és forróság
Ne tegyük ki a készüléket a közvetlen napsütés hatásának. Ügyeljünk arra, hogy a
készülék ne legyen fűtőberendezés, nyílt láng vagy egyéb hőforrás közelében. A
készülék szellőzőnyílásait mindig hagyjuk szabadon.
Nedvesség és tisztítás
Ez a készülék nem vízálló! Ne tegyük vízbe a lejátszót, és ügyeljünk arra, hogy ne is
kerüljön vízzel érintkezésbe. A lejátszóba bejutó víz súlyos károkat okozhat. A készülék
megtisztítására ne használjunk alkoholt, ammóniát, benzint, vagy súrolószert tartalmazó
tisztítóanyagot, mivel ezek károsíthatják a lejátszót. A készülék megtisztítására enyhén
megnedvesített puha törlőruhát használjunk.
Előírásos hulladék-elhelyezés
Az elemek és a csomagolóanyagok nem a háztartási szemétbe valók. Az elemeket a
használt elemek számára kijelölt gyűjtőhelyre vigyük. A csomagolóanyagok szelektív
elhelyezése szintén védi környezetünket.
35. 34.
b. Folyadék vagy valamilyen tárgy került a készülék belsejébe.
c. A készüléket eső vagy víz érte.
d. A készüléket leejtették vagy a burkolatot károsodás érte. Csak a kézikönyvben meghatáro
zott kezelőszerveket és beállításokat alkalmazza.
e. Az egység a jelek szerint nem működik rendesen.
f. A készülék teljesítményében nagymértékű változás állt be.
13. SZERVIZELÉS - A felhasználó nem végezhet semmilyen olyan szervizelési műveletet a
készüléken, amely nincs leírva a használati útmutatóban. A javításokat csak képesítéssel
rendelkező szakember végezheti.
14. TISZTÍTÁS - Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne használjon folyékony vagy
aeroszolos tisztítószereket, csak nedves ruhát használjon. Kövesse a használati útmutatóban
leírt tisztítási és karbantartási utasításokat.
15. VILLÁMLÁS - Villámlás idején, és ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a
hálózati csatlakozót és az antennát.
16. BIZTONSÁGI ELLENŐRZÉS - A szervizelést követően kérje meg a vevőszolgálatot, hogy
végezzenek biztonsági ellenőrzést a terméken.
17. TÚLTERHELÉS - A tűz és az áramütés elkerülése érdekében ne terhelje túl a fali csatlakozókat
és az egybeépített konnektor aljzatokat.
18. ELEKTROSZTATIKUS KISÜLÉS - Ha a készülék hibásan működik, húzza ki a hálózati
csatlakozót és vegye ki az elemeket. Kis idő elteltével csatlakoztassa újra.
EZT AZ ESZKÖZT FOLYAMATOS MŰKÖDÉSRE TERVEZTÉK!
TŰZKELETKEZÉS, ÁRAMÜTÉS ÉS BOSSZANTÓ INTERFERENCIA ELKERÜLÉSE VÉGETT
CSAK A JAVASOLT KIEGÉSZÍTŐKET HASZNÁLJA.
12 Frekvencia-kijelző
13 LINE IN Jackdugó
14 VOLUME + / -
15 TUNING
16 Éjszakai világítás ON / OFF
17 Kivetítő ON / OFF
18 AM / FM Sávválasztó
Felülnézet
6
4
1
3
2
7
5
1098
1 MODE gomb
2 AL Set gomb
3 AL.1 riasztó 1
4 AL.2 riasztó 2
5 C / F hőmérőkapcsoló ºC / ºF
6 Kivetítő (a gömbön belül)
7 beállítás gomb
8 beállítás gomb
9 be / ki
10 SNOOZE / SLEEP gomb
Elölnézet
11 LCD kijelző
11
Oldalnézet
Bal
13
12
14
15
Jobb
16
17
18
19 Típus-címke
20 Hangszórók
21 Áram kábel
22 Hőmérséklet-érzékelő (Csak szobahőmérséklet)
23 FM huzalantenna
A készülék hátulnézete
19
20
21
22
23
A KEZELŐSZERVEK ÉS FUNKCIÓK HELYE
37. 36.
24
ÁRAMELLÁTÁS ÉS ELEMES BIZTONSÁGI MENTÉS
A készülék áramellátása 230 V ~ 50 Hz. Az idő beállításokat 3 x 3 V CR 2025 Lítium-cellás elem
(nem tartozék) menti a háttérben. Kérjük, ügyeljen a polaritásokra, amikor az elemeket beilleszti. Az
áramkimaradás esetén automatikusan aktiválja az elemes biztonsági mentést, hogy mentse az
összes idő és időzítés beállítást.
ELINDULÁS
Nyomja meg a RESET gombot az EGYSÉG alsó részén, miután az áramellátáshoz csatlakoztatta.
Az egység néhány másodpercig kijelzi a teljes szegmenst, majd az egység visszatér a normális
módba.
Van egy éjszakai kivilágítás kapcsoló a készüléken (kék LED fény) (16); állítsa ON állásba, hogy
bekapcsolja a vészhelyzet-fényt és állítsa OFF állásba az ismételt kikapcsoláshoz.
1. AZ IDŐ ÉS DÁTUM BEÁLLÍTÁSA
A normális módban nyomja meg a MODE (1) gombot kb. 2 másodpercig, hogy bevigye az idő
beállítását. Nyoja meg a MODE (1) gombot többször, hogy végigkapcsolja a mód ciklusát:
Év (YR) – Nap (D) – Hó (M) – 12 / 24-órás-formátum (12H/24H) – Órák (Az Óra kijelzés villog) –
Percek (Perc kijelzés villog) - Normális
Állítsa be a megfelelő értékeket a következő módon:
Állítsa be a vonatkozó értékeket a következő gombokkal: (8) és (7).
Tartsa lenyomva a (8) és (7) gombokat a gyors beállításhoz.
Nyomja meg a MODE (1) gombot mindegyik vonatkozó beállítás tárolásához és vigye be a
következő beállítást.
Az egység visszatér a normális módba és menti az összes beállított értékeket, ha pár
másodpercen át nem állít be új értékeket.
A naptári év beállítása
Gyári beállítások : 2006
Beállítási lehetőségek : 2000 - 2099
A naptári évet mutató kijelző
Kivetítő
Nyitáshoz forgassa el a gömböt balra (a nyíl
iránya: OPEN); vegye le a felső részét.
A FOCUS beállító kerék (24) a fókusztávolság
beállítására a gömbön belül van.
Tegye vissza a felső félgömböt és fordítsa el
jobbra záráshoz (a nyíl iránya: CLOSE).
A naptári hónap beállítása
A naptári hónapot mutató kijelző
Amikor a dátumot állítja be, az egység a hétnapját automatikusan kiszámítja.
A dátum (nap) beállítása
A dátumot (napot) mutató kijelző
Amikor a dátumot állítja be, az egység a hétnapjait automatikusan kiszámítja.
A 12 / 24-órás-formátum
A 12 / 24 H módot mutató kijelző (Választható: 24-órás-formátum)
A 12 / 24-órás-formátum kijelzése
A 12 / 24 H módot mutató kijelző (Választható: 12-órás formátum)
Az órák beállítása
Az óra módot mutató kijelző (Az óra kijelző villog)
A percek beállítása
A perc módot mutató kijelző (A perc kijelző villog)
Amikor a perceket állítjuk, a másodpercek automatikusan nullára állítódnak.
39. 38.
Az Alarm 1 (ébresztés 1) és Alarm 2 (ébresztés 2) beállítása
Normál módban nyomja le az AL Set (2) gombot kb. két másodpercig, hogy megjelenjen az
ébresztés-beállítás. Nyomja meg az AL Set (2) gombot többször, hogy végigkapcsolja a mód ciklust:
AL1 Órabeállítás - AL1 Percbeállítás - AL1 Hét napjai / Hétvége beállítás - AL2 Órabeállítások - AL2
Percbeállítások - AL2 Hét napjai / Hétvége beállítások - Normál
Állítsa be a vonatkozó beállításokat a következőképpen:
Állítsa be a megfelelő értékeket a következő gombokkal: (8) és (7).
Tartsa a (8) és (7) gombokat lenyomva a gyors beállításhoz.
Nyomja meg az AL Set (2) gombot mindegyik megfelelő beállítás után a tárolás végett és a
következő beállításhoz.
Az egység visszatér a normális módba és menti az összes beállított értékeket, ha nem
kivitelezzük egyik beállítást sem néhány másodpercen át.
Az Alarm 1 (ébresztés 1) órabeállítását mutató kijelző (villogó óra kijelző)
Az órabeállításokat mutató kijelző (villogó percek kijelző)
Az Alarm 1 (ébresztés 1) hét napjai beállítását mutató kijelző
- hétfőtől - péntekig (MON TUE WED THU FRI)
Az Alarm 2 (ébresztés 2) órabeállításait mutató kijelző (villogó óra-kijelző)
Az Alarm 2 (ébresztés 2) percbeállítását mutató kijelző (villogó perc-kijelző)
Az Alarm 2 (ébresztés 2) hét napjai beállítását mutató kijelző
- hétfőtől péntekig (MON TUE WED THU FRI)
2. AZ ALARM (ÉBRESZTÉS) MÓD BEÁLLÍTÁSA AZ ALARM MÓDBAN ÉS AZ ALARM
FUNKCIÓ BE- / KIKAPCSOLÁSA
Az alarm (ébresztés) mód beállítása
Nyomja meg a AL.1 (3) / AL.2 (4) gombokat a zene vagy zümmögés mód
kiválasztására. A zümmögés ébresztő jelzéshez a kijelző a következőket mutatja: 2 vagy 1, a
rádiós ébresztéshez a kijelzőn ez jelenik meg: 2 vagy 1. A AL.1 (3) / AL.2 (4)
gombok ismételt megnyomása kikapcsolja az ébresztés funkciót.
Jelzés hang (Zümmögő)
Az első 8 másodpercig egy hangjelzés hallatszik másodpercenként, majd a következő 8
másodpercben 2 jelzés hangzik el másodpercenként, majd 4 hangjelzés a további 8 másodpercen
át. Ezután a hangjelzések kitartóan zümmögnek. Ez a speciális struktúra ismétlődik minden
percben.
3. AZ ALARM (ÉBRESZTÉS) ÉS SNOOZE (SZENDERGŐ) FUNKCIÓ
Az ébresztés funkció 30 percig marad fenn, amíg Ön ki nem kapcsolja a következő
megnyomásával: (9). Ezt követően az egység automatikusan visszaáll, és ismét ébreszt a
következő napon az előre beállított időben.
Snooze (szendergés) funkció
Amikor az ébresztő szól, nyomja meg a SNOOZE (10) gombot a szundikálás folytatásához; a
zümmögő vagy rádió ideiglenesen kikapcsol.
A szendergés sorozat 9 percig tart.
A szendergés funkciót egészen háromszor megismételheti. Ezt követően az egység automatikusan
visszaáll és ébreszteni fog másnap az előre beállított időben. A szendergés módban a kijelző a
következők villognak: 2 / 1 vagy 2 / 1 .
Az Alarm 1 (ébresztés 1) funkciót a zümmögés ébresztéssel mutató kijelző
Az Alarm 1 (ébresztés 1) funkciót a rádió-ébresztéssel mutató kijelző
Az Alarm 2 (ébresztés 2) funkciót a zümmögés ébresztéssel mutató kijelző
Az Alarm 2 (ébresztés 2) funkciót a rádió-ébresztéssel mutató kijelző
/