432
HAIR DRYER VT-8202 BK
The hairdryer is intended for hair drying and styling.
TOURMALINE IONIC TECHNOLOGY
When heated up, the innovative Tourmaline Ionic grid coating emits
negative ions which seal the hair scales, reduce static charge and
make your hair smooth like silk.
DESCRIPTION
1. Air supply speed switch (0\ \ )
2. Heating degree switch ( / / )
3. Cool shot button
4. Concentrator nozzle
5. Removable air inlet grid
6. Hanging loop
Attention! Do not use the appliance near by any reservoirs contain-
ing water (bathtub, swimming pool, etc.).
• When using inside a bathroom, always disconnect the appliance
from wall outlet after usage; in particular, unplug power cord from
wall outlet, as proximity to water is dangerous even if the appliance
is switched off.
•For additional protection, it is reasonable to install residual cur-
rent device (RCD) with rated operating current no higher then
30 mA into power supply circuit of your bathroom. Apply to com-
petent specialist for installation.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruction manual carefully
and keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual.
Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that voltage of the mains
corresponds to unit operating voltage.
• To avoid the risk of fire, do not use adapters for connecting the
hairdryer to the mains.
• It is recommended to unwind the power cord to its full length while
using the unit.
• The power cord may not:
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used as a handle for carrying the unit.
• Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or
highly flammable liquids are used.
• Apply the hair spray only after hair styling is finished.
• Never leave the operating unit unattended.
• Always unplug the unit immediately after usage and before clean-
ing.
• Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.
• When unplugging the unit, pull the power plug but not the power
cord.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Do not hang or keep the unit in places where it can fall into a bath or
a sink filled with water; do not immerse the unit body, power cord or
power plug into water or other liquids.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately and only then
take it out of the water.
• For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as
a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
• Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
• Do not allow children to touch the unit body, the power cord or the
power plug during operation of the unit.
• Close supervision is necessary when children or disabled persons
are near the operating unit.
• This unit is not intended for usage by children.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled
persons (including children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of a person who is
responsible for their safety or if they are not instructed by this per-
son on the usage of the unit.
• During the unit’s operation and breaks between operation cycles,
place the unit out of reach of children.
• Do not use the unit to dry or style wet hair, before styling dry your
hair with a towel.
• Do not use the hairdryer to dry synthetic wigs.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Avoid contact of heated surfaces with your face, neck and other
parts of your body.
• Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft surfaces (for
instance, bed or sofa) and do not cover the unit.
• Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged,
if the unit works improperly or after it was dropped.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certificate and on the web-
site www.vitek.ru.
• To avoid damages, transport the unit in the original package only.
• For environment protection do not discard the unit with usual
household waste after its service life expiration; apply to a special-
ized center for further recycling.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low temperature it is neces-
sary to keep it for at least two hours at room temperature before
switching on.
• Unpack the hairdryer and remove any stickers that can prevent
unit operation.
•Unwind the power cord completely.
• Before switching the unit on, make sure that your home mains volt-
age corresponds to the unit operating voltage.
• Insert the power plug into the mains socket.
Switching hair dryer on
Before switching the appliance on make sure power supply voltage
meets operating voltage of the appliance.
• Insert power cord plug into wall outlet.
• Select operating speed you need using airflow speed switch (1):
0 = the hairdryer is switched off;
= low speed;
= high speed;
• Select airflow temperature you need using heating degree
switch (2).
= slight heating
= medium heating
= maximal heating
Taking care about your hair
Before drying and setting your hair, wash them with shampoo, dry
with towel to remove excessive moisture and brush for better results.
Fast drying
Set switch (2) into position of maximal heating (position ), select
airflow speed you need using switch (1) and dry your hair out a little
bit. Shake off excessive moisture by hand or using a brush and con-
tinuously move the hair dryer over your hair.
Straightening your hair
Set switch (2) into position of maximal heating (position ), select
airflow speed you need using switch (1) and dry your hair out a little
bit. When your hair are almost dry, install concentrating nozzle (4),
reduce degree of air heating by switch (2) and airflow speed by
switch (1).
Divide your hair in locks and layers, and start straightening them
from lower layers upwards. Bruch hair downright using round or flat
brush, simultaneously directing hot air blowing from concentrating
nozzle on them. Straighten each lock from root to tip this way. After
you have finished straitening locks of the lower layer, start process-
ing the locks of medium layer, and so on, and finish with straitening
locks of the upper layer.
Natural waving structure of your hair
Set switch (2) into position of slight heating (position ), then set
switch (2) into position , hold a lock between your fingers tightly,
turn it to direction of its natural curliness, then dry the lock out by di-
recting air jet between the fingers. After getting the shape you need,
press cool shot button (2) and fix each lock.
Rising up and volume
Using hair dryer in any mode of heating/any speed from slight to
maximal, dry out hair roots beginning from backside of your head.
Styling your hair
Set switches (1,2) into positions of slight heating and slow speed
correspondingly, attach concentrating nozzle (4) to provide directed
airflow.
Divide your hair into locks and start creating hairstyle you need using
round brush for setting hair. While styling, direct airflow straight on
your hair in any direction you want.
If necessary, direct air jet on each lock for 2-5 seconds to fix it. Time
of setting locks you should determine on your own taking into account
type of your hair.
“Cool shot”
This model is equipped with function of “cool shot”, which can be
used for fixing your hairstyle. Press and hold “cool shot” button (3).
This option helps to protect the hairstyle you have created.
Protection against overheating
The appliance is equipped with function of protection against over-
heating. This function switches the appliance off if temperature of
outgoing air is higher then admitted. If hair dryer is switched off dur-
ing operation, turn it off by setting switch (1) into position “0”, take
power cord plug out of wall outlet, examine if air inlet or outlet open-
ings are blocked, leave the appliance for a while for cooling down
for 5-10 minutes, then switch it on again. Do not block air openings
while using hair dryer and avoid your hair getting inside its air inlet
opening.
Cleaning and maintenance
This hair dryer is intended for household usage only.
• It is recommended to remove air inlet grill (5) and clean it from
time to time.
• Set switch (1) into position “0” and disconnect the appliance from
power supply.
• Turn the grid (5) counterclockwise and remove it. Clean the grid
with a brush, install the grid back to its place and turn it clockwise
until bumping.
• Wipe hair dryer housing with damp cloth and wipe it dry afterwards.
Storage
• Unplug power cord from wall outlet when hair dryer is not in use.
• Do not wind power cord around the appliance as doing so may
cause cord’s malfunction. Handle power cord carefully, do not pull,
twist or stretch it, especially near the plug and the place of connec-
tion with appliance housing. If power cord is twisted during opera-
tion, straighten it from time to time.
• Eyelid for hanging (6) is provided for convenient storage. You can
hang the appliance this way on condition there is not any possibility
of water dropping on the appliance.
• Store hair dryer at a place inaccessible by children.
Delivery set
1. Hair dryer – 1 piece
2. Concentrating nozzle – 1 piece
3. Operating manual – 1 piece
Specifications
Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power: 1800-2200 W
The manufacturer reserves the right to change the device’s
characteristics without prior notice.
Service life of the unit – 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
ФЕН VT-8202 BK
Фен предназначен для сушки и укладки волос.
ТЕХНОЛОГИЯ TOURMALINE IONIC
Инновационное покрытие решётки Tourmaline Ionic при нагревании горя-
чим воздухом образует отрицательные ионы, которые запечатывают
чешуйки волос, снимают статическое электричество, делая волосы глад-
кими как шёлк
ОПИСАНИЕ
1. Переключатель скорости подачи воздуха (0\
\ )
2. Переключатель степени нагрева (
/ / )
3. Кнопка подачи “холодного воздуха”
4. Насадка-концентратор
5. Съемная решетка воздухозаборника
6. Петелька для подвешивания
ВНИМАНИЕ! Не использовать этот прибор вблизи емкостей, содержащих
воду (ванна, бассейн и т. д.).
• При использовании фена в ванной комнате следует отключать прибор
от сети после его эксплуатации, а именно отсоединив вилку сетевого
шнура от розетки, так как близость воды представляет опасность, даже
когда фен выключен выключателем;
• Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА, в цепь питания ванной комнаты; при установке
следует обратиться к специалисту.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочитайте
настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для использова-
ния в качестве справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети
соответствует рабочему напряжению устройства.
•
Во избежание риска возникновения пожара не используйте переходни-
ки при подключении фена к электрической розетке.
•
При эксплуатации устройства рекомендуется размотать сетевой шнур
на всю его длину.
•
Сетевой шнур не должен:
–
соприкасаться с горячими предметами;
–
протягиваться через острые кромки;
–
использоваться в качестве ручки для переноски устройства.
•
Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или
используются легковоспламеняющиеся жидкости.
•
Лак для волос наносите только после моделирования причёски.
•
Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.
•
Обязательно отключайте устройство от электросети после использова-
ния и перед чисткой.
•
Не прикасайтесь к корпусу устройства и к вилке сетевого шнура мокры-
ми руками.
•
Вынимая вилку сетевого шнура из электрической розетки, не тяните за
сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.
•
Не используйте устройство во время принятия ванны.
•
Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где оно может
упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте корпус
устройства, сетевой шнур или вилку сетевого шнура в воду или в любую
другую жидкость.
•
Если устройство упало в воду, немедленно извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки, и только после этого можно достать
устройство из воды.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые
пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или
упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использования
прибора в качестве игрушки.
•
Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства, к сетевому
шнуру или к вилке сетевого шнура во время работы устройства.
•
Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего
устройства находятся дети или лица с ограниченными возможностями.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, психическими или умственными способ-
ностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не нахо-
дятся под контролем или не проинструктированы лицом, ответствен-
ным за их безопасность, об использовании прибора.
•
Во время работы и в перерывах между рабочими циклами размещайте
устройство в местах, недоступных для детей.
•
Не используйте устройство для сушки и укладки мокрых волос, предва-
рительно осушите волосы полотенцем.
•
Запрещается использовать фен для сушки синтетических париков.
•
Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состоянии.
•
Не допускайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с
лицом, шеей и другими частями тела.
•
Не кладите устройство во время работы на чувствительные к теплу
поверхности, на мягкую поверхность (например, на кровать или на
диван) и не накрывайте устройство.
•
Запрещается использовать устройство при наличии повреждений сете-
вого шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работает с пере-
боями, а также после его падения.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте
прибор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей,
а также после падения устройства отключите прибор от электросети
и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный
центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
•
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами, пере-
дайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утили-
зации.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей
и людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре
не менее трёх часов.
•
Распакуйте устройство и удалите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
•
Размотайте сетевой шнур на всю его длину.
•
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не поль-
зуйтесь устройством.
•
Перед включением убедитесь, что рабочее напряжение прибора соот-
ветствует напряжению электросети.
ВКЛЮЧЕНИЕ ФЕНА
Перед включением убедитесь, что напряжение электрической сети соот-
ветствует рабочему напряжению фена.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
• Установите нужную скорость переключателем скорости подачи воз-
духа (1):
0 = фен выключен.
= низкая скорость;
= высокая скорость;
• Установите переключателем степени нагрева (2) необходимую темпе-
ратуру воздушного потока.
= слабый нагрев
= средний нагрев
= максимальный нагрев
Уход за волосами
Для достижения оптимальных результатов (перед сушкой и укладкой) вы-
мойте волосы шампунем, вытрите их полотенцем для удаления избыточ-
ной влаги и расчешите.
Быстрая сушка
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева (по-
ложение
), выберите необходимую скорость подачи воздуха переклю-
чателем (1) и просушите волосы. Рукой или расческой стряхивайте с волос
избыточную влагу и постоянно перемещайте фен над волосами.
Выпрямление
Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева (по-
ложение
), выберите соответствующую скорость подачи воздуха пере-
ключателем (1) и предварительно просушите волосы. Когда волосы почти
высохнут, установите насадку-концентратор (4), уменьшите степень нагрева
воздуха переключателем (2) и скорость подачи воздуха переключателем (1).
Распределите волосы на пряди и слои, начните выпрямление с нижних
слоев. Используя круглую или плоскую щетку, расчесывайте волосы
сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух, выходя-
щий из насадки-концентратора. Таким образом, медленно распрямляйте
каждую прядь волос от корней до кончиков. Когда вы распрямите пряди
нижнего слоя волос, начните распрямлять пряди среднего слоя и завер-
шите процесс распрямлением прядей верхнего слоя волос.
Естественная волнистая структура волос
Установите переключатель (2) в положение слабого нагрева воздуха (по-
ложение
), переключатель (1) в положение , крепко зажмите пряди во-
лос между пальцами, поверните их в сторону естественного закручивания и
высушите их, направляя поток воздуха между пальцами. Когда вы достигли
желаемого эффекта, нажмите кнопку подачи холодного воздуха
(3) и за-
крепите каждую прядь.
Подъем и объем
Используя фен в режимах нагрева/скорости от слабого до максимального,
просушите корни волос, начиная с задней стороны головы.
Создание стиля прически
Установите переключатели (1, 2) в положение слабого нагрева/скорости
и установите на фен насадку-концентратор (4) для направленного потока
воздуха.
Распределите волосы на пряди и создавайте нужный стиль с помощью кру-
глой щетки для укладки волос. Во время создания прически направляйте
воздушный поток непосредственно на волосы в желаемом направлении.
При необходимости, направляйте струю воздуха на каждую прядь в тече-
ние 2-5 секунд для закрепления волос. Время, необходимое для укладки
прядей волос, выбирается самостоятельно и зависит от типа волос.
Подача “холодного воздуха”
В данной модели предусмотрена функция подачи “холодного воздуха”,
используемого для фиксации вашей прически. Нажмите и удерживайте
кнопку подачи “холодного воздуха”
(3) – это позволит им сохранить
созданный стиль прически.
Защита от перегрева
Фен имеет защиту от перегрева, которая отключит прибор при превыше-
нии температуры выходящего воздуха. Если фен отключится во время ис-
пользования, выключите фен выключателем (1), установив его в положе-
ние «0», выньте сетевую вилку из розетки, проверьте, не заблокированы ли
входные и выходные воздушные отверстия, дайте фену остыть 5-10 минут,
после чего включите его снова. Не блокируйте воздушные отверстия во
время использования фена и избегайте попадания волос в его воздухо-
заборное отверстие.
Уход и обслуживание
Фен предназначен только для домашнего использования.
•
Периодически рекомендуется снимать решетку воздухозаборника (5)
для ее очистки.
•
Установите переключатель (1) в положение «0» и отключите фен от сети.
•
Поверните решётку (5) против часовой стрелки и снимите её. Очистите
решетку с помощью щетки, установите решётку на место и поверните по
часовой стрелке до упора.
•
Корпус фена допускается протирать влажной тканью, после этого необ-
ходимо протереть его насухо.
Хранение
•
Если фен не используется, всегда вынимайте сетевую вилку из розетки.
•
Никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг фена, так как это может
привести к его порче. Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, ста-
райтесь не дергать, перекручивать или растягивать его, особенно около
вилки и в месте ввода в корпус фена. Если шнур перекручивается во
время использования фена, периодически распрямляйте его.
•
Для удобства в использовании предусмотрена петля для подвешива-
ния (6), на которой можно хранить фен при условии, что в этом положе-
нии на фен не будет попадать вода.
•
Храните фен в сухом прохладном месте, недоступном для детей
Комплект поставки
1.
Фен – 1 шт.
2.
Насадка-концентратор – 1 шт.
3.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания: 220-240 В ~50 Гц
Мощность: 1800-2200 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять характеристики
приборов без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных центрах
указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
РУССКИЙ
ФЕН VT-8202 BK
Феншаштықұрғатужәнереткекелтіруүшінарналған.
TOURMALINE IONIC ТЕХНОЛОГИЯСЫ
Тордың Tourmaline Ionic инновациялық қабаты ыстық ауамен қызғанда
кері иондарды тудырады, олар шаш қабыршақтарын бітейді,
статикалық электрлікті шешеді, шашты жібек сияқты біртегіс қылады.
Сипаттамасы
1.
Ауаныберужылдамдығыныңауыстырғышы(0\ \ )
2.
Қыздырудәрежесініңауыстырғышы( / / )
3.
«Салқынауа»берубатырмасы
4.
Қондырма-концентратор
5.
Ауатартқышыныңшешілмеліторы
6.
Ілугеарналғанілмек
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғыны су толтырылған сыймалардың
жанында(ванна,бассейнжәнет.б.)қолданбаңыз.
• Фенді ванна бөлмесінде қолданып болғаннан кейін, құрылғыны
желіден ажырату керек, яғни, желі бауының ашасын розеткадан
шығарукерек,өйткенісудыңжақындығыфенсөндіргішарқылысөніп
тұрғанның өзінде қауіп төндіреді; Қосымша қорғаныс үшін қосылу
номиналдытоғы30мАаспайтын,қорғаныссөндіруқұрылғысын(ҚСҚ)
ваннабөлмесініңқуаттанутізбегінеорнатқанжөн;орнатубарысында
маманғахабарласқандұрыс
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электр аспабын пайдалану алдында осы пайдалану бойынша
нұсқаулықтызейінқойыпоқыпшығыңызжәнеоныанықтамалықматериал
ретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны тек оның тікелей мақсаты бойынша ғана, осы нұсқаулықта
жазылғандай пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның
бұзылуына,пайдаланушығанемесеоныңмүлігінезиянкелтіруінеәкелуі
мүмкін.
•
Іске қосу алдында, электрлік желідегі кернеудің құрылғының жұмыс
кернеуінесәйкескелетінінекөзжеткізіңіз.
•
Өрттің пайда болу тәуекеліне жол бермеу үшін фенді электрлік
ашалыққақосқанкездеауыстырғыштардыпайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық ұзындығына
тарқатуұсынылады.
•
Желілікбау:
–ыстықбеттерменжанаспауы,
–үшкірқырларментартылмауы,
–құрылғынытасымалдауүшінпайдаланылмауыкерек.
•
Сепкіштер себілетін немесе тез тұтанатын сұйықтықтар
пайдаланылатынжерлердеқұрылғыныіскеқоспаңыз.
•
Шашүлгісінреткекелтіргенненкейінғанашашқаарналғанлактысебіңіз.
•
Ешқашанжұмысістептұрғанаспаптықараусызқалдырмаңыз.
•
Пайдаланып болғаннан кейін және тазалау алдында құрылғыны
электрлікжеліденміндеттітүрдеажыратыңыз.
•
Құрылғы корпусын және желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
•
Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан шығарғанда, желілік
баудантартпаңыз,алжелілікбаудыңайыртетігіненұстаңыз.
•
Ваннақабылдағануақыттааспаптыпайдаланбаңыз.
•
Құрылғы суға толы ваннаға немесе қолжуғышқа түсіп кете алатын
жерде ілмеңіз және сақтамаңыз, құрылғы корпусын, желілік баудың
немесе желілік баудың айыртетігін суға немесе кез-келген басқа
сұйықтыққаматырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, дереу желілік айыртетікті электрлік
ашалықтансуырыңыз,жәнеосыданкейінғанааспаптысуданшығаруға
болады.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын
полиэтиленқаптардықараусызқалдырмаңыз.
•
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе
орайтын үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•
Құрылғыныойыншықретіндепайдалануғажолбермеуүшінбалаларға
бақылаудыжүзегеасырыңыз.
•
Балаларға құрылғының корпусына және желілік бауға жұмыс істеген
уақыттақолтигізугерұқсатетпеңіз.
•
Жұмысістептұрғанқұрылғыныңқасындабалаларнемесемүмкіндіктері
шектеулітұлғаларболса,асаназарболыңыз.
•
Берілгенқұрылғыбалалардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Дене,жүйкенемесе сана мүмкіндіктері төмендетілгентұлғалардың
(балалардықоса)немесеолардатәжірибесінемесебіліміболмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретінтұлғаменаспаптыпайдаланутуралынұсқаулықтарберілген
болмаса,аспаполардыңпайдалануынаарналмаған.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасында құрылғыны
балалардыңқолыжетпейтінжердеорналастырыңыз.
•
Құрылғыны сулы шашты құрғату және ретке келтіру үшін
пайдаланбаңыз,шаштыалдын-аласүлгіменқұрғатыңыз.
•
Аспаптысинтетикалықпариктердіқұрғатуүшінпайдаланбаңыз.
•
Егерсізұйқылы-ояукүйдеболсаңыз,құрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Құрылғыныңыстықбеттерініңбетпен,мойынменнемеседененіңбасқа
бөліктеріменжанасуынажолбермеугетырысыңыз.
•
Құрылғыжұмысістептұрғануақыттаоныжылуғасезгішбеттерге(мысалы,
кереуеткенемеседиванға)қоймаңызжәнеоныбүркепжаппаңыз.
•
Желілік баудың немесе желілік бау айырететігінің бүлінулері болса,
егерқұрылғыіркілістерменжұмысістесе,соныменқатаролқұлағаннан
кейінқұрылғыныпайдалануғатыйымсалынады.
•
Аспаптыөзбетіменжөндеугетыйымсалынады.Аспаптыөзбетіңізбен
бөлшектемеңіз,кез-келгенақаулықтарпайдаболғанда,соныменқатар
құрылғы құлағаннан кейін аспапты электрлік ашалықтан ажырату
және кепілдеме талонында және www.vitek.ru сайтында көрсетілген
хабарласумекен-жайларыбойыншакез-келгентуындыгерлес(өкілетті)
қызметкөрсетуорталығынахабарласукерек.
•
Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны тек зауыттық орауда ғана
тасымалдаңыз.
•
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін оны тұрмыстық қоқыстармен бірге тастамаңыз,
аспаптыарнайыпункткекелесіқайтаөңдеуүшінөткізіңіз.
•
Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
ФЕНДІ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температурада тасымалдау немесе сақтаудан
кейін оны бөлме температурасында кем дегенде екі сағат ұстай
тұру қажет.
•
Фенді қораптан шығарып алыңыз, құрылғының жұмысына кедергі
келтіретінбарлықжапсырмалардыалыптастаңыз.
•
Желілікшнурдытолықтарқатыңыз.
•
Құрылғынықосаралдындаэлектрлікжелікернеуінің құрылғының жұмыс
кернеуінесәйкескелетіндігінекөзжеткізіңіз.
•
Желілікшнурдыңашасынэлектррозеткасынасұғыңыз.
ФЕНДІ ҚОСЫҢЫЗ
• Қосы алдында феннің жұмыс кернеуі желінің кернеуіне сәйкес
келетінінтексеріңіз.
• Желібауыныңашасынрозеткағасалыңыз.
• Қажетті жылдамдықты ауа жіберу жылдамдығын ауыстырғышы (1)
арқылыорнатыңыз:
0=фенсөндірілген;
=төменжылдамдық;
=жоғарыжылдамдық;
•
Қызу деңгейінің ауыстырғышы (2) арқылы ауа ағымының қажетті
температурасынорнатыңыз.
=әлсізжылу
=орташажылу
=максималдыжылу
Шаш күтімі
Жақсынәтижегежетуүшін(кептіружәнеқалыптауалдында)шашыңызды
сусабынменжуып,олардыартықылғалынсыңыруүшінсүлгіменсүртіп
алыңызда,тарапжіберіңіз.
Жылдам кептіру
Ауыстырғышты (2) қызудың максималды жағдайына (
жағдайы)
орнатыңыз,ауажіберужылдамдығынауыстырғыш(1)арқылытаңдаңыз
да,шашыңыздыалдын алакептіріпалыңыз.Шаштың артықсуынсілкіп
жіберіңізде,фендішашүстіменбаяужылжытыңыз.
Түзету
Аустырғышты (2) қызудың максималды жағдайына (
жағдайы)
орнатыңыз, ауа жіберу жылдамдығын ауыстырғыш (1) арқылы таңдаңыз
да, шашыңызды алдын ала кептіріп алыңыз. Шашыңыз кебуге сәл
қалғанда, шоғырландырғыш саптаманы (4) орнатып, ауаның қызу
деңгейін ауыстырғыш арқылы (2) және ауа жіберу жылдамдығын
ауыстырғыш (1) арқылы бәсеңдетіп алыңыз. Түзедуді шаштың астыңғы
қабатынан бастаңыз. Дөңгелек немесе жалпақ тарақты қолданыңыз.
Шашыңызды жоғарыдан төменге қарай тараңыз, сол уақытта, саптама
шоғырландырғыштаншығатыныстықауанышашқабағыттаңыз.Осылай,
түбіненұшынадейін әрбіршаштарамынбаяутегістепшығыңыз.Төменгі
қабаттыңшаштарынаяқтапболғансоң,ортаңғықабаттыңшашынакірісіңіз
деүрдістіжоғарғықабаттағышаштардытегістеуменаяқтайсыз.
Шаштың табиғи толқын құрылымы
Аустырғышты (2) қызудың әлсіз жағдайына (
жағдайы) орнатыңыз,
ауыстырғышты (1)
жағдайына орнатыңыз, шаш тарамын саусақ
арасына қатты қысып тұрып, табиғи қалыпы бұралған жағына қарай
бұрып, ауаны саусақ арасына бағыттап, оларды кептіріп шығыңыз.
Қажеттінәтижегежетсеңіз,суықауажіберутүймешесіне
(3)басыңыз
даәрбіртарамдыбекітіңіз.
Шашты көтеру және көлем беру
Фендыәлсізжәнемаксималдыжылдамдық/қызутәртіптеріндеқолданып,
шаштыңтүптерін,бастыңартқыжағынанбастапкептіріпшығыңыз.
Шаштың сәнін келтіру
Ауыстырғыштарды(1,2)әлсізқызу/жылдамдықжағдайынақойып,фенге
шоғырландырғыш(4)саптаманыауаағымынбағыттауүшінкигізіңіз.
Шашты тарамдарға бөліңіз де шаштықалыптайтындөңгелек щетканың
көмегімен шаштың сәнін келтіріңіз. Шашты қалыптау барысында ауа
ағымынтікелейшашқақалағанбағыттажіберіңіз.
Қажетболғанжағдайда,ауаағымынәрбіртарамға2-5секундаралығында
шашты нығайту үшін бағыттаңыз.Шаш тарамдарын қалыптауға кететін
уақыттышаштыңтүрінебайланыстыөзіңізтаңдаңыз.
“Суық ауа ” жіберу
Бұл модельде шаш қалыпын нығайту үшін «суық ауа» жіберу қызметі
көзделген.«Суық ауа»жіберутүймешесін
(3) басып тұрыңыз – ол
сізгежасағаншашсәнінсақтапқалуғакөмектеседі.
Қызып кетуден сақтау
Феншыққан ауаныңтемпературасыартыпкеткенжағдайда,құрылғыны
сөндіретін,қызыпкетуденқорғанысқызметіменжабдықталған.Егерфен
қолдану барысында сөніп қалса, фенді сөндіргішін (1) «0» жағдайына
қойып өшіру керек, желі ашасын розеткадан шығарыңыз, кіріс және
шығысауатесіктерібітеліпқалмағанынтексеріңізде,5-10минутсуытып
алып,қайтақосыңыз.Фендіқолданубарысындаауатесіктерінбітемеңіз
жәнеауажинағыштесіккешашкіріпкетуденсақтаңыз.
Күту және қызметтеу
Фентекүйдегіқолданысқаарналған.
• мерзімарасындаауажинағыш(5)торкөздішешіптазалаптұрғанжөн.
• ауыстырғышты (1) «0» жағдайына орнатыңыз және фенды желіден
ажыратыңыз.
• Торды (5) сағат тіліне қарсы бұраңыз және оны шешіңіз. Торды
қылшақ көмегімен тазалаңыз, торды орнына орнатыңыз және сағат
тілібойыншатірелгенгедейінбұраңыз.
• Феннің корпусын ылғал матамен сүртуге болады, содан кейін, оны
құрғақтапсүртіпшығукерек.
Сақтау
• Егерфенқолданылмаса,желіашасынрозеткаданшығарыпқойыңыз.
• Ешқашан желі бауын фенды айналдыра орамаңыз, өйткені, одан
ол зақымданып қалуы мүмкін. Желі бауын ақырын ұстаңыз, оны
тартқыламауға, бұрамауға, әсіресе аша жанында және феннің
корпусына кіретін жерінде созбауға тырысыңыз. Егер бау фенды
қолдану барысында оралып кетіп жатса, уақыт арасында оны түзеп
қойыңыз.
• Қолданудыыңғайлатумақсатындаіліпқою(6)ілмегіжасалған,фенге
сутимейтінжағдайдафендыосылайсақтауғаболады.
• Фенды құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтау
керек.
Жеткізу топтамасы
1. Фен–1дана
2. Шоғырландырғышсаптама-1дана
3. Нұсқаулық–1дана
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАСЫ
Қуаттанукернеуі:220-240V~50Гц
Қуаты:1800-2200W
Өндiрушi прибордың характеристикаларын өзгертуге, алдын ала
ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды
Прибордын қызмет – 3 дейiн
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатыпалынғанадамғағанаберiледi.Осыгарантиялықмiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ҚАЗАҚША
VT-8202_590x331.indd 1 23.12.2016 9:56:36